11255VSR - Perceuse à percussion BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 11255VSR BOSCH au format PDF.

Caractéristiques Détails
Type de produit Perceuse à percussion
Alimentation électrique 230 V
Puissance 850 W
Vitesse à vide 0 - 1 100 tr/min
Fréquence de percussion 0 - 5 800 cps/min
Capacité de perçage dans le béton 20 mm
Capacité de perçage dans l'acier 13 mm
Capacité de perçage dans le bois 30 mm
Poids 2,6 kg
Dimensions approximatives 34 x 10 x 24 cm
Fonctions principales Perçage, perçage à percussion, vissage
Système de mandrin Mandrin à serrage rapide de 13 mm
Accessoires inclus Poignée supplémentaire, butée de profondeur
Entretien et nettoyage Nettoyer régulièrement les orifices d'aération, vérifier l'état des charbons
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces de rechange via le service après-vente Bosch
Normes de sécurité Conforme aux normes CE, protection contre les surcharges
Garantie 2 ans

Téléchargez la notice de votre Perceuse à percussion au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 11255VSR - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 11255VSR de la marque BOSCH.

FOIRE AUX QUESTIONS - 11255VSR BOSCH

Comment changer le foret sur le BOSCH 11255VSR ?
Pour changer le foret, tirez sur le mandrin pour le déverrouiller, retirez le foret usé, insérez le nouveau foret et tournez le mandrin jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.
Pourquoi mon BOSCH 11255VSR ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez si l'outil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de démarrage est en position 'on'.
Comment régler la vitesse de mon BOSCH 11255VSR ?
La vitesse peut être réglée en modifiant la pression sur la gâchette. Plus vous appuyez, plus la vitesse augmente.
Quel type de foret puis-je utiliser avec le BOSCH 11255VSR ?
Le BOSCH 11255VSR est compatible avec des forets à béton, à métal et à bois, de diamètre standard jusqu'à 13 mm.
Que faire si le BOSCH 11255VSR surchauffe ?
Si l'outil surchauffe, arrêtez-le immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez également que le foret n'est pas bloqué et que l'outil n'est pas utilisé de manière excessive.
Comment nettoyer mon BOSCH 11255VSR ?
Débranchez l'outil et utilisez un chiffon humide pour nettoyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Y a-t-il une garantie pour le BOSCH 11255VSR ?
Oui, le BOSCH 11255VSR est généralement livré avec une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre preuve d'achat.
Comment stocker correctement le BOSCH 11255VSR ?
Rangez l'outil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Utilisez le coffret de transport pour le protéger.
Puis-je utiliser le BOSCH 11255VSR pour des travaux en extérieur ?
Oui, mais assurez-vous qu'il est protégé de l'humidité et de la pluie. Ne l'utilisez pas dans des conditions extrêmes.

MODE D'EMPLOI 11255VSR BOSCH

! AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).

CONSERVEZ CES CONSIGNES Sécurité du lieu de travail

Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières ou les vapeurs. Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.

Sécurité électrique

Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond. Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre. N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente. Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur, employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

L’emploi d’un DDFT et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.

Sécurité personnelle

Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour causer des blessures corporelles graves. Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours une protection oculaire. Si les conditions le demandent, il faut porter un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de chantier ou une protection auditive pour réduire le risque de blessure corporelle. Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l’interrupteur est en position arrêt (OFF) avant de brancher l’outil. Transporter un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le brancher quand l’interrupteur est en position “marche” (ON) présente des risques d’accident. Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle. Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations inattendues. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.

N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil semble fonctionner, les composants électriques d’un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l’utilisateur.

Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.

L’utilisation de ces dispositifs peut permettre de réduire les dangers liés à la poussière.

S’il est nécessaire d’utiliser l’outil dans un lieu humide, il faut l’alimenter par l’intermédiaire d’un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT).

Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.

électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de l’outil électroportatif avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l’outil électroportatif. Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autre circonstance qui risquent d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif. Si l’outil est abîmé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.

Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.

Utilisez l’outil électroportatif, les accessoires, les embouts etc. selon ces consignes et de la manière prévue pour chaque type particulier d’outil électroportatif en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir. L'emploi d’outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse. Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.

Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l’outil électroportatif est préservée. Créez un agenda d’entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n’en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque, etc. risquent d’abîmer les plastiques.

Règles de sécurité concernant les marteaux rotatifs

Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension en effectuant une opération où l'outil de coupe peut venir en contact avec des fils dissimulés. Le contact avec un fil sous tension rendra également les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des secousses électriques à l'opérateur. Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle. Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter des fils électriques. Si cette situation est inévitable, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site. Portez un serre-tête antibruit lorsque vous utilisez l'outil pendant des périodes prolongées. L'exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut causer une perte auditive.

Utilisez un détecteur de métaux afin d’établir s’il y a des tuyaux d’eau ou à gaz dissimulés dans l’aire de travail ou appelez la compagnie de service public locale pour assistance avant de commencer l’opération. Le fait de frapper une conduite de gaz ou de couper dans celle-ci provoquera une explosion.

L’eau pénétrant dans un appareil électrique peut entraîner une électrocution. Utilisez toujours la poignée auxiliaire pour un contrôle maximal sur le rebond ou la réaction de couple. Ne tentez jamais d'utiliser cet outil d'une seule main. L’embrayage à friction s’enclenche si vous tenez fermement l’outil quand celui-ci subit un couple de réaction ou un recul brutal. Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en utilisant cet outil. Utilisez un respirateur ou un masque antipoussières pour les applications qui produisent de la poussière. Les lunettes de sécurité ou la protection oculaire

Placez le cordon à l'écart du foret en rotation.

N'enroulez pas le cordon autour de votre bras ou de votre poignet. Si vous perdez contrôle et que le cordon s'enroule autour de votre bras ou de votre poignet, il peut vous emprisonner et vous blesser. Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre l'outil ou la poignée latérale et les murs ou les montants. Si le foret se coince ou grippe dans l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait écraser votre main ou votre pied. Ne frappez pas le foret avec une masse ou un marteau à main en tentant de déloger un foret grippé ou coincé. Des fragments métalliques pourraient se détacher du foret et vous frapper ou frapper des personnes présentes. Ne posez jamais l'outil jusqu'à ce que le foret ou l'accessoire se soit arrêté complètement.

En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saisissant le foret ou l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds après une utilisation prolongée.

Ne laissez pas l'outil en marche tout en le portant à votre côté. Le foret en rotation peut s'emmêler avec les vêtements et causer des blessures.

! AVERTISSEMENT Les travaux à la machine

tel que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

• Le plomb provenant des peintures à base de plomb, • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et • L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement. Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés ou endommagés. Les forets émoussés ou endommagés ont tendance à gripper dans l'ouvrage.

Borne de mise à la terre

Symbole d'avertissement

Alerte l'utilisateur aux messages d'avertissement.

Laboratories et qu’il a été homologué selon les normes canadiennes par Underwriters Laboratories.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation.

Cette commande précise de la vitesse vous permet de percer sans poinçonnage central. Elle vous permet

également d’utiliser l’outil comme tournevis électrique. Des forets sont offerts pour enfoncer des vis aussi bien que pour tourner des boulons et des écrous. LEVIER DE L’INTERRUPTEUR D’INVERSION DE MARCHE Cet outil est pourvu du système inversion de marche des brosses rotatives. Ce système prolonge la vie utile tout en optimalisant la puissance en marches avant et arrière. Cet interrupteur d’inversion peut être actionné depuis le côté droit ou gauche de l’outil. POUR LA ROTATION AVANT : faites glisser l’interrupteur jusqu’à la flèche marquée « forward » (Fig. 1).

REMARQUE : l’outil ne fonctionnera pas en position intermédiaire.

