EV30 - Véhicule électrique THOMSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EV30 THOMSON au format PDF.
| Type de produit | Magnétoscope VHS |
| Marque | THOMSON |
| Modèle | EV30 |
| Alimentation secteur | 200-240 V ±10%, 50/60 Hz |
| Consommation électrique | 16 W en fonctionnement, 4 W en mode ECO |
| Autonomie horloge | Environ 30 minutes |
| Dimensions (L×H×P) | 393 × 94 × 278 mm |
| Poids | Environ 4,0 kg |
| Température de fonctionnement | +5°C à +40°C, humidité max 80% |
| Têtes de lecture | 2/4 têtes rotatives vidéo, 1 tête audio fixe (mono) |
| Tuner | Type PLL avec VPS/PDC |
| Bandes de réception | I-III-IV, Hyperbande, Inter-bande |
| Gamme de fréquences | 45 à 855,25 MHz |
| Système couleur | PAL, SECAM, MESECAM, lecture NTSC sur TV PAL 60Hz |
| Normes de réception | L, BG, DK |
| Nombre de chaînes mémorisables | 99 |
| Modulateur UHF | Canal 21 à 69, préréglé sur canal 60, normes L, G, K |
| Télécommande | Infrarouge 33 kHz, piles 2×1,5 V (AA) |
| Langues des menus | Français, anglais, allemand, italien, espagnol, danois, suédois, néerlandais, polonais, tchèque, hongrois, russe |
| Fonctions automatiques | Mise en marche par touche, lecture avec cassette protégée, rembobinage en fin de bande |
| Formats de cassette | VHS, temps de rembobinage environ 130 s pour E180 |
| Entretien | Chiffon doux sec, éviter produits abrasifs |
| Sécurité | Débrancher en cas d'orage, ne pas ouvrir l'appareil |
FOIRE AUX QUESTIONS - EV30 THOMSON
Questions des utilisateurs sur EV30 THOMSON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Véhicule électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EV30 - THOMSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EV30 de la marque THOMSON.
MODE D'EMPLOI EV30 THOMSON
F Le certificat de garantie livré avec votre magnétoscope porte le type et le numéro de fabrication de votre appareil.
Conservez-le avec la facture. Ils constituent les documents indispensables pour faire valoir vos droits à la garantie.
F • Toute réparation pendant la période de garantie doit être effectuée par un technicien agréé représentant notre marque.
- Toute dérogation à cette règle entraîne l'annulation de vos droits à la garantie.
- N'ouvrez jamais votre appareil vous-même. Cela peut être dangereux pour vous, ou pourrait endommager l'appareil.
- Thomson Multimédia dégage sa responsabilité en cas d'utilisation non conforme aux indications de cette notice.
F Installation - Assurez-vous que la tension-secteur de votre habitation est conforme à celle indiquée sur l'étiquette d'identification, située à l'arrière de votre appareil. Installez le magnétoscope horizontalement, loin de toute source de chaleur importante (cheminée...) ou d'appareils produisant des champs magnétiques ou électriques élevés.
NL Installeren- Zorg dat de netspanning van uw woning conform de op het etiket vermelde gegevens is, dat zich aan de achterkant van uw apparaat bevindt. Installeer de videorecorder horizontaal, uit de buurt van warmtebronnen (open haard...) of apparaten die sterke magnetische of elektrische velden kunnen genereren.

F Si vous installez votre magnétoscope dans un meuble prévu à cet effet, vérifiez que l'aération n'est pas obstruée. Laissez 10 cm minimum de chaque côté ainsi qu'à l'arrière de l'appareil et 7 cm minimum au dessus.
NL Als u de videorecorder in een daarvoor bestemd meubelstuk installeert, dient u te controleren of de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn. Laat 10 cm vrij aan weerszijden en aan de achterzijde van het apparaat en tenminste 7 cm boven het apparaat.

