VTH6020G - Lecteur vidéo THOMSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VTH6020G THOMSON au format PDF.
| Type de produit | Décodeur TNT HD |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Résolution 1080p, compatibilité MPEG-2, MPEG-4 |
| Alimentation électrique | Alimentation secteur 100-240V, 50/60Hz |
| Dimensions approximatives | 24 x 18 x 4 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les téléviseurs équipés d'une entrée HDMI |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur secteur) |
| Tension | Sortie HDMI 1.4 |
| Puissance | Consommation maximale de 10W |
| Fonctions principales | Enregistrement sur USB, lecture multimédia, guide électronique des programmes (EPG) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - VTH6020G THOMSON
Questions des utilisateurs sur VTH6020G THOMSON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VTH6020G - THOMSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VTH6020G de la marque THOMSON.
MODE D'EMPLOI VTH6020G THOMSON
THOMSON multimedia vous propose ce Manuel d’Utilisation en ligne, à titre informatif, dans le but de vous permettre un accès rapide aux instructions d’utilisation des produits Thomson. Néanmoins ce Manuel d’Utilisation en ligne ne saurait remplacer le Manuel d’Utilisation original disponible dans l’emballage des produits Thomson. THOMSON multimedia provides you with this on line Instruction Manual for information purposes only in order to allow you easy access to Thomson’s products operating instructions. This on line Instruction Manual does not replace the original Instruction Manual available in the packaging of Thomson products. THOMSON multimedia le ofrece este Manual de Instrucciones en línea con carácter meramente informativo para facilitarle el acceso a las instrucciones de uso de los productos Thomson. Sin embargo, este Manual de Instrucciones en línea no sustituye en modo alguno al Manual de Instrucciones disponible en el embalaje de los productos Thomson. Um Ihnen einen schnellen und einfachen Zugang zu den Gebrauchsanweisungen unserer Produkte zu verschaffen, hat THOMSON diese hier “on-line” gestellt. Diese “on-line” Gebrauchsanweisungen dienen allerdings lediglich zu Informationszwecken und ersetzen selbstverständlich nicht die den Produkt-Verpackungen beiliegenden Gebrauchsanweisungen. THOMSON multimedia vi propone, a titolo informativo, il seguente Manuale di Utilizzazione “on-line”, al fine di permettervi un accesso rapido alle istruzioni per l’utilizzo dei prodotti THOMSON. Ciononostante, il Manuale di Utilizzazione “on-line” non costituisce un sostituto al Manuale di Utilizzazione originale, fornito nell’imballaggio dei prodotti THOMSON. THOMSON multimedia tillhandahåller denna “on line” manual för information endast för att ge dig enkel tillgång till Thomson-produkternas bruksanvisningar. Manualen ersätter inte originalbruksanvisningen som bifogas med Thomson-produkterna. THOMSON multimedia coloca à sua disposição o Manual de Instruções on line com carácter meramente informativo para lhe facilitar o acesso às instruções de utilização dos produtos Thomson. No entanto, este Manual de Instruções não substitui o Manual de Instruções original, disponível na embalagem dos produtos Thomson. VCR Votre garantie France, Belgique, Luxembourg, Suisse (F, B, L, CH) Your guarantee UK and Ireland (GB + IRL) Cher Client, Vous avez choisi un produit THOMSON multimedia. Nous vous remercions d’avoir fait confiance à notre marque. Votre appareil a été soumis à tous les essais requis et remplit toutes les exigences de sécurité applicables. Dear Customer, Thank you for purchasing this THOMSON multimedia product and for your confidence in our company. This product meets applicable safety requirements and has undergone stringent testing during manufacture. Si toutefois des défauts dus à un vice, soit de fabrication soit du matériau, devaient apparaître, THOMSON multimedia prendrait en charge la réparation (pièces et main d'oeuvre) de chaque produit THOMSON multimedia (hormis accessoires et pièces consomptibles) ou, si le produit n'est pas considéré comme réparable par THOMSON multimedia, l’échange du produit ou sa pièce défectueuse, pendant un an à partir de la date d’achat (date de facture originale) si le produit a été acheté dans un des pays suivants : F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL (Territoire) ou dans un magasin Duty-free situé dans l’un des pays pré-cités. However, should there occur a defect, the product or its defective part(s) (excluding accessories and consumables) will be repaired free of charge (labor and parts) or, at THOMSON multimedia’s discretion, exchanged for a similar item, provided that it has been returned within 12 (twelve) months from the date of original purchase (date of receipt), is defective in materials and/or workmanship and has been bought in any of the following countries: F, I, E, P, GB, IRL, D, CH, A, B, L, NL (Territory) or in a Duty-free shop in the named countries. Pour la mise en oeuvre de cette garantie, vous aurez à présenter votre facture originale ou le bon de caisse précisant la date d’achat et le nom de votre revendeur ainsi que la carte de garantie indiquant le type de produit et numéro de série. La prise en charge de la garantie sera refusée en cas de modification ou altération des documents ci-dessus ou s'ils ont été rendus illisibles. Cette garantie n’est pas exclusive de l’application de la garantie légale du pays dans lequel vous avez effectué l’achat (c’est-à-dire pour la France visà-vis de votre vendeur). La garantie ne couvre pas les cas suivants:
1. Dommages causés par une cause extérieure à l’appareil et notamment
par une chute du produit, foudre, incendie, dégâts des eaux etc.
2. Frais d'acheminement aller et/ou retour ainsi que tout dommage en cours
de transport, directement ou indirectement liés à la mise en jeu de cette garantie.