EMBRAYAGE À GLISSEMENT L’outil possède un embrayage interne préréglé. L’embrayage est réglé de manière à ce qu’une force suffisante soit transmise à la mèche pour la plupart des conditions de perçage, mais il glissera lorsque la mèche grippe dans le trou ou que l’outil est surchargé. Sachez qu’en raison du réglage requis de l’embrayage, vous pouvez être confronté à une réaction de couple un instant avant que l’embrayage ne glisse. Cette réaction de couple tordra le corps du marteau rotatif dans le sens opposé à celui de la rotation de la mèche, à savoir, en sens anti-horaire. À mesure que l’embrayage glissera, la mèche cessera fort probablement de tourner. Lorsque la force de grippage est retirée de la mèche, l’embrayage se remet automatiquement à sa position initiale. Si vous faites l’expérience d’un grippage de la mèche et que l’embrayage commence à glisser, mettez immédiatement l’outil à l’arrêt «OFF» et corrigez la condition menant au grippage de la mèche.

POUR LA ROTATION INVERSE : faites glisser l’interrupteur jusqu’à la flèche marquée « reverse ».

POIGNÉE AUXILIAIRE La poignée auxiliaire, qui pivote sur 360°, doit être utilisée pour supporter l’outil. Pour repositionner et/ou faire pivoter la poignée, desserrez la manette, déplacez la poignée à la position désiré le long du cylindre, puis resserrez fermenment la manette

Relâchez ensuite le bouton de blocage pour bloquer la butée de profondeur en place.

BUTÉE DE PROFONDEUR FIG. 3

N'actionnez pas le cadran

! MISE EN GARDE sélecteur avant que l'outil ne se soit arrêté complètement. Le mouvement durant la rotation du mandrin peut endommager l'outil. Perçage seulement : servant à percer dans le bois, l’acier, etc.

CADRAN SÉLECTEUR — « VARIO-LOCK »

Réglage du dispositif « Vario-Lock » ; le dispositif peut être réglé à trente-six positions différentes (10° entre elles). Choisissez le réglage qui convient à votre opération particulière. Appuyez sur le bouton de déclenchement et tournez le cadran sélecteur au réglage « vario-lock ». Ensuite, tournez à la position désirée le manchon de verrouillage ainsi que l’accessoire. Réglez ensuite le cadran sélecteur à « martelage seulement » et tournez légèrement le manchon de verrouillage de sorte qu’il assume automatiquement une position définitive.

Perçage/martelage : servant à percer le béton

Vario-lock : permet de régler le martelage de 36 façons

Martelage seulement : servant au travail peu exigeant de burinage

Le marteau rotatif 11250VSR et 11255VSR utilise les forets «SDS-plus». La disposition «SDS-plus» transmet efficacement le couple de perçage et propage l’énergie maximale à chaque martelage.

PARE-POUSSIÈRE Nettoyez la tige de l’embout pour en enlever toute saleté, puis enduisez-la modérément d’une huile ou graisse légère.

Au pare-poussière, introduisez l’embout dans la douille de retenue tout en le tordant et l’enfonçant

DÉPOSE DE L’ÉQUIPEMENT ACCESSOIRE FIG. 6

En retirant le foret de

! AVERTISSEMENT l'outil, évitez tout contact

avec la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés en saisissant le foret ou l'accessoire. Les accessoires peuvent être chauds après une utilisation prolongée.

Pour déposer un accessoire, repoussez le manchon de verrouillage vers l’arrière (vers l’arrière de l’outil), tout en tirant sur l’accessoire. Prenez l’habitude de nettoyer les accessoires à leur enlèvement (Fig. 6).

MANCHON DE VERROUILLAGE

! AVERTISSEMENT blessures, n’utilisez pas le

crochet de suspension s’il semble avoir été endommagé ou déformé. Cela pourrait entraîner une suspension instable et la chute inattendue de l’outil.

