MOTION 501 BTE - Appareil auditif SIEMENS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MOTION 501 BTE SIEMENS au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Prothèse auditive BTE (Behind-The-Ear) |
| Caractéristiques techniques principales | Technologie numérique avancée, réduction du bruit, amplification personnalisée |
| Alimentation électrique | Pile de type 312 |
| Dimensions approximatives | Dimensions compactes adaptées à un port confortable |
| Poids | Léger, environ 10-15 grammes selon le modèle |
| Compatibilités | Compatible avec divers accessoires auditifs et télécommandes |
| Type de batterie | Batterie alcaline ou rechargeable selon le modèle |
| Tension | 1.4V pour les piles alcalines |
| Puissance | Amplification jusqu'à 70 dB |
| Fonctions principales | Ajustement automatique du volume, connectivité Bluetooth (selon le modèle) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange, service après-vente recommandé |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les dispositifs médicaux |
| Informations générales utiles | Consultation d'un audioprothésiste recommandée pour un ajustement optimal |
FOIRE AUX QUESTIONS - MOTION 501 BTE SIEMENS
Téléchargez la notice de votre Appareil auditif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MOTION 501 BTE - SIEMENS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MOTION 501 BTE de la marque SIEMENS.
MODE D'EMPLOI MOTION 501 BTE SIEMENS
Sommaire Sommaire Votre contour d'oreille Motion
Consignes générales de sécurité
Mise en place et retrait de votre aide auditive
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive
Changement de programme d'écoute
Maintenance et entretien
Conseils de dépannage
Informations relatives à la mise au rebut
Votre contour d'oreille Motion Votre contour d'oreille Motion Motion S option LifeTube type de pile : 312 non rechargeable ① Coude ② LifeTube ③ Life Tip ④ Interrupteur à bascule* ⑤ Bouton-poussoir* ⑥ Cache* ⑦ Entrées du microphone ⑧ Tiroir pile avec sécurité ⑨ Numéro de série ⑩ Type d'aide auditive
- Au lieu d’un interrupteur à bascule, votre audioprothésiste peut équiper votre aide auditive d’un bouton-poussoir ou d’un cache (sans élément de commande).
Votre contour d'oreille Motion
① Coude ② LifeTube ③ Life Tip ④ Interrupteur à bascule ⑤ Bouton-poussoir ⑥ Entrées du microphone ⑦ Tiroir pile avec sécurité ⑧ Contacts de charge ⑨ Numéro de série ⑩ Type d'aide auditive
Utilisation prévue Utilisation prévue Les aides auditives sont conçues pour améliorer l'audition des personnes malentendantes. Seuls des spécialistes de l'audition (médecins ORL, audiologistes ou audioprothésistes) sont habilités à établir un diagnostic et à prescrire le port d'une aide auditive. Lisez et observez les instructions de ce guide d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure ou d'endommagement des aides auditives. Symboles: Soyez attentif aux informations signalées par les symboles AVERTISSEMENT, ATTENTION or REMARQUE! AVERTISSEMENT indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, ATTENTION indique une situation pouvant entraîner des blessures mineures à modérées. REMARQUE REMARQUE indique un risque d’endommagement du matériel. Conseils et astuces pour une meilleure utilisation de votre aide auditive. Instructions. Indique qu’une action doit être effectuée. Signale une option qui n’est pas présente sur toutes les aides auditives. Consultez votre audioprothésiste pour obtenir les informations correspondantes.
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité REMARQUE Vos aides auditives sont sensibles à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à la pression mécanique. N'exposez pas vos aides auditives à une temperature extrême ou à une forte humidité. Rangez-les à l'abri des rayons directs du soleil. Ne les portez pas sous la douche ni lorsque vous utilisez des produits cosmétiques, du parfum, de l'après-rasage, de la laque ou de la lotion solaire. Ne portez pas vos aides auditives en cas d'exposition à des ondes courtes, à des champs magnétiques ou électriques à haute fréquence ou à des rayons X. Ne mettez pas vos aides auditives dans un four à micro-ondes. AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! N'utilisez pas vos aides auditives dans des zones à risque explosif (par ex. une mine).
Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Risque d'étouffement par les petites pièces. Tenez les aides auditives, piles et accessoires hors de portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez un médecin ou rendez-vous immédiatement à l'hôpital. Le port des aides auditives par des nourrissons, des enfants en bas âge ou des personnes ayant une déficience mentale doit s’effectuer dans le cadre d’une surveillance adaptée. ATTENTION Risque de blessure causée par une utilisation incorrecte du Life Tip. Portez toujours le LifeTube avec le Life Tip. Assurez-vous que le Life Tip est correctement fixé à l'adaptateur Life Tip. Changez le LifeTube ou le Life Tip s'ils sont abîmés. Introduisez le LifeTube muni du Life Tip avec précaution et sans l'enfoncer trop profondément dans l'oreille. Utilisez toujours le LifeTube et le Life Tip conformément aux instructions fournies dans ce guide d'utilisation.
Consignes générales de sécurité Au cas où le Life Tip resterait dans votre conduit auditif, faites-le enlever par un médecin. Certains pays imposent des restrictions à l'utilisation d'un équipement sans fil. Renseignez-vous auprès des administrations locales.
REMARQUE Si les piles présentent une fuite, elles risquent d'endommager vos aides auditives. Lorsque vous ne l'utilisez pas, éteignez votre aide auditive afin de préserver la pile. Retirez les piles si vous n'utilisez pas vos aides auditives pendant une période prolongée. REMARQUE Les piles contiennent des substances nocives et polluantes pour l'environnement. Ne jetez pas vos piles usagées avec les ordures ménagères. Eliminez les piles conformément aux réglementations nationales ou rapportez-les à votre audioprothésiste.
Manipulation des piles standard ou rechargeables Manipulation des piles standard ou rechargeables grandeur nature Utilisez toujours la taille de pile appropriée. Chargez les piles rechargeables avant la première utilisation. Retirez la languette de protection des piles standard lorsque vous êtes prêt à les utiliser. La face positive (+) des piles est toujours la plus lisse. Ayez toujours avec vous des piles de rechange. Indicateur de pile faible Votre audioprothésiste peut activer un signal sonore destiné à vous indiquer quand la pile est presque vide. Si vous entendez un signal sonore ou remarquez une baisse d'amplification, remplacez la pile.
Manipulation des piles standard ou rechargeables Mise en place de la pile Ouvrez entièrement le tiroir pile avec votre ongle comme illustré ci-contre.
Introduisez une pile de taille appropriée. Veillez à ce que le symbole "+" de la pile soit dirigé vers le haut comme indiqué sur le schéma.
Fermez le tiroir pile. Ne forcez pas la fermeture. Si le tiroir pile est difficile à refermer, vérifiez que la pile a été insérée correctement. Quand le tiroir pile est bien refermé, votre aide auditive est prête à fonctionner.
Manipulation des piles standard ou rechargeables Retrait de la pile Ouvrez entièrement le tiroir pile. Normalement, la pile tombe quand le tiroir pile est grand ouvert. Si ce n'est pas le cas, tapotez légèrement l'appareil ou utilisez la petite tige aimantée disponible comme accessoire.
Mise en place et retrait de votre aide auditive Mise en place et retrait de votre aide auditive Pour identifier les côtés, demandez à votre audioprothésiste d'apposer des repères de couleur dans le tiroir pile. Si le repère dans le tiroir pile est rouge, l'aide auditive est destinée à l'oreille droite. Si le repère est bleu, l'aide auditive est pour l'oreille gauche. Mise en place de votre aide auditive Eteignez votre aide auditive. Tenez l'embout auriculaire/le Life Tip entre le pouce et l'index et introduisez-le avec précaution dans le conduit auditif. Pour vous aider, vous pouvez tirer légèrement votre oreille vers le haut ou vers l'arrière. Placez votre aide auditive derrière votre oreille. Allumez votre aide auditive.
Retrait de votre aide auditive Tenez l'embout auriculaire / le LifeTube entre le pouce et l'index et retirez-le avec précaution. Pour vous aider, vous pouvez pousser légèrement votre oreille par l'arrière.
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Consultez votre audioprothésiste pour obtenir les informations correspondantes. Par le tiroir pile Marche Fermez le tiroir pile. Arrêt Ouvrez le tiroir pile. Par le bouton-poussoir Marche Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes. Arrêt Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes. Par la télécommande Reportez-vous au guide d'utilisation de la télécommande.
Mise en marche et arrêt de votre aide auditive Mise en route retardée Votre aide auditive est équipée de la fonction "Mise en route retardée" qui peut être activée par votre audioprothésiste. Ce dispositif vous permet d'allumer vos aides auditives avec un retard automatique de 6, 12 ou 18 secondes. Vous pouvez ainsi mettre en place votre aide auditive sans sifflement désagréable.