3. Dommages causés par négligence, utilisations impropres, contre-indiquées
ou non prévues dans la notice d’utilisation, installations défectueuses, interventions impropres etc.
4. Modifications ou adaptations de l'appareil pour le mettre en adéquation
avec des normes techniques et/ou de sécurité, autres que celles en vigueur dans le pays pour lequel l’appareil à été conçu et fabriqué à l'origine ou si un dommage résulte d’une telle adaptation. Merci de bien vouloir vous adresser à votre revendeur ou une Station Technique Agréée en cas de dysfonctionnement. Avant toute demande, nous vous conseillons toutefois de lire attentivement le mode d’emploi du produit. En cas de besoin de renseignements et / ou de services, notamment en matière de garantie, dans un des pays du Territoire différent de celui dans lequel vous avez acheté votre appareil, veuillez contacter le service consommateurs THOMSON multimedia le plus proche. Pour tout renseignement complémentaire, n’hésitez pas à appeler notre service consommateurs : THOMSON multimedia Marketing France Service Relations Consommateurs 46 Quai Alphonse Le Gallo 92100 Boulogne Billancourt Tel : 08 03 82 14 42 Minitel : 3615 THOMSON TV http://www.thomson.fr http://www.thomson-europe.com THOMSON multimedia (Suisse) S.A Seewenweg 5 4153 Reinach Suisse Tel. 061 716 96 50 Fax. 061 716 96 55 http://www.thomson-europe.com This guarantee will be granted only upon presentation of the original invoice or cash receipt, indicating the date of purchase and dealer’s name, and of this guarantee card with the product type and serial number. The benefits of this guarantee may be refused if the invoice, cash receipt or guarantee card has been altered in any way, deleted or made illegible after the original purchase. This guarantee does not apply to any of the following:
1. Damage caused by accidents including, but not limited to, lightning,
Utilisation 10 cm 10 cm 10 cm UTILISATION - Si votre appareil, ou si une cassette, a séjourné dans une atmosphère froide quelque temps, comme par exemple après un transport l’hiver, attendez environ 2 heures avant d’utiliser votre magnétoscope. Les ouvertures situées au-dessus et en-dessous sont prévues pour la ventilation. Elles ne doivent pas être obstruées. En cas d’orage, il est recommandé d’isoler l’appareil du réseau électrique et de l’antenne afin de ne pas le soumettre à des surcharges électriques ou électromagnétiques qui peuvent l’endommager. A cette fin, laissez la fiche secteur et la fiche d’antenne accessibles pour les débrancher. Certains composants restent en contact avec le réseau électrique. Pour l’isoler complètement vous devez débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. Débranchez immédiatement l’appareil si vous constatez qu’il dégage une odeur de brûlé ou de la fumée. En aucun cas vous ne devez ouvrir l’appareil vous-même, vous risquez l’électrocution. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé à des fins industrielles. Il est uniquement prévu pour un usage domestique. La recopie totale ou partielle d’enregistrements protégés par la législation sur les droits d’auteur, sans autorisation explicite du titulaire des droits, contrevient à la législation en vigueur. ENTRETIEN - Utilisez un chiffon doux, sec et propre, Dépoussiérez régulièrement les ouvertures de ventilation à l’arrière ou sur le côté. L’utilisation de solvants, de produits abrasifs ou de produits à base d’alcool risque d’endommager l’appareil. Si un objet ou un liquide pénètre dans l’appareil, débranchez-le immédiatement et faites-le vérifier par un technicien agréé. Pour ne pas endommager les têtes de votre magnétoscope, n’utilisez jamais de cassette de nettoyage. Garantie Le certificat de garantie livré avec votre magnétoscope porte le type et le numéro de fabrication de votre appareil. Conservez-le avec la facture. Ils constituent les documents indispensables pour faire valoir vos droits à la garantie. Toute réparation pendant la période de garantie doit être effectuée par un technicien agréé représentant notre marque. Toute dérogation à cette règle entraîne l'annulation de vos droits à la garantie. N'ouvrez jamais votre appareil vous-même. Cela peut être dangereux pour vous, ou pourrait endommager l’appareil. Thomson Multimédia dégage sa responsabilité en cas d’utilisation non conforme aux indications de cette notice. Avant d’utiliser votre magnétoscope vous devez suivre la procédure d’installation et de réglages décrite dans les pages 2 à 5.
- Utiliser la télécommande p. 7
- Commander le magnétoscope Programmer le code du téléviseur Commander le téléviseur Regarder p. 8
- Lecture d'une cassette Lecture accélérée Arrêt sur image/Pause Ralenti variable Stop Avance ou retour Ejection de la cassette Rechercher un index Le compteur Enregistrer p. 9
- Préparation Enregistrement simple Enregistrement avec arrêt automatique Lecture / enregistrement en boucle Programmer un enregistrement p. 10
- Avec les codes ShowView Mémorisation des numéros de chaînes ShowView ShowView et démodulateur satellite Sans les codes ShowView Quand le magnétoscope est programmé Effacer une programmation Enregistrement programmé par un appareil connecté Contrôle du son p. 12
- Sélection du son en lecture Réglage du niveau d'enregistrement Réglage des préférences p. 13
- Langue Mode Eco. Heure auto Système couleur ShowView +10 mn Format Plus d'info Lecture en NTSC Phase et stabilité en lecture Caractéristiques techniques A propos de cette notice - Ce document est commun à plusieurs modèles de magnétoscope. Par conséquent certaines fonctions ou certains réglages peuvent être absents du modèle que vous avez acheté. p. 14
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un appareil de notre marque. Déballez complètement votre matériel et enlevez les films de protection. Magnétoscope Télécommande du magnétoscope ou du téléviseur selon la sélection VCR ou TV.