Pour réduire le risque de choisissez judicieusement l’emplacement où l’outil sera suspendu.

! AVERTISSEMENT blessures,

CONSEILS PRATIQUES Le fait d’observer quelques simples conseils réduira l’usure de l’outil et le risque de blessures.

poser sur la surface à percer AVANT d’appuyer sur la gâchette. Pendant le perçage, tenez fermement le marteau en exerçant une pression modérée et constante. Une pression exagérée à basse vitesse provoquera l’arrêt du marteau. Une pression insuffisante empêchera le foret de pénétrer dans le matériau et provoquera le frottement exagéré et le patinage sur la surface à percer. Vous risqueriez ainsi d’endommager le marteau et le foret.

REMARQUE : Le marteau rotatif ne produira les résultats attendus que si vous l’équipez d’embouts bien affûtés et en parfait état. Les frais d’entretien de l’équipement sont minimes comparés au temps que vous épargnerez.

Tous les marteaux ont besoin d’un court temps de préchauffe. Selon la température de la pièce, le temps peut varier de 15 secondes (90°F) à 2 minutes (32°F). Un marteau neuf n’atteindra sa pleine performance qu’après avoir fait l’objet de rodage approprié, à savoir jusqu’à 5 heures de fonctionnement. Forets à pointe au carbure: Utilisés pour le perçage dans la pierre, le béton, la brique, le ciment et d’autres matériaux non métalliques anormalement durs. Le marteau rotatif convient aux forets à pointe de carbure «SDS» de diamètre allant jusqu’à 3/4 de pouce. MANDRIN 3 MORS Le mandrin 3 mors avec l’adaptateur SDS à titre accessoire peut vous permettre d’utiliser votre outil avec des forets à tige unie. Vous prolongerez la durée de vos forets et obtiendrez de meilleurs résultats si vous prenez l’habitude de les

Il faudrait essuyer à fond la tige des forets immédiatement avant et après l’usage.

Pour votre sécurité, souvenez-vous: 1. Certains matériaux doivent être percés aux basses vitesses, alors qu’avec d’autres les hautes vitesses produisent de meilleurs résultats. 2. Il importe de bien assujettir le matériau à percer et de maintenir une pression uniforme en ligne avec le foret. 3. Arrêtez de peser dès que le foret traverse le côté opposé du matériau et maintenez l’outil en marche durant le retrait du foret. Les matériaux tels que le verre, la porcelaine, la céramique, la tuile, le plastique, etc. devraient être percés à basse vitesse avec les forets appropriés et de l’huile.

Voici quelques conseils pour percer les métaux.

Pratiquez un trou central au poinçon dans le matériau pour faciliter l’approche. Lubrifiez la pointe du foret à l’occasion à l’aide d’huile de coupe, sauf lorsque vous

percez des métaux tendres tels que l’aluminium, le cuivre ou la fonte de fer. Si le trou à percer est assez grand, percez d’abord un plus petit trou, puis agrandissez-le aux dimensions nécessaires. C’est souvent plus rapide à long terme. Maintenez suffisamment de pression pour faire en sorte que le foret ne fasse pas seulement tourner dans le trou. Ceci

émoussera le foret et réduira considérablement sa vie utile. PERÇAGE À TRAVERS LA MAÇONNERIE Utilisez un foret de maçonnerie à pointe en carbure pour les agglomérés, le mortier, la brique ordinaire, la pierre tendre et autres matériaux. La quantité de pression à utiliser dépend du type de matériau percé. Les matériaux tendres nécessitent moins de pression tandis que les matériaux durs nécessitent une plus grande pression pour empêcher le foret de tourner.

Service Tout entretien préventif ! AVERTISSEMENT effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. LUBRIFICATION DE L’OUTIL Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais. BALAIS OU CHARBONS Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d’origine et conçus pour votre outil. PALIERS Après environ 300 à 400 heures de fonctionnement ou tous les deux changements de balais, il est conseillé

de faire remplacer les paliers par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du toupillage de matériaux très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.