text_image
7 cm 10 cm 10 cm
text_image
7 cm 10 cmF Utilisation - Si votre appareil, ou si une cassette, a séjourné dans une atmosphère froide quelque temps, comme par exemple après un transport l'hiver, attendez environ 2 heures avant d'utiliser votre magnétoscope. Les ouvertures situées au-dessus et en-dessous sont prévues pour la ventilation. Elles ne doivent pas être obstruées. En cas d'orage, il est conseillé de débrancher l'appareil de la prise reliée à l'antenne extérieure.
Même lorsque l'interrupteur marche/arrêt est en position arrêt, le magnétoscope n'est pas complétement séparé du secteur. Afin de le déconnecter complétement, il est nécessaire de débrancher la fiche secteur de la prise d'alimentation.
Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé à des fins industrielles. Il est uniquement prévu pour un usage domestique.
Il est important d'utiliser uniquement le cordon secteur fourni (celui-ci est équipé d'un filtre spécial).
Entretien - Utilisez un chiffon doux, sec et propre, en excluant tout produit décapant, solvant, abrasif, etc... Si un objet ou un liquide pénètre dans l'appareil, débranchez-le immédiatement et faites-le vérifier par un technicien agréé.
Pour ne pas endommager les têtes de votre magnétoscope, n'utilisez jamais de cassette de nettoyage.
La recopie totale ou partielle d'enregistrements protégés par la législation sur les droits d'auteur, sans autorisation explicite du titulaire des droits, contrevient à la législation en vigueur.
F A PROPOS DE CETTE NOTICE - Ce document est commun à plusieurs modèles de magnétoscope. Par conséquent certaines fonctions ou certains réglages peuvent être absents du modèle que vous avez acheté.
F Insérer et éjecter une cassette ....4
F Réglage du magnétoscope ....7
F Réglage du téléviseur ....8
F Mise à l'heure....9
F Classer vos chaînes ....10
NL Uw kanalen rangschikken ....10
F Installation manuelle .....11-12
NL De handmatige installatie .....11-12
F Utiliser les fonctions de base du magnétoscope .....12-13
F Enregistrer immédiatement une émission TV .....14
(*) F Programmer un enregistrement avec les codes ShowView....14
(*) NL Een opname programmeren aan de hand van de ShowView-codes. 14
F Programmer un enregistrement sans les codes ShowView....15-16
NL Een opname programmeren zonder de ShowView-codes....15-16
F Supprimer une programmation .... 16
NL Een programmering schrappen.... 16
F Menu Préférences ..... 17
NL Menu Voorkeuren....17
F Commander le téléviseur .... 18
NL Het televisietoestel in werking stellen .... 18
F Passage à l'an 2000 ....19
NL De overgang naar het jaar 2000 ....19
F Lecture en NTSC 19
NL Weergave in NTSC 19
F Contrôle de bande/Les Compteurs....19
NL Bandcontrole/De tellers....19
F Protection des cassettes .... 20
NL Cassettes beveiligen....20
F Enregistrement programmé par un appareil connecté ..... 20
NL Opname geprogrammeerd door een aangesloten apparaat 20
F Faire disparaître instantanément les informations à l'écran .... 20
NL Het onmiddellijk laten verdwijnen van de inlichtingen op het scherm ..... 20
(*) F Vérification des numéros ShowView 20-21
(*) NL Nakijken van de ShowView-nummers 20-21
(*) F ShowView et démodulateur satellite .... 21
(*) NL ShowView en satellietontvanger....21
F Caractéristiques techniques 22
NL Technische einschappen....23
F Identifier et résoudre les problèmes.... 22
NL De problemen herkennen en oplossen 23
F Déballez complètement votre matériel et enlevez les films de protection.
Avant d'installer votre magnétoscope, vous devez être en possession de ces éléments.
F Cordon d'alimentation
F Télécommande et Piles
NL Antennekabel
NL Netsnoer
NL Afstandsbediening en batterijen

text_image
S### V###/V###/V### A108 A108 S###/S###/V### A108 SnowViewF Manuel d'utilisation
Respectueux de l'environnement, nous avons imprimé ce document sur du papier recyclé non blanchi.
F Insérer et éjecter une cassette NL Een cassette insteken en eruit halen
F Insérer une cassette.

F Pensez toujours à diriger la télécommande vers le magnétoscope.
F APPEL D'UN MENU
MENU
La touche ⊙ sur la télécommande, affiche le menu qui vous permettra d'utiliser les fonctions de votre magnétoscope ou de le régler.
F NAVIGATION DANS LES MENUS
I - Pour sélectionner une fonction, choisissez une ligne avec ⏻ ou ⏻.
2 - Pour confirmer votre choix appuyez sur OK.
3 - Pour effectuer un réglage, (sélectionner une option, augmenter ou diminuer une valeur) utilisez les touches ◇ ou ▶.

text_image
DANS LE TEXTE EXIT MENU OK EXIT MENU4 - Pour sortir d'un menu, appuyez sur MENU.
EXEMPLE : les symboles ◀ et ▶ sur l'écran indiquent qu'une option est accessible. Pour sélectionner une option, appuyez sur les touches ◇ ou ▷.
F Respectez l'environnement et la loi ! Avant de jeter des piles (ou des accumulateurs), informez-vous auprès de votre distributeur pour savoir si elles (ou ils) font l'objet d'un recyclage spécial, et s'il peut se charger de les récupérer.
1 F Débranchez le câble de l'antenne extérieure du téléviseur et rebranchez-le sur la prise (RF IN) de votre magnétoscope.
2 F Reliez le téléviseur au magnétoscope (prise RF OUT) à l'aide du cordon d'antenne livré.
3 F Branchez le magnétoscope à une prise secteur avec le cordon d'alimentation. L'afficheur du magnétoscope s'allume.
NL BASISANSLUITINGEN
Pour voir et / ou copier les images d'un appareil connecté sur les prises AV1 ou AV2.
NL BIJKOMENDE AANSLUITINGEN
F Récepteur Satellite
NL Satellietontvanger