SIZE 0%MERCURY Cordon d'alimentation secteur Cordon Coaxial (75 Ω) VCR Notice d'installation et d'utilisation Respectueux de l’environnement, nous avons imprimé ce document sur du papier recyclé non blanchi. Respectez l’environnement et la loi ! Avant de jeter des piles (ou des accumulateurs), informez-vous auprès de votre distributeur pour savoir si elles (ou ils) font l’objet d’un recyclage spécial, et s’il peut se charger de les récupérer. A propos des cassettes vidéo Les cassettes sont sensibles aux conditions d'utilisation et de rangement. Veillez à les préserver de la poussière, de l'humidité ou de la chaleur excessive. Ne les placez pas à proximité d'appareils produisant des champs magnétiques ou électriques importants (électro-aimant, moteur…). Il existe différentes qualités de cassette. Ces différences ne sont pas uniquement dues aux bandes magnétiques mais également aux éléments mécaniques de la cassette. Une cassette de mauvaise qualité peut endommager votre magnétoscope. Par conséquent, utilisez de préférence des cassettes de qualité ou de marque connue. VHS non protégée VHS protégée VHS réenregistrable Afin d'éviter tout effacement par réenregistrement involontaire de vos cassettes, nous vous recommandons de les protéger en cassant la languette de sécurité. Pour réutiliser une cassette protégée, il suffit de coller un morceau de ruban adhésif sur l’ouverture.
Retirez le cordon d’antenne de votre téléviseur et rebranchez-le sur la prise IN de votre magnétoscope.
A l’aide du cordon coaxial livré, reliez la prise OUT du magnétoscope à la prise antenne g du téléviseur. Le raccordement du magnétoscope et du téléviseur avec un cordon scart-péritélévision (non fourni) simplifie l’utilisation et améliore sensiblement la qualité de reproduction des images et du son. Si vous en possédez un, reliez la prise AV 1 (audio/video 1) du magnétoscope à la prise Scart / Péritélévision du téléviseur (AV 1, EXT 1, AUX 1 selon les marques).
A l’aide du cordon secteur, raccordez le magnétoscope à une prise secteur en branchant d’abord le cordon à l’arrière du magnétoscope.
OUT AV1 EXT1 AUX1 220V/240V - 50Hz (Cordon non fourni) J Autres possibilités de connexion en page 6.
Installation Installer les chaînes
Le magnétoscope n’a pas été préréglé pour recevoir les chaînes de votre région. Vous devrez donc installer les chaînes en suivant la procédure d’installation automatique décrite ci-dessous, mais avant vous devrez préparer le magnétoscope et le téléviseur. Réglage du magnétoscope (modulateur)
Mettez le magnétoscope en marche avec la touche B (ON) en façade du magnétoscope. Appuyez sur la touche VCR (1) de la télécommande. Appuyez sur la touche MENU (15) de la télécommande jusqu’à ce que SY1, 2 ou 3 apparaisse sur l’afficheur du magnétoscope. Appuyez sur la touche B (11) pour sélectionner la norme du pays (selon modèle) : SY 1 : Norme L (France) SY 2 : Norme BG (Europe de l’Ouest) SY 3 : Norme DK (Europe de l’Est) Validez votre choix avec la touche OK (10). ð Attendez : le magnétoscope recherche un canal de 21 à 69 disponible pour la transmission des images au téléviseur par le câble coaxial. Après un moment, l’afficheur du magnétoscope indique le canal qui sera utilisé. Notez-le ici Si vous avez raccordé le magnétoscope au téléviseur avec un cordon Scart / Péritélévision, passez directement au paragraphe Installation automatique; sinon poursuivez ci-dessous avec le réglage du téléviseur. Réglage du téléviseur (n° de chaîne vidéo)
Munissez-vous de la notice d’utilisation de votre téléviseur et suivez les étapes ci-dessous. Allumez le téléviseur. Sélectionnez un numéro de chaîne disponible (sans image). Suivez les instructions du manuel d’utilisation du téléviseur pour trouver le canal vidéo du magnétoscope (celui que vous avez noté ci-dessus). ð Lorsque le téléviseur a trouvé le canal vidéo du magnétoscope un message apparaît à l’écran ( VCR, C CH 60 B ). J Si l’image est mauvaise (neige, déchirement), changez le canal de communication du magnétoscope avec les touches C / B (11/13). 10 Mémorisez le canal et son numéro de chaîne dans le téléviseur. J Dorénavant pour voir les images ou les menus du magnétoscope, vous devrez mettre en marche le téléviseur sur la chaîne attribuée au magnétoscope, choisie à l’étape 8. 11 Continuez ci-dessous. Installation automatique
Appuyez sur la touche VCR (1) de votre télécommande. Appuyez sur la touche OK (10). ð A la première mise en marche du magnétoscope, un menu de choix des langues apparaît. Appuyez sur la touche C (13) ou B (11) jusqu’à ce que la langue que vous préférez pour l’affichage des menus soit sélectionnée. Validez votre choix avec la touche OK (10). Appuyez sur la touche C (13) ou B (11) pour sélectionner le pays où vous résidez habituellement. Validez avec la touche OK (10). ð Un message vous indique que votre magnétoscope recherche et mémorise les chaînes que vous pouvez recevoir dans votre région. Attendez un long moment, puis continuez pour régler l'heure. Le son des chaînes, ou d’une cassette, transmis par le câble coaxial est monophonique. Pour J restituer le son stéréo au téléviseur, utilisez la liaison Scart / Péritélévision. Installation Régler l'horloge 7a Si l'heure et la date sont correctes, appuyez sur EXIT (14) pour quitter les menus. 7b Si l’heure est incorrecte ou n’a pas été transmise, réglez l’horloge à l’aide des touches numériques 0 à 9 (19) : appuyez sur la touche B (11), puis entrez l’heure et la date dans l’ordre suivant : heure, minute, jour, mois, année. 8 Mémorisez avec OK (10). 9 Quittez avec EXIT (14). Classer les chaînes J La recherche automatique des chaînes attribue des numéros de chaînes dans un ordre pré-établi. Les numéros de chaînes peuvent ne pas correspondre aux numéros réels des chaînes. Pour changer ces numéros, suivez les instructions décrites ci-dessous. Pour vous aider à identifier les chaînes, nous vous suggérons d’avoir en main un programme TV.