Pour éviter les accidents,

! AVERTISSEMENT il faut toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé.

Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets pointus dans les orifices. Certains

! AVERTISSEMENT nettoyages et certains dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas. Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica

está dañada, haga que la reparen antes de usarla.

Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar. Use la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo específico de herramienta mecánica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa. Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control.

Servicio de ajustes y reparaciones

Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica. Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían montarse incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.

Normas de seguridad para martillos giratorios

Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con un cable que tenga corriente hará que ésta pase a las partes metálicas descubiertas de la herramienta y que el operador reciba sacudidas eléctricas. Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control.

No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeción en paredes existentes ni en otras áreas ciegas donde pueda haber cables eléctricos. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitos que alimentan este sitio de trabajo.

Use protectores de oídos cuando utilice la herramienta durante períodos prolongados. La exposición prolongada a ruido de alta intensidad puede causar pérdida de audición. Utilice un detector de metales para determinar si hay tuberías de gas o de agua ocultas en el área de trabajo o llame a la compañía local de servicios públicos para

Use guantes con almohadillado grueso y limite el tiempo de exposición tomando frecuentes períodos de descanso. La vibración causada por la acción de percusión y taladrado puede ser perjudicial para las manos y los brazos. Posicione el cordón de modo que esté alejado de la broca que gira. No enrolle el cordón alrededor del brazo o de la muñeca. Si pierde el control y tiene el cordón enrollado en el brazo o en la muñeca, el cordón puede atraparle y causarle lesiones. Sitúese de modo que evite ser atrapado entre la herramienta o el mango lateral y las paredes o los postes. Si la broca se atasca o se engancha en la pieza de trabajo, el par motor de reacción de la herramienta podría aplastarle la mano o la pierna. No golpee la broca con un martillo de mano ni con una herramienta de martilleo cuando intente soltar una broca atascada o enganchada. Se podrían soltar

fragmentos de metal de la broca y golpearle a usted o golpear a las personas que se encuentren presentes.

Nunca deje la herramienta en ningún lugar hasta que la broca o el accesorio se haya detenido por completo. No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados. Las brocas o accesorios desafilados o dañados pueden atascarse frecuentemente en la pieza de trabajo, causando una reacción de par motor. Al sacar la broca de la herramienta, evite el contacto con la piel y use guantes de protección adecuados al agarrar la broca o el accesorio. Los accesorios pueden estar calientes después de un uso prolongado. No tenga en marcha la herramienta mientras la lleva a su lado. La broca taladradora que gira puede engancharse en la ropa y se pueden producir lesiones. Cierto polvo generado por el

! ADVERTENCIA lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:

• Plomo de pinturas a base de plomo, • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.

Ajuste de la profundidad: Después de instalar el mango auxiliar, asegúrese de que el accesorio se haya introducido completamente en el portaherramienta antes de ajustar el calibre de profundidad (Fig. 3).

Para ajustar la profundidad, oprima el botón de liberación del calibre de profundidad, deslice dicho calibre hasta la profundidad deseada y deje de ejercer presión sobre el botón para fijar el calibre de profundidad en su sitio.

Para quitar un accesorio, empuje hacia atrás el manguito de fijación 3 (hacia la parte posterior de la herramienta) a la vez que tira del accesorio hacia afuera.

Se deberán limpiar todos los accesorios después de quitarlos (Fig. 6).

Usted prolongará la vida de las brocas y realizará un trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en

Para reducir el riesgo de

! ADVERTENCIA lesiones, no use el gancho de

** Adaptador SDS de mandril recto

Tamaño del cordón en A.W.G.

Tamaños del cable en mm 2

CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS. CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.

GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.

LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: BOSCH

Modèle: 11255VSR

Catégorie: Perceuse à percussion

Télécharger la notice PDF Imprimer