F Lecteur video disque
F Affichez l'écran de contrôle avec la touche STATUS puis sélectionnez la prise AV1 ou AV2 avec la touche AV de la télécommande.
NL Zet de display op het kontrolescherm met de toets status en kies de aansluiting AV1 of AV2 met de toets AV van de afstandsbediening.
F Réglage du magnétoscope
Après avoir effectué les branchements de base de la page précédente
F Pour la mise en service de votre magnétoscope vous devez vous munir du manuel d'utilisation de votre téléviseur. Nous vous conseillons de suivre sans interruption toutes les phases d'installation jusqu'à la page 10. Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.

text_image
VCR TV PROG. STATUS GUIDE DEC. EXIT OK MENUF Appuyez sur la touche (*) MENU de la télécommande jusqu'à ce que SY 2 apparaisse sur l'afficheur.

text_image
VCR TV PROG. STATUS GUIDE DEC. TEXT EXIT OK MENUF Appuyez sur ▶ pour (*) sélectionner la norme de votre téléviseur. SY 1 : Norme L (France) SY 2 : Norme BG (Europe de l'Ouest) SY 3 : Norme DK (Europe de l'Est)

text_image
PROG. STATUS GUIDE DEC. EXIT OK MENU + + - + PR +F Validez votre choix avec la touche OK.

text_image
PROG. GUIDE DEC. TEXT EXIT MENU OK + + - + + + - DDF Attendez, le magnétoscope recherche un canal de 21 à 69 disponible pour la transmission des images au téléviseur.
F Après un moment, l'afficheur du magnétoscope indique le canal de communication du téléviseur.
F Continuez l'installation comme indiqué à la page suivante.
! F Vous pouvez trouver les principales fonctions de votre télécommande en façade du magnétoscope. ! NL U kunt de belangrijkste functies van uw afstandsbediening aan de voorkant van de videorecorder terugvinden.
F Réglage du téléviseur
F Allumez votre téléviseur et sélectionnez un numéro de chaîne disponible.

F Prenez le manuel d'utilisation de votre téléviseur.

Suivez les instructions du manuel d'utilisation du téléviseur pour trouver le canal vidéo du magnétoscope.

F Dès que vous avez trouvé le canal vidéo du magnétoscope, un message apparaît à l'écran. Note : si l'image est mauvaise (neige, déchirement), changez le canal de communication du magnétoscope avec les touches PR+/PR- (dans ce cas, l'image disparaît jusqu'à ce qu'un autre canal soit trouvé).

text_image
EXIT OK MENU + - PR - INDEX_MARK 1 2 3 4 5 6 0000F Toujours en suivant les instructions de votre manuel T.V., attribuez un numéro de chaîne disponible au canal vidéo du magnétoscope. Note : souvenez vous de ce numéro de chaîne car vous en aurez besoin pour regarder vos cassettes vidéo ou vos programmes télévisés.
F Appuyez sur la touche OK.

text_image
DEC. EXIT FROG. GUIDE TEXT MENU OK + + +F Continuez l'installation en page suivante.
F Installation automatique
Pour compléter l'installation d'une chaîne cryptée (décodeur Canal+) reportez-vous à la page 11.
NL Automatische installatie
F Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.
VCR

F Appuyez sur la touche
◀ ou ▶ jusqu'à ce que la langue que vous préférez pour l'affichage des menus soit sélectionnée.

text_image
DEC. EXIT OK MENUNL
F Appuyez sur OK pour valider.

text_image
EXIT OK MENU + + +F Appuyez sur la touche
◀ ou ▶ pour sélectionner le pays où vous résidez habituellement.

text_image
EXIT OK MENU + + +F Appuyez sur OK pour valider.

text_image
EXIT OK MENU + + +F Un message vous indique que votre magnétoscope recherche et mémorise les chaînes que vous pouvez recevoir dans votre région. Attendez un long moment, puis continuez pour régler l'heure.
F Mise à l'heure Selon les cas, l'heure et la date sont correctes.
F Si l'heure et la date sont correctes, appuyez sur EXIT pour quitter les menus.

text_image
EXIT OK MENUF Sinon, réglez l'horloge à l'aide des touches numériques (0 à 9). Appuyez sur la touche ▶, puis entrez l'heure et la date dans l'ordre suivant : heure, minutes, jour, mois, année.

text_image
1 2 3 INDEX MARK 4 5 6 0000 7 8 9 SP/LP AV 0- PLAYF Validez avec OK et tapez EXIT pour sortir.

text_image
EXIT OK MENUF Classer vos chaînes
Pour vous aider à identifier les chaînes, nous vous suggérons d'avoir en main un programme TV.
NL Uw kanalen rangschikken
F Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.