1 Affichez le menu SOMMAIRE avec la touche MENU (15). 2 La ligne Installation est déjà sélectionnée, appuyez sur OK (10). 3 Sélectionnez la ligne Echange chaînes avec la touche W (12), validez avec OK (10). 4a Si le numéro de chaîne proposé correspond à l'image trouvée, appuyez sur OK (10) pour passer à une autre chaîne. 4b Si le numéro de chaîne ne correspond pas à l'image que vous voyez, faites défiler les canaux avec C (13) ou B (11). 5 Lorsque le numéro de chaîne correspond à l'image, appuyez sur OK (10) pour valider et passer à la chaîne suivante. 6 Pour supprimer une chaîne appuyez sur 0000 (21). 7 Lorsque toutes les chaînes sont classées, appuyez sur EXIT (14) pour quitter les menus. Nouvelle chaîne ou chaîne cryptée
Pour compléter l'installation de votre magnétoscope si toutes les chaînes n’ont pas été mémorisées avec l’installation automatique ou pour mémoriser une nouvelle chaîne. Appuyez sur la touche VCR (1) de votre télécommande. Affichez le menu SOMMAIRE avec la touche MENU (15). La ligne Installation est déjà sélectionnée, appuyez sur OK (10). Sélectionnez la ligne Installation manuelle avec la touche W (12), validez avec OK (10). Selon modèle - La ligne Standard est déjà sélectionnée. Appuyez sur C (13) ou B (11) pour choisir la norme de réception : L : France, BG : Europe de l’Ouest, DK : Europe de l’Est. Sélectionnez la ligne Réception avec W (12) et choisissez CH (pour les chaînes captées par votre antenne de toit) ou CC (pour les chaînes du câble) avec C (13) ou B (11). Appuyez sur W (12) pour sélectionner la ligne Rech. auto.. Appuyez sur C (13) ou B (11) pour commencer la recherche (vous pouvez aussi entrer directement un numéro avec les touches 0 à 9 (19)). ð Lorsqu’une chaîne est trouvée, les images apparaissent. Si la chaîne est cryptée (et qu'un décodeur est connecté sur la prise AV2), appuyez sur la touche DEC (4) de la télécommande (le symbole s'affiche à l'écran). Si l’image est de mauvaise qualité, essayez le réglage fin (</>) avec W (12), puis C (13) ou B (11). Positionnez-vous sur Mémo. sur N° et attribuez un numéro de chaîne à l’aide des touches numériques 0 à 9 (19) (ex : 0, 1 pour Pr1). Appuyez sur OK (10) pour mémoriser ce numéro. Si vous désirez poursuivre la recherche des chaînes TV, répétez les étapes 7 à 12. Sinon appuyez sur EXIT (14). Si l'image d'une chaîne est de mauvaise qualité ou cryptée, reportez-vous au paragraphe L Nouvelle chaîne ou chaîne cryptée.
Installation Autres branchements
Pour voir et / ou copier les images d'un appareil connecté sur les prises AV1 ou AV2. Affichez l’écran de contrôle avec la touche STATUS (6) et sélectionnez la prise AV1 ou AV2 avec la touche AV (23) de la télécommande.
AUDIO/VIDEO 1 VIDEO AUDIO AUDIO/VIDEO 1 VIDEO AUDIO (Câbles non fournis) AV2 AV1 / AV2 Décodeur Autre magnétoscope Camescope Lecteur vidéo disque Téléviseur Récepteur Satellite DVD Les images d’un appareil, en lecture, connecté sur AV2 sont acheminées à la prise AV1. Si votre téléviseur est raccordé à cette prise, vous pourrez voir les images de l’appareil connecté. Magnétoscope HIFI et effet stéréo (selon modèle)
Chaîne HiFi Amplificateur Audio/Video ou amplificateur Dolby Pro Logic Les deux prises cinch AUDIO OUT (rouge et blanche) vous permettent de relier votre magnétoscope à votre chaîne HiFi Stéréo. Vous pourrez ainsi restituer tous les effets sonores de vos cassettes (comédies musicales, films…) sur votre chaîne HiFi stéréo. Les deux prises cinch AUDIO OUT (rouge et blanche) et la prise cinch VIDEO OUT (jaune) vous permettent de relier votre magnétoscope à un amplificateur Audio/Vidéo. Utilisation Utiliser la télécommande
Votre télécommande permet de contrôler à distance le magnétoscope ou un téléviseur. Il suffit d'appuyer au préalable sur la touche VCR pour le magnétoscope ou TV pour le téléviseur. Pour le téléviseur vous devrez programmer la télécommande comme indiqué plus bas. Commander le magnétoscope Appuyez sur la touche VCR pour 1 commander votre magnétoscope. 3 Pour allumer ou éteindre votre magnétoscope. 4 Pour sélectionner la fonction décodeur. 5 Pour afficher le menu SHOWVIEW. 6 Pour afficher l'écran d'information. 7 et 8 Inactives. 18 Pour changer la chaîne.