Changement de programme d'écoute Changement de programme d'écoute Consultez votre audioprothésiste pour obtenir les informations correspondantes. Par le bouton-poussoir Appuyez sur le bouton-poussoir pour passer au programme suivant. Par l'interrupteur à bascule Appuyez vers le haut pour passer au programme suivant. Appuyez vers le bas pour passer au programme précédent. Par la télécommande Reportez-vous au guide d'utilisation de la télécommande.
Réglage du volume Réglage du volume Le volume de votre aide auditive se règle automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster manuellement.
Si vous préférez régler le volume manuellement, votre audioprothésiste peut programmer votre aide auditive pour un réglage manuel.
Automatique Le volume s’ajuste automatiquement en cours d’utilisation.
Interrupteur à bascule Appuyez vers le haut pour augmenter le volume. Appuyez vers le bas pour réduire le volume.
Par la télécommande Reportez-vous au guide d'utilisation de la télécommande.
Fonctionnalités Fonctionnalités Votre audioprothésiste peut activer les fonctionnalités suivantes. La fonction e2e wireless ■ Cette fonction permet d‘utiliser une télécommande. ■ Cette fonction synchronise automatiquement les réglages de vos deux aides auditives aux changements de réglage, par exemple volume ou programme. Les performances de la fonction e2e wireless peuvent être affectées par des interférences électromagnétiques provenant, par exemple, d'un écran d'ordinateur. Eloignez-vous de la source d'interférences si l'écoute devient difficile. Programme automatique pour le téléphone Approchez un combiné téléphonique de votre aide auditive (*). L'aide auditive bascule automatiquement sur le programme téléphone. Eloignez le combiné de votre aide auditive. L'aide auditive rebascule sur le programme précédemment utilisé.
Fonctionnalités Vous pouvez aussi sélectionner manuellement le programme téléphone à l'aide du boutonpoussoir. Lorsque l'aide auditive est utilisée en mode bobine téléphonique, la fonction sans fil peut provoquer un bruit pulsé. Cela est dû au fait que le signal de transmission est capté par la bobine téléphonique de l'aide auditive. Lorsque votre aide auditive est en mode bobine téléphonique, utilisez la télécommande à une distance supérieure à 10 cm (4 pouces).
(*) avec l'accessoire aimant AutoPhone Tous les téléphones ne produisent pas un champ magnétique suffisamment fort pour activer la fonction AutoPhone. Si tel est le cas, utilisez l'aimant AutoPhone fourni avec vos aides auditives, et attachez-le au récepteur de votre téléphone pour activer la fonction AutoPhone. Pour la mise en place de l’aimant, consultez le guide d’utilisation de l’aimant AutoPhone. Utilisez exclusivement l’aimant Siemens. Procurez-vous cet accessoire auprès de votre audioprothésiste.
Fonctionnalités REMARQUE Les aimants sont susceptibles d’endommager les équipements de stockage électroniques et magnétiques s’ils sont placés à proximité. Veillez à ne pas placer les aimants près des ordinateurs, moniteurs couleurs, téléviseurs, disquettes, bandes vidéo/audio et autres équipements électroniques. AVERTISSEMENT Les aimants sont susceptibles d’interférer avec les appareils d’assistance vitale tels que les stimulateurs cardiaques, les valves magnétiques, etc. N’utilisez un aimant que si vous êtes sûr que les distances de sécurité sont respectées. La distance de sécurité entre un stimulateur cardiaque et un aimant doit être d’au moins 10 cm (4 pouces).
Maintenance et entretien Maintenance et entretien Votre aide auditive est un système très sensible. Un entretien et une manipulation adéquats assureront une perfomance optimale.
Nettoyez régulièrement votre aide auditive afin d'éviter tout endommagement et tout risque d'irritation.
REMARQUE Ne mettez pas l'aide auditive sous l'eau.
Nettoyez vos aides auditives à l'aide d'un chiffon doux et sec. La nuit, placez vos aides auditives dans une pochette étanche avec une pastille asséchante (kit de dessiccation). Votre audioprothésiste peut vous fournir des kits d'entretien spéciaux et de plus amples informations pour vous aider à maintenir vos aides auditives en parfait état de marche. Pour les aides auditives avec LifeTube : Nettoyez régulièrement le LifeTube à l'aide d'un fil de nettoyage. Rendez-vous chez votre audioprothésiste pour faire remplacer le LifeTube et le Life Tip de vos aides auditives tous les 3 à 6 mois ou en cas de besoin.
Accessoires Accessoires Chargeur (Motion P uniquement) Vos aides auditives fonctionnent avec des piles standard ou rechargeables. Facile à utiliser, le chargeur vous permet de charger des piles rechargeables pour une ou deux aide(s) auditive(s) en même temps. Au bout de seulement 6 heures de charge, le chargeur s'arrête automatiquement et vos aides auditives sont prêtes à fonctionner pendant une journée. Pour des informations et des instructions détaillées, consultez le guide d'utilisation du chargeur ou adressez-vous à votre audioprothésiste.