La recherche automatique des chaînes attribue des numéros de chaînes dans un ordre préétabli. Les n° de chaînes peuvent ne pas correspondre aux numéros réels des chaînes.
F Appuyez sur la touche MENU. La ligne Installation est déjà sélectionnée. Appuyez sur OK. Sélectionnez Echange chaînes, validez avec OK.

text_image
DEC. EXIT OK TEXT MENU + + PRF Si le numéro de chaîne proposé correspond à l'image affichée, appuyez sur OK pour passer à la chaîne suivante.

text_image
DEC. EXIT OK TEXT MENU + + +F Si le numéro de chaîne ne correspond pas à l'image que vous voyez, faites défiler les n° de canaux avec ◀ / ▶.

text_image
DEC. EXIT OK MENUF Lorsque le numéro de chaîne correspond à l'image, appuyez sur OK pour valider et passer à la chaîne suivante.

text_image
FRUG. GUIDE DEC. TEXT EXIT MENU OK + + - + PPF Pour supprimer une chaîne appuyez sur 0000.

text_image
1 2 3 INDEX MARK 4 5 6 0000 7 8 9 SP/LP AV 0F Lorsque toutes les chaînes sont classées, appuyez sur EXIT pour quitter les menus.

text_image
PROG. STATUS GUIDE TEXT DEC. EXIT OK MENU + + +F Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.
VCR

F Appuyez sur la touche MENU. La ligne Installation est déjà sélectionnée. Appuyez sur OK. Sélectionnez Installation manuelle, validez avec OK.

text_image
EXIT OK MENUF La ligne Standard est déjà (*) sélectionnée. Appuyez sur ◀ ou ▶ pour choisir la norme de réception : L : (France) BG : (Europe de l'Ouest) DK : (Europe de l'Est)

text_image
PROG. GUIDE DEC. TEXT EXIT MENU OK + + + Δ PRF Sélectionnez la ligne Réception avec ▼ et choisissez CH ou CC avec ◀ ou ▶ (CH pour les chaînes captées par votre antenne de toit, CC pour les chaînes du Câble).

text_image
DEC. EXIT OK MENU + + +F Appuyez sur ▼ pour sélectionner la ligne Rech. auto..

text_image
EXIT OK MENU + + +F Appuyez sur ◀ ou ▶ pour commencer la recherche (vous pouvez aussi entrer directement un numéro avec les touches 0 à 9). Lorsqu'une chaîne est trouvée, les images apparaissent.

text_image
PROG. STATUS GUIDE DEC. TEXT EXIT MENU OK + + - + PRF Si l'image est de mauvaise qualité : essayez le réglage fin (</>) avec ▼, puis ◀ ou ▶.

text_image
EXIT OK MENU + + +F Si la chaîne est cryptée (décodeur), appuyez sur la touche DEC. de la télécommande. (Le symbole 📄 s'affiche à l'écran).

text_image
VCR TV PROG. STATUS GUIDE DEC. TEXT MENUF N° Showview ! Facultatif : ces codes s'inscrivent automatiquement lors de la première programmation. (*) Pour réussir vos enregistrements programmés avec des codes ShowView, vérifiez ces numéros. La plupart des magazines de programmes TV comportent une liste des numéros guide ShowView attribués aux chaînes satellites et terrestre.
F Positionnez-vous sur Pr et attribuez un numéro de chaîne à l'aide des touches numériques 0 à 9 (ex : 0, I pour Pr1).

text_image
1 2 3 INDEX MARK 4 5 6 0000 7 8 9 SP/LP AV 0Appuyez sur OK pour mémoriser ce numéro.

NL
Si vous désirez poursuivre la recherche des chaînes T.V., répétez les étapes 3 à 9. Sinon appuyez sur EXIT.

text_image
DEC. EXIT OK TEXT MENU + + +NL
F Utiliser les fonctions de base du magnétoscope
Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.
VCR

NL
Pour allumer et/ou mettre en veille le magnétoscope : appuyez sur la touche ⏻.

text_image
VCR TV PROG. STATUS GUIDE DEC. TEXTNL
Pour lire une cassette vidéo : appuyez sur la touche PLAY.

NL
Pour arrêter la lecture d'une cassette vidéo : Appuyez sur la touche STOP.

Pour chercher un enregistrement vidéo vers l'avant :
Appuyez sur la touche FWD. (magnétoscope en lecture). Appuyez une deuxième fois pour accélérer la recherche.

text_image
AV 0~ REW. PLAY FWD. REC. STOP PAUSENL
Pour chercher un enregistrement vidéo vers l'arrière :
Appuyez sur la touche REW. (Magnétoscope en lecture). Appuyez une deuxième fois pour accélérer la recherche.

text_image
AV 0 REW. PLAY FWD. REC. STOP PAUSENL
Pour arrêter momentanément la lecture d'un enregistrement vidéo : Appuyez sur la touche PAUSE.

flowchart
graph TD
A["REW."] --> B["PLAY"]
C["FWD."] --> D["PLAY"]
E["REC."] --> F["STOP"]
G["PAUSE"] --> H["STOP"]
B --> I["PLAY"]
D --> J["PLAY"]
F --> K["STOP"]
H --> L["STOP"]
NL
Vous ne pouvez activer les fonctions principales de votre magnétoscope (lecture, rembobinage), si un menu est présent à l'écran.