Pour doubler le temps d'enregistrement 22 avec LP. Pour sélectionner les appareils branchés aux 9 à 13 Pour naviguer dans les menus 23 prises Audio/vidéo (AV1, AV2). 14 Pour sortir à tout moment d'un menu. 24 Retour. 25 Lecture. 27 Stop. 28 Pause/Arrêt sur image 26 Avance 29 Enregistrement. et valider avec OK. 15 Pour afficher le menu SOMMAIRE.
Pour choisir une chaîne. Pour les chaînes à 2 chiffres appuyez d’abord sur 0/-- (0, 1, 2 pour Pr12). 20 Inactive. 21 Pour mettre le compteur à 0. Programmer la télécommande avec le code du téléviseur
Votre télécommande peut être utilisée pour commander certaines fonctions de la plupart des téléviseurs de notre marque. Pour ce faire vous devez la programmer avec un des deux codes suivants : 000 pour les téléviseurs de dernière génération ou 001 pour les autres. Selon le modèle de téléviseur que vous possédez, il est possible que cette télécommande ne soit pas compatible ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.
Appuyez sur la touche TV de la télécommande. Appuyez sur la touche MENU (15) et tout en la maintenant enfoncée, tapez un des deux codes suivants : 000 ou 001. Relâchez la touche MENU (15) et essayez de commander le téléviseur.
Lorsque vous changerez les piles de la télécommande, vous devrez la programmer à nouveau. Commander le téléviseur 2 Appuyez sur la touche TV pour commander votre téléviseur. 3 Pour allumer* ou éteindre votre téléviseur. 4 Ces touches ont les mêmes fonctions que
certaines touches de la télécommande de votre 15 téléviseur (si celui-ci est de notre marque). 16 Pour couper le son. 17 Pour régler le volume sonore. Pour agrandir 11 l’image /zoom+ 13 Pour réduire l’image /zoom- 18 Pour changer la chaîne. Pour allumer* le téléviseur ou 19 choisir une chaîne. Pour sélectionner une prise scart- 23 péritélévision et voir les images de l’appareil connecté sur cette prise. *La mise en marche du téléviseur est fonction des modèles. Vous pouvez trouver les principales fonction de votre télécommande en façade de votre J magnétoscope.
Utilisation Regarder
Pour visionner une cassette et explorer les enregistrements, faire un arrêt sur image et retrouver des scènes précises avec la lecture accélérée, rembobiner jusqu'au début ou à la fin de la bande. Lecture d'une cassette
La télécommande fonctionne pas touche VCR. Appuyez sur la Mettez une cassette. Appuyez sur la touche PLAY (25). ð L'indication PLAY est visible sur l'afficheur du magnétoscope. J Si les images sont de mauvaise qualité, reportez-vous à la page 14 (§ Phase et stabilité en lecture). Lecture accélérée Appuyez plusieurs fois sur les touches REW. (24) ou FWD. (26) pour faire varier la vitesse et le sens de lecture accélérée. ð L'indication PLAY clignote sur l'afficheur du magnétoscope. Arrêt sur image - Pause Appuyez plusieurs fois sur la touche PAUSE (28) pour avancer image par image. ð L'indication PLAY clignote sur l'afficheur du magnétoscope. Ralenti variable
Appuyez sur la touche PAUSE (28). Appuyez plusieurs fois sur les touches REW. (24) ou FWD. (26) pour faire varier la vitesse et le sens du ralenti. ð L'indication PLAY clignote sur l'afficheur du magnétoscope. Stop Appuyez sur la touche STOP (27). ð L'indication est visible sur l'afficheur du magnétoscope. Avance ou Retour
Appuyez sur la touche STOP (27). Appuyez sur les touches REW. (24) ou FWD. (26). ð L'indication est visible sur l'afficheur du magnétoscope. Ejection de la cassette
Placez le magnétoscope en STOP. Appuyez sur la touche STOP/EJECT en façade du magnétoscope. Rechercher un index
Les index permettent de repérer des passages de bande (débuts de films, séquences…) pour pouvoir les retrouver rapidement. Au début de tout enregistrement, le magnétoscope marque automatiquement un index sur la bande. Pour accéder à l’index suivant ou précédent appuyez sur C (13) ou B (11) avec une cassette en STOP. Le compteur
Le compteur indique le temps écoulé en heures, minutes, et secondes dans le menu STATUS avec la touche STATUS (6) en lecture, pause ou enregistrement d’une cassette. Le décompte est effectué à partir du chargement de la cassette ou de la remise à 00h00m00s du compteur. Pour remettre le compteur à zéro, affichez le menu STATUS avec la touche STATUS (6), et appuyez sur la touche 0000 (21) (avec une cassette dans le magnétoscope).
Vous ne pouvez activer les fonctions principales de votre magnétoscope (lecture, J rembobinage…) si un menu est présent à l'écran. Utilisation Enregistrer
Vous pouvez enregistrer les images et le son des programmes de télévision ou les images et le son d’un appareil branché sur une des prises audio-video AV disponible. Préparation
La télécommande fonctionne pas touche VCR. Appuyez sur la Mettez une cassette et positionnez-vous à l’endroit désiré avec les touches REW., FWD., STOP, PLAY (24, 26, 27, 25). Eventuellement, affichez sur l’écran les informations avec la touche STATUS (6).