La télécommande Siemens Tek vous permet de connecter vos aides auditives à vos appareils électroniques. Grâce au procédé Bluetooth breveté Siemens, le son de votre téléphone portable, de votre téléviseur ou de votre lecteur MP3 arrive directement dans vos aides auditives.
Pour des informations et des instructions détaillées, consultez le guide d'utilisation Tek ou adressez-vous à votre audioprothésiste.
Télécommande La fonction sans fil de vos aides auditives vous permet d'utiliser une télécommande pour régler le programme et le volume de vos appareils. Pour plus d'informations concernant la télécommande, contactez votre audioprothésiste ou consultez le guide d'utilisation de la télécommande. Au cas où vos aides auditives répondraient à la télécommande de quelqu'un d'autre, rapportezles avec leur télécommande à votre audioprothésiste.
Conseils de dépannage Conseils de dépannage Vos aides auditives sont des appareils extrêmement fiables. Si toutefois un problème survenait, il pourrait être rapidement corrigé. Pour résoudre les problèmes simples, suivez ces conseils de dépannage. Problème Solutions envisageables Le son est faible. Remplacez/rechargez la pile. Nettoyez l'embout auriculaire. Augmentez le volume. L'aide auditive émet un sifflement. Réintroduisez l'embout auriculaire jusqu'à ce qu'il soit bien en place. Diminuez le volume. Nettoyez l'embout auriculaire. Le son est déformé. Diminuez le volume. Remplacez/rechargez la pile. Nettoyez l'embout auriculaire/le Life Tip. L'aide auditive émet des bips. Fermez complètement et avec précaution le tiroir pile. Remplacez/rechargez la pile. L'aide auditive ne fonctionne pas Vérifiez que l'aide auditive est allumée. Fermez complètement et avec précaution le tiroir pile. Remplacez/rechargez la pile. Vérifiez que la pile est bien en place. La mise en route retardée est activée. Patientez 18 secondes puis réessayez. Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à prendre contact avec votre audioprothésiste.
Informations techniques Informations techniques Siemens Motion 701, Motion 501
IC : 267AB-WL002 Fréquences de fonctionnement : Fc=3,28 MHz
N14203 Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Tout changement ou modification non expressément approuvé(e) par SAT GmbH en termes de conformité peut annuler le droit pour l'utilisateur de faire fonctionner l'appareil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC et à la directive RSS-310 d'Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : ■ cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles, et ■ cet appareil doit supporter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs limites d'un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à garantir une protection raisonnable contre les interférences
Conseils de dépannage nuisibles en milieu résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner de l'énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé dans le respect des instructions, peut produire des interférences nuisibles aux liaisons radio. Cependant, rien ne garantit que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles avec des récepteurs de radio ou télévision, lesquelles peuvent être déterminées par l'arrêt et la remise en marche de l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de les corriger par une ou plusieurs des mesures suivantes : ■ Réorientez ou déplacez l'antenne réceptrice. ■ Augmentez la distance entre l'appareil et le récepteur. ■ Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui auquel est raccordé le récepteur. ■ Pour obtenir de l'aide, contactez le revendeur ou un technicien spécialisé en radio/TV.
Informations relatives à la mise au rebut Informations relatives à la mise au rebut Au sein de l'Union européenne, les équipements portant ce symbole relèvent de la "Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électronique.
Modifiée par la Directive 2003/108/CE" (DEEE).
Recyclez vos aides auditives, piles et accessoires conformément aux réglementations nationales.
Par le marquage CE, Siemens certifie la conformité du produit avec la directive européenne 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux. Pour les produits avec e2e wireless 2.0, Siemens certifie en outre la conformité du produit avec la directive européenne 99/5/CE (R&TTE) concernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télécommunications.
Informations relatives à la mise au rebut Aide auditive GAUCHE DROITE Modèle Numéro de série Pile □ oui □ non Mise en route retardée □ oui □ non □ oui □ non Bouton-poussoir □ oui □ non □ oui □ non Interrupteur à bascule □ oui □ non Bips sonores □ oui □ non Changement de programme □ oui □ non □ oui □ non Avertissement pile faible □ oui □ non □ oui □ non Limite de réglage du volume □ oui □ non □ oui □ non Changement de volume □ oui □ non Programme Description du programme
Télécommande Modèle Numéro de série
Notice Facile