NL
F Ralenti variable :
(*) Appuyez plusieurs fois sur la touche REW. ou FWD. (magnétoscope en pause).

flowchart
graph TD
A["PLAY"] --> B["REW."]
A --> C["FWD."]
A --> D["REC."]
A --> E["STOP"]
A --> F["PAUSE"]
F Pour reprendre la lecture d'un enregistrement vidéo : Appuyez sur la touche PLAY.

flowchart
graph TD
A["PLAY"] --> B["REW."]
A --> C["FWD."]
A --> D["REC."]
A --> E["STOP"]
A --> F["PAUSE"]
F Pour faire avancer la bande rapidement : Appuyez sur la touche FWD. (magnétoscope en stop).

flowchart
graph TD
A["REW."] --> B["PLAY"]
C["FWD."] --> D["PLAY"]
E["REC."] --> F["STOP"]
G["PAUSE"] --> H["STOP"]
F Pour rembobiner : Appuyez sur la touche REW (magnétoscope en stop).

flowchart
graph TD
A["PLAY"] --> B["REW."]
A --> C["FWD."]
A --> D["REC."]
A --> E["STOP"]
A --> F["PAUSE"]
F Pour améliorer l'image (phase) : Appuyez sur la touche PR+ / PR- (magnétoscope en lecture, en ralenti ou en pause). Revenez au réglage standard avec la touche 0000.

text_image
OK + - Δ + - PR + - INDEX MARKF Pour afficher l'écran d'informations (source, SP/LP, état du compteur) : Appuyez sur la touche STATUS. Appuyez sur EXIT pour sortir.

text_image
VCR TV PROG. STATUS GUIDE DEC. TEXT EXIT MENU OKF Pour sélectionner durée (*) normale (SP) ou longue durée (LP) : Appuyez sur la touche SP/LP (magnétoscope en stop).

text_image
1 2 3 INDEX MARK 0000 4 5 6 7 8 9 SP/LP AV 0 REW. PLAY FWDF Pour regarder les chaînes TV installées sur votre magnétoscope : Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) ou sur PR+/PR-.

text_image
UN + - + PR - INDEX MARK 1 2 3 4 5 6 0000F Vous ne pouvez activer les fonctions principales de votre magnétoscope (lecture, rembobinage), si un menu est présent à l'écran.
NL U kunt de belangrijkste functies van uw videorecorder slechts activeren (afspelen, terugspoelen) indien het menu op het scherm afgebeeld is.
F Enregistrer immédiatement une émission TV
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) ou sur PR+/PR- pour sélectionner la chaîne diffusant l'émission à enregistrer.

text_image
+ + Δ - + PR - INDEX MARK 1 2 3NL
Appuyez sur la touche REC. après avoir introduit une cassette.

flowchart
graph TD
A["REW."] --> B["PLAY"]
C["FWD."] --> D["PLAY"]
E["REC."] --> F["STOP"]
G["PAUSE"] --> H["STOP"]
NL
Appuyez de nouveau sur la touche REC. ou sur la touche PLAY pour lancer l'enregistrement.
Note : Un écran d'information s'affiche sur votre téléviseur, mais il ne sera pas enregistré sur la cassette. Faites le disparaître en appuyant sur EXIT.

flowchart
graph TD
A["REW."] --> B["PLAY"]
C["FWD."] --> B
D["REC."] --> E["STOP"]
F["PAUSE"] --> E
B --> G["Play Button"]
E --> H["Stop Button"]
Pr1

SP
0:11:27
NL
(\*) F Programmer un enregistrement avec les codes ShowView
Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.
VCR

NL
Appuyez sur la touche PROG. pour faire apparaître le menu ShowView.

text_image
VCR TV PROG. STATUS GUIDE DEC. TEXTNL
Tapez le code de l'émission.
(*)

text_image
1 2 3 INDEX MARK 4 5 6 0000 7 8 9 SP/LP AV 0- PI AYNL
(*) Note : lors d'une première programmation sur une chaîne, le magnétoscope vous demande de confirmer le numéro (voir page 20, Vérification des numéros ShowView).

text_image
PROG. STATUS GUIDE DEC. TEXT EXIT MENU OK + + PRNL
Vous disposez d'un certain
(*) nombre d'options pour compléter votre programmation. Reportez-vous à la page 15 (§6-7-8).

text_image
VCR TV PROG. STATUS GUIDE DEC. TEXTNL
Eteignez le magnétoscope pour le mettre en veille-enregistrement.
NL
F Programmer un enregistrement sans les codes ShowView
F Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.
VCR

F Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Programmation avec ▼, validez avec OK.

text_image
PROG. STATUS GUIDE TEXT DEC. EXIT OK MENU + + +F Appuyez sur la touche ▲ ou ▼ pour sélectionner une ligne vierge dans le menu des enregistrements programmés. Note : si vous n'en trouvez pas, allez à la page 16 pour savoir comment libérer une ligne en effaçant une programmation.

text_image
PROG. STATUS GUIDE TEXT DEC. EXIT OK MENU + + - PR -F Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour programmer l'enregistrement d'une émission télévisée (0, I pour Pr1) ou sur la touche AV pour programmer l'enregistrement à partir d'un autre appareil Audio Vidéo.