J Avec la touche STATUS (6), vous pouvez afficher des informations concernant le fonctionnement du magnétoscope (type de cassette, temps restant avant la fin de la bande, type de son, format d'image, vitesse de bande, chaîne, heure…). 3a Choisissez une chaîne avec les touches PR+/- (18) ou les touches 1, 2, …9 (19). 3b Ou sélectionnez la prise AV de l’appareil branché avec PR+/- (18) ou la touche AV (23). J Pour les chaînes à 2 chiffres, appuyez d’abord sur 0/-- (19) (0, 1, 2 pour PR 12).
Choisissez la durée normale (SP) ou la longue durée (LP) avec la touche SP/LP (22). J LP double la durée de votre cassette (240 minutes en SP correspondent à 480 minutes, soit 8 heures en LP). Enregistrement simple
Appuyez sur la touche REC (29). ð Le magnétoscope passe en pause-enregistrement. Appuyez sur la touche PLAY (25). ð Le magnétoscope commence l’enregistrement. L'indication REC est présente sur l'afficheur du magnétoscope. Faites une pause avec la touche PAUSE (28) ; reprenez l’enregistrement avec PLAY (25) ou arrêtez avec STOP (27). Enregistrement avec arrêt automatique
Appuyez 2 fois sur la touche REC (29). ð Le magnétoscope commence l’enregistrement pour une durée de 30 minutes.
Un écran d'information s'affiche sur votre téléviseur, mais il ne sera pas enregistré sur la cassette.
Appuyez de nouveau sur la touche REC (29) pour augmenter la durée d'enregistrement par tranches de 30 minutes : 1 fois pour 30 minutes , 2 fois pour 60 minutes… Faites disparaître l'écran d'information avec EXIT (14).
Lecture / enregistrement en boucle
Vous pouvez lire ou enregistrer en permanence une cassette. A la fin de celle-ci la bande est rembobinée jusqu’au début puis la lecture ou l’enregistrement reprend. Cette fonction utilisée avec la fonction LP, vous permet d’avoir 8H00 d’enregistrement continu avec une cassette E240. - Lecture en boucle : appuyez pendant 6 secondes sur PLAY (25). - Enregistrement en boucle : appuyez sur REC (29) puis 5 secondes sur PLAY (25). ð L'indication PLAY (clignotante) est présente sur l'afficheur du magnétoscope. Impossible d’enregistrer ? Vérifiez que la languette de protection de la L cassette n’est pas cassée. Si c’est le cas recouvrez le trou avec du ruban adhésif épais. VHS
Utilisation Programmer un enregistrement
Vous pouvez programmer un enregistrement avec les codes ShowView de votre magazine TV ou en utilisant la programmation manuelle, si vous ne connaissez pas les codes. Votre magnétoscope possède 4 mémoires de programmation. Vous pourrez donc programmer 4 enregistrements sur 1 an. Insérez une cassette et positionnez-vous à l’endroit désiré avec les touches REW., FWD., STOP, PLAY (24, 26, 27, 25). Avec les codes ShowView
Faites apparaître le menu SHOWVIEW avec la touche PROG. (5). Tapez le code de l’émission avec les touches numériques (19). Validez avec OK (10). ð Le menu PROGRAMMATION apparaît. ð Vous pouvez compléter la programmation en choisissant la répétition quotidienne ou hebdomadaire, la double durée, le déclenchement par signaux VPS ou PDC.
Quittez le menu avec la touche EXIT (14). Mettez le magnétoscope en veille avec la touche B (3). ð L’indication , apparaît sur l’afficheur de votre magnétoscope et vous indique que la programmation est réussie.
Lors d’une première programmation, le curseur se positionne sur Pr ; confirmez ou entrez le numéro de chaîne. Mémorisation des numéros de chaînes ShowView
Afin de vous éviter des complications inutiles en vous obligeant à entrer les numéros ShowView et ceux de chacune de vos chaînes, le magnétoscope mémorise automatiquement les numéros ShowView des chaînes que vous aurez choisi d’enregistrer. Ceci signifie que lorsque vous sélectionnerez la PREMIERE FOIS une chaîne pour programmer un enregistrement ShowView, le magnétoscope vous demande de confirmer ou d'entrer le numéro de chaîne. Lors de la prochaine programmation ShowView le magnétoscope reconnaîtra automatiquement la chaîne en question. ShowView et démodulateur satellite
Si vous programmez un enregistrement avec les codes ShowView d’une émission diffusée par satellite, le programmateur ShowView peut vous demander de confirmer le numéro de programme (Pr99 / AV1 / AV2).
- Branchement par cordon d’antenne - Lors de l’installation automatique le magnétoscope a attribué le n° de chaîne 99 pour le récepteur satellite connecté par la prise antenne. Sélectionnez ce numéro pour voir les images des chaînes satellites. Si les images n’apparaissent pas, reportez-vous au chapitre «Nouvelle chaîne ou chaîne cryptée» (page 5).
- Branchement par la prise AUDIO/VIDEO 1 ou 2 - Si votre récepteur satellite est branché au magnétoscope par la prise audio vidéo, ne choisissez pas de numéro mais sélectionnez la prise AV1 ou AV2.
ShowView est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation. Utilisation Sans les codes ShowView
Si vous ne connaissez pas le code Showview de l’émission que vous souhaitez enregistrer, vous devez utiliser le menu PROGRAMMATION.
Affichez le menu SOMMAIRE avec la touche MENU (15). Sélectionnez Programmation avec la touche W (12). Validez avec OK (10). ð Le menu PROGRAMMATION apparaît. Sélectionnez une ligne vierge dans le menu des enregistrements programmés avec les touches W (12) et V (9).
Si vous n'en trouvez pas, voyez ci-dessous pour savoir comment libérer une ligne en effaçant une programmation.
Tapez le numéro de chaîne avec les touches numériques (19) ou sélectionnez une des prises AV, sur laquelle est branché un appareil, si vous voulez enregistrer une émission satellite et/ou cryptée. Entrez les informations suivantes en utilisant les touches numériques (19) :
- l'heure de début de l’émission,
- l’heure de fin de l’émission,
- la date, si l’enregistrement n’est pas prévu pour le jour même (format jj, mm). Appuyez sur la touche OK (10) pour sélectionner la fréquence de l'enregistrement programmé : une seule fois (1), du lundi au vendredi (5/7), ou chaque semaine (1/7). Appuyez sur la touche SP/LP (22) pour choisir entre un enregistrement en durée normale (SP) ou en longue durée (LP).
L'enregistrement en longue durée vous permet de doubler la capacité de la cassette. Activez (þ) la fonction VPS/PDC avec la touche OK (10) pour déclencher l'enregistrement à l'instant où l'émission débute réellement, à condition que la chaîne diffuse les signaux VPS ou PDC (information disponible sur l'écran du téléviseur). 10 Mettez le magnétoscope en veille-enregistrement avec la touche B (3). ð L’indication , apparaît sur l’afficheur de votre magnétoscope et vous indique que la programmation est réussie.
Quand le magnétoscope est programmé
Il est en attente de l’heure de déclenchement de l’enregistrement, une indication spéciale est présente sur l’afficheur ( ). Vous ne pouvez plus utiliser le magnétoscope à moins de sortir de ce mode en appuyant sur la touche B (3). Effacer une programmation
Affichez le menu SOMMAIRE avec la touche MENU (15), puis sélectionnez la ligne Programmation avec W (12). Validez avec OK (10). A l'aide des touches W (12) et V (9) choisissez la programmation à effacer. Appuyez sur la touche 0000 (21). ð La programmation est effacée. Appuyez sur EXIT (14) pour quitter le menu. Enregistrement programmé par un appareil connecté
L’enregistrement d’une émission peut être déclenché par le récepteur satellite, ou un autre appareil prévu à cet effet, et connecté sur la prise AV1 ou AV2, avec un cordon scart-péritélévision. Ceci vous évitera de programmer les deux appareils. Programmez l’appareil connecté et sélectionnez uniquement dans le menu du magnétoscope la prise AV1 ou AV2 concernée. PROGRAMMATION J Avec une cassette insérée, sur l’afficheur confirme une programmation réussie.
Utilisation Contrôle du son
Votre magnétoscope reçoit et enregistre le son numérique NICAM diffusé par certaines chaînes en Europe. Il reste compatible avec le son du système stéréo analogique transmis par les autres pays d’Europe. FONCTIONS HIFI
En utilisation courante, il n'est pas nécessaire de modifier ces réglages. Insérez une cassette et appuyez sur PLAY (25). Appelez le menu SOMMAIRE avec la touche MENU (15) puis sélectionnez la ligne Fonctions HiFi avec W (12). Validez avec OK (10). ð Le menu FONCTIONS HIFI apparaît. A l’aide des touches C (13) ou B (11) choisissez les pistes son. ð Si la cassette est enregistrée en son Dolby Surround ou Dolby Pro Logic Surround, vous pouvez obtenir après branchement d’un amplificateur Audio Vidéo spécifique, la restitution de ces effets sonores : - STEREO : son stéréo des pistes HiFi - MONO : son mono de la piste linéaire - PISTE 1 : son de la piste gauche - PISTE 2 : son de la piste droite - MIXTE : sons des pistes HiFi et mono mélangés. Réglage du niveau d’enregistrement
Le niveau du son des chaînes peut être différent d’une chaîne à l’autre. Il peut être : mono, stéréo, Bilingue. Votre magnétoscope enregistre le son sur 3 pistes : - deux pistes Hifi pour la stéréo ou le son bilingue (1 et 2) - une piste normale pour le son mono ou la voie 1 lors d’une transmission bilingue. En fonction du son de la chaîne TV (stéréo, nicam ou mono), le magnétoscope répartira le son sur ces différentes pistes.
Insérez une cassette et appuyez sur REC (29). Appelez le menu SOMMAIRE avec la touche MENU (15) puis sélectionnez la ligne Fonctions HiFi avec W (12). Validez avec OK (10). ð Le menu FONCTIONS HIFI apparaît. Sélectionnez la ligne Mode son avec la touche W (12), puis choisissez Stéréo, Mono, Piste 1 ou Piste 2. Positionnez-vous sur la ligne Niveau puis réglez avec les touches C (13) ou B (11).
J En utilisation courante, il n'est pas nécessaire de modifier ces réglages.
“DOLBY”, “Pro Logic” et le symbole double-D DOLBY Laboratories Licensing Corporation. sont des marques déposées appartenant à Utilisation Réglage des préférences
Avec les fonctions du menu PRÉFÉRENCES, vous pouvez personnaliser votre magnétoscope, automatiser certaines fonctions, compléter vos programmations ou modifier des réglages. Langue Mode Eco. Heure auto Système couleur ShowView +10 Format B Français
PAL/SEC Auto Affichez le menu SOMMAIRE avec la touche MENU (15), puis sélectionnez la ligne Préférences avec W (12). Validez avec OK (10). Langue
Pour changer la langue des menus d’affichage (selon modèle) qui apparaîtront à l’écran. Utilisez les touches C (13) et B (11). Mode Eco.