text_image
1 2 3 INDEX MARK 4 5 6 0000 7 8 9 SP/LP AV 0- PLAY REW FWDF Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour entrer l'heure de début et de fin d'enregistrement. Note : vérifiez que l'heure de début n'empiète pas sur la plage horaire d'un autre enregistrement programmé.

text_image
1 2 3 INDEX MARK 4 5 6 0000 7 8 9 SP/LP AV 0 PLAYF Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour entrer la date à laquelle l'enregistrement devra avoir lieu (format jj mm).

text_image
1 2 3 INDEX MARK 4 5 6 0000 7 8 9 SP/LP AV 0- PI_AVF Appuyez sur la touche OK pour sélectionner la fréquence de l'enregistrement programmé : une seule fois, du lundi au vendredi (5/7) ou chaque semaine (1/7).

text_image
DEC. EXIT OK TEXT MENUF Appuyez sur la touche SP/LP
(*) pour choisir entre un enregistrement en durée normale (SP) ou en longue durée (LP). Note : l'enregistrement en longue durée vous permet de doubler la capacité de la cassette.

text_image
1 2 3 INDEX MARK 4 5 6 0000 7 8 9 SP/LP AV 0(*) Cochez cette option (☑) afin d'enregistrer à l'instant où l'émission débute réellement, à condition que la chaîne diffuse les signaux VPS ou PDC (information disponible sur l'écran du téléviseur).

text_image
DEC. EXIT OK MENU PRNL VPS/PDC :
9 F Appuyez sur OK pour confirmer la programmation de l'enregistrement.

text_image
DEC. EXIT OK MENU + + PR +F Pour programmer d'autres enregistrements, répétez les étapes 2 à 8. Appuyez sur EXIT pour quitter les menus.

text_image
PROG. STATUS GUIDE DEC. TEXT EXIT OK MENU + - +F Eteignez le magnétoscope pour le mettre en veille-enregistrement.

text_image
VCR TV PROG. STATUS GUIDE DEC. TEXTF Supprimer une programmation
F Appuyez sur la touche VCR de votre télécommande.

F Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Programmation avec ▼, validez avec OK.

text_image
EXIT OK MENU + + +F Appuyez sur les touches ▲ ou ▼ jusqu'à ce que la ligne du menu que vous souhaitez effacer soit sélectionnée.

text_image
EXIT OK MENU + + +F Appuyez sur la touche 0000 pour effacer la ligne sélectionnée dans le menu de programmation des enregistrements.

text_image
1 2 3 INDEX MARK 4 5 6 0000 7 8 9 SP/LPF Appuyez sur EXIT pour quitter le menu.

text_image
EXIT OK MENU + + +F Pour personnaliser votre magnétoscope, automatiser certaines fonctions, compléter vos programmations ou modifier des réglages.
Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Préférences avec ▼, validez avec OK.
F Pour changer la langue des menus qui apparaîtront à l'écran (français, anglais, allemand, (*) italien, espagnol, néerlandais...) : utilisez les touches ◀ / ▶.
F Pour abaisser la consommation de votre magnétoscope lorsqu'il est en veille (dans ce cas l'heure n'est (*) plus affichée) : positionnez vous sur la ligne Mode Eco. avec la touche ▼ puis cochez la case (☑) avec la touche OK pour activer la fonction.
F Votre appareil possède un système de mise à l'heure automatique. Dans certains pays, certaines chaînes peuvent (*) transmettre des signaux pour la mise à l'heure automatique de votre magnétoscope. Si la mise à l'heure automatique de votre région ne correspond pas à l'heure du lieu ou vous résidez : positionnez vous sur la ligne Heure auto avec la touche ▼ puis désactivez cette fonction (□) et réglez l'horloge de votre magnétoscope manuellement.
F Pour enregistrer une émission ou lire une cassette en MESECAM (si vous souhaitez échanger des cassettes avec des personnes habitant un pays qui utilise ce standard) : positionnez vous sur la ligne Mesecam avec la touche ▼ puis cochez la case (☑) avec la touche OK pour activer la fonction.
F Pour toujours ajouter 10 minutes à l'heure de fin de vos enregistrements ShowView : (*) positionnez vous sur la ligne Showview +10 min avec la touche ▼ puis cochez la case (☑) avec la touche OK pour activer la fonction.
F Appuyez sur la touche EXIT pour quitter le menu. NL Druk op de toets EXIT om het menu te verlaten.

Votre télécommande peut être utilisée pour commander certaines fonctions de la plupart des téléviseurs de notre marque. Pour ce faire vous devez la programmer avec un des deux codes suivants : 000 pour les téléviseurs de dernière génération, 001 pour les autres. Selon le modèle de téléviseur que vous possédez, il est possible cette télécommande ne soit pas compatible ou que certaines fonctions ne soient pas disponibles.