Pour abaisser la consommation de votre magnétoscope lorsqu'il est en veille (dans ce cas l'heure n'est plus affichée). Sur certains modèles un voyant rouge reste allumé.
Sélectionnez la ligne Mode Eco. avec W (12). Cochez la case avec la touche OK (10) pour activer la fonction (þ). Heure auto (selon modèle)
Lorsque la mise à l’heure automatique et quotidienne de votre région ne correspond pas à l’heure du lieu où vous résidez.
Sélectionnez la ligne Heure auto. avec W (12). Désactivez la fonction (¨) en appuyant sur la touche OK (10). Réglez l'horloge du magnétoscope manuellement (voir page 5). Système couleur J Votre magnétoscope est équipé d'un système de reconnaissance automatique des standards couleurs (PAL / SECAM - PAL / MESECAM) qui fonctionne en lecture ou en enregistrement.
- Si la lecture d'une cassette pose des problèmes (images parasitées ou en noir et blanc) vous devrez forcer la lecture en sélectionnant l'une des options proposées (PAL , SECAM , MESECAM).
- Si vous souhaitez enregistrer une cassette dans un standard couleur précis, choisissez une des options proposées (PAL , SECAM , MESECAM). Exemple : si vous souhaitez échanger des cassettes avec des personnes habitant le Moyen Orient, vous devrez enregistrer ou lire en MESECAM.
Positionnez-vous sur la ligne Système couleur avec W (12). Utilisez les touches C (13) et B (11). ShowView + 10 (minutes)
Choisissez cette option pour ajouter 10 minutes à l’heure de fin de vos enregistrements ShowView. Ainsi vous éviterez de mauvais enregistrements pour cause de décalages d’émissions ou dépassement d’horaires (dans une limite de 10 minutes). Positionnez-vous sur la ligne ShowView + 10 avec W (12). Cochez la case avec la touche OK (10) pour activer la fonction (þ). Format
Auto : pour une reconnaissance automatique du format d'enregistrement 16:9. 16:9 : Pour enregistrer ou lire en 16/9 ; (D2 MAC, Visiopass, Décodeur PAL+, Télévision numérique, DVBS), à partir de la prise AV2 ou AV1 (VCR ne doit pas être présent sur l'afficheur). 4:3 : pour enregistrer ou lire dans un autre format d'image. Utilisez les touches C (13) et B (11).
Utilisation Plus d'infos
Soucieux d’améliorer la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d’en modifier les caractéristiques. Les informations contenues dans cette notice sont donc susceptibles de changer et ne sont pas contractuelles. Lecture en NTSC
NTSC est le standard de télévision utilisé aux Etats-Unis, au Japon et dans d'autres pays. Votre magnétoscope peut lire les cassettes VHS-NTSC mais votre téléviseur doit être au standard PAL. La plupart des téléviseurs PAL permettent une restitution correcte des images des cassettes NTSC. Phase et stabilité en lecture
Les images de certaines cassettes (location ou autres) peuvent sauter, présenter des lignes parasites en bas de l’écran, ou provoquer d’autres effets indésirables sur l’image. Les réglages de phase ou de stabilité, vous permettront d’éliminer ou de réduire ces défauts.
Insérez une cassette. Commencez la lecture avec la touche PLAY (25) ou passez en ralenti avec PAUSE (28) et F.FWD. (26) ou en pause avec PAUSE (28). Appuyez sur W (12) un menu apparaît. ð En lecture ou au ralenti vous réglez la PHASE. ð En pause STABILITÉ remplace PHASE. Réglez avec les touches C (13) ou B (11). Revenez au réglage standard avec la touche 0000 (21).
J Dans les autres modes, PHASE ou STABILITÉ n’apparaissent pas. Caractéristiques techniques Alimentation secteur Puissance consommée Autonomie horloge Dimensions (L/H/P) / Poids Température de fonctionnement Têtes de lecture Bande passante HiFi Dynamique Tuner Bandes de réception Gammes de fréquences Système couleur Norme de réception Nombre de chaînes mémorisables Modulateur Vidéo - 4 têtes rotatives Audio - 2 têtes rotatives (HiFi) - 1 tête fixe (mono) 20 à 20 000 Hz 80 dB Type PLL, VPS/PDC I-III-IV Hertziennes (antenne) - Inter-bande / Hyperbande (réseau câblé) 45 à 855,25 MHz PAL - SECAM - MESECAM (selon modèle) lecture de cassette NTSC sur TV PAL 60Hz LL’ - BG DK (selon modèle) UHF - Canal 21 à 69 - Préréglage usine sur canal 60 Norme L / G / K (selon modèle) Télécommande Infrarouge 33 Khz - Piles 2 x 1,5 V (AA) Fonctions automatiques Marche (par n’importe quelle touche) Lecture (avec cassette protégée) - Rembobinage (en fin de bande) Longue durée (LP) - Très longue durée (SLP) Cassettes Format VHS - Temps de rembobinage = 130 secondes avec E 180 Conception : Rensonnet / Déchamps - Réalisation : Morell / Morvan / Arbogast
200 à 240 V ±10% - 50/60 Hz 22 watts en fonctionnement (environ) - 3 watts en MODE ECO. 30 minutes environ 393 x 94 x 278 mm / 4,0 kg environ +5°C à + 40°C - humidité ambiante de 80 % maximum R9000 - Pack 1 / F - VD / VD - BEI / 02-2000 THOMSON multimedia 46 quai A. Le Gallo 92648 Boulogne Cedex France
Notice Facile