Mémorisation du code TV :
- appuyez sur la touche TV de la télécommande.
- appuyez sur la touche MENU et tout en la maintenant enfoncée, tapez un des deux codes suivants : 000 ou 001.
- relachez la touche MENU.

text_image
VCR TV PROG. STATUS GUIDE DEC. EXIT MENU OK
Pour commander le téléviseur :
- appuyez d'abord sur la touche TV.
Pour allumer et/ou mettre en veille le magnétoscope : - appuyez sur la touche ⏻.

text_image
VCR TV PROG. STATUS GUIDE DEC. TEXT
Ces touches ont les mêmes fonctions que certaines touches de la télécommande de votre téléviseur (si celui-ci est de notre marque).

text_image
PROG. STATUS GUIDE TEXT DEC. EXIT OK MENU + + +
Pour choisir une chaîne :
- utilisez ces touches.

text_image
1 2 3 INDEX MARK 4 5 6 0000 7 8 9 SP/LP AV 01 PI ΔY
Pour régler le volume sonore :
- utilisez la touche △ -/+ de la télécommande.

text_image
+ + Δ - + PR -
Pour couper le son :
- appuyez sur la touche.

text_image
+ + - △ PR +
Pour sélectionner une prise Scart-péritélévision et voir les images de l'appareil connecté à cette prise. :
- utilisez la touche AV.

text_image
7 8 9 SP/LP AV 0/- REW. PLAY FWD.
Le 31 décembre 1999, à minuit, l'horloge de votre appareil passera à l'an 2000. Cependant, si votre appareil est débranché durant ce moment, vous devrez changer manuellement l'année.
NL Op 31 december 1999 om middernacht zal het uurwerk van uw apparaat overgaan naar het jaar 2000. Indien echter uw apparaat op dat moment niet aangesloten is, dient u het jaar manueel te wijzigen.
[Non-Text]
F Appuyez sur MENU, sélectionnez la ligne Réglage de l'heure avec ▼, validez avec OK.

text_image
EXIT OK MENU + + +F Avec ◀ / ▶, positionnez-vous sur le I de 1999, appuyez sur 2. Remplacez les autres chiffres de la même façon. Mémorisez avec OK.

text_image
EXIT OK MENU + + + INDEX MARK 1 2 3F NTSC est le standard de télévision utilisé aux Etats-Unis, au Japon et dans d'autres pays. Votre magnétoscope peut lire les cassettes VHS-NTSC mais votre téléviseur doit être au standard PAL. La plupart des téléviseurs PAL permettent une restitution correcte des images des cassettes NTSC.
NL NTSC is de televisiestandaard die in de Verenigde Staten, Japan en andere landen wordt gebruikt. Uw videorecorder kan de cassettes VHS-NTSC aflezen, maar uw televisie moet ingesteld zijn op PAL. De meeste PAL televisies hebben een goede beeldweergave van NTSC-cassettes.
F Contrôle de bande/Les Compteurs NL Bandcontrole/De tellers
Les index permettent de repérer des passages de bande (débuts de films, séquences...) pour (*) pouvoir les retrouver rapidement. Au début de tout enregistrement, le magnétoscope marque automatiquement un index sur la bande. Pour accéder à l'index suivant ou précédent appuyez sur ◀/▶.
Le compteur indique le temps écoulé en heures, minutes, et secondes (menu STATUS). Le décompte est effectué à partir du chargement de la cassette ou de la position 00h 00m 00s du compteur. Pour remettre le compteur à zéro (0:00:00), appuyez sur la touche 0000 en mode STOP.
F L'enregistrement d'une émission peut-être déclenché par le récepteur satellite, ou un autre appareil prévu à cet effet (tension de commande sur la broche 8), et connecté sur la prise AV1 ou AV2, avec un cordon scart-péritélévision. Ceci vous évitera de programmer les deux appareils. Programmez l'appareil connecté et sélectionnez uniquement dans le menu programmation du magnétoscope la prise AV1 ou AV2 concernée.
De opname van een uitzending kan gestart worden door een satellietontvanger of een ander daartoe uitgerust apparaat (spanning van de inwerkingstelling op de poot 8) aangesloten op de aansluiting AV1 of AV2 met een peritel scart-snoer. Hierdoor hoeft u niet beide apparaten te programmeren. Programmeer het aangesloten apparaat en kies uitsluitend de betreffende AV1- of AV2-aansluiting in het programmamenu van de videorecorder.
F Faire disparaître instantanément les informations à l'écran.
(*) F Vérification des numéros ShowView
F La plupart des magazines des programmes TV comportent une liste des numéros ShowView attribués (*) aux chaînes. Si une programmation ShowView sur une chaîne n'a pas fonctionné correctement (déclenchement sur une mauvaise chaîne, erreur dans les heures), vérifiez et corrigez le numéro ShowView.
NL De meeste televisiebladen publiceren een lijst van de ShowView-nummers die aan de zenders zijn (*) toegekend. Als een ShowView-programmering niet juist is uitgevoerd (inzetten van de verkeerde zender, tijdsvergissing), kijk dan het ShowView-nummer na en verbeter het.
F Appuyez sur la touche MENU. (*) La ligne Installation est déjà sélectionnée. Appuyez sur OK. Sélectionnez Installation manuelle, validez avec OK.

text_image
DEC. EXIT OK MENUF Avec ▲ ou ▼, positionnez-vous
(*)
sur la ligne ShowView.
Vérifiez les numéros à l'aide des touches PR-/PR+.
Annulez un numéro erroné avec la touche 0000.

text_image
+ + Δ - + PR - 1 2 3 INDEX MARKF Tapez le numéro indiqué par
(*) votre magazine et mémorisez-le avec OK.
Quittez le menu avec EXIT.

text_image
DEC. EXIT OK TEXT MENU + + +F Certains journaux de programmes de télévision indiquent les numéros correspondants aux chaînes. Suivez
(*) les indications de l'écran pour vérifier et changer les numéros ShowView. Certaines chaînes câblées partagent le même canal de transmission. Pour une programmation ShowView réussie sur ces chaînes, chaque chaîne devra être installée avec un numéro de chaîne (Pr) différent et posséder également un numéro ShowView différent.
(\*) F ShowView et démodulateur satellite
(\*) NL ShowView en satellietontvanger
F • Si vous programmez un enregistrement avec les codes ShowView d'une émission diffusée par
(*) satellite, le program programme (Pr99).
- Branchement par cordon d'antenne - Lors de l'installation automatique le magnétoscope a attribué le n° de chaîne 99 pour le récepteur satellite connecté par la prise antenne. Sélectionnez ce numéro pour voir les images des chaînes satellites. Si les images n'apparaissent pas, reportez-vous au chapitre «Installation manuelle».
- Branchement par la prise AUDIO/VIDEO I ou 2 - Si votre récepteur satellite est branché au magnétoscope par la prise audio vidéo, ne choisissez pas de numéro mais sélectionnez la prise AVI ou AV2.
F ShowView est une marque déposée par Gemstar Development Corporation.
Le système ShowView est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
F Caractéristiques techniques
| Alimentation secteur | 200 à 240 V ± 10% - 50/60 Hz |
| Puissance consommée (*) | 16 watts en fonctionnement (environ) - 4 watts en MODE ECO. |
| Autonomie horloge | 30 minutes environ |
| Dimensions (L/H/P) | 393 x 94 x 278 mm |
| Poids | 4,0 kg environ |
| Température de fonctionnement | +5°C à + 40°C - humidité ambiante de 80 % maximum |
| Têtes de lecture (*) | Vidéo : 2 / 4 têtes rotativesAudio : 1 tête fixe (mono) |
| Tuner (*) | Type PLL,VPS/PDC |
| Bandes de réception | I-III-IV Hertziennes (antenne)Inter-bande (réseau câblé)Hyperbande (réseau câblé) |
| Gammes de fréquences | 45 à 855,25 MHz |
| Système couleur (*) | PAL - SECAM - MESECAMlecture de cassette NTSC sur TV PAL 60Hz |
| Norme de réception (*) | L - BG - DKK' |
| Nombre de chaînes mémorisables | 99 |
| Modulateur (*) | UHFCanal 21 à 69 - Préréglage usine sur canal 60Norme L - G - K |
| Télécommande | Infrarouge 33 Khz - Piles 2 x 1,5 V (AA) |
| Langue des menus (*) | Français - anglais - allemand - italien - espagnol - danois - suédois - néerlandais - polonais - tchèque - hongrois - russe |
| Fonctions automatiques | MARCHE (par n'importe quelle touche)LECTURE (avec cassette protégée)REMBOBINAGE (en fin de bande) |
| Cassettes | Format VHS - Temps de rembobinage = 130 secondes avec E 180 |
F Identifier et résoudre les problèmes
| Si vous rencontrez quelques problèmes, suivez les conseils figurant en regard des symptômes énumérés ci-dessous.Si le problème persiste, notez le numéro de type et le numéro de série qui se trouvent à l'arrière de votre magnétoscope et contactez votre revendeur ou le Service Après Vente agrée le plus proche de votre domicile. | |
| Le magnétoscope ne s'allume pas. | 1.Vérifiez que la prise du cordon d'alimentation est branchée à une prise secteur fournissant du courant alternatif.2.Vérifiez que l'interrupteur Marche/Arrêt est en position Marche. |
| La télécommande fonctionne par intermittence ou ne fonctionne pas du tout. | 1. Orientez la télécommande vers le magnétoscope. Rien ne doit interrompre le faisceau infrarouge entre la télécommande et le magnétoscope.2. Changez les piles. Celles de la télécommande sont peut-être usées. |
| Image avec effet de “neige”. Son de mauvaise qualité. | 1.Vérifiez les raccordements du magnétoscope à l'antenne ou au câble.2.Vérifiez les raccordements de l'antenne au magnétoscope et à la prise secteur. |
| Lignes en pointillés ou stries. Image tachetée (diaphonie). Lignes ou rayures sur l'image (interférences). | 1. Ceci peut provenir d'interférences dans le voisinage (par exemple automobiles, enseignes au néon, sèche-cheveux, ordinateurs, appareils audio, téléphones mobiles, émetteurs radio, etc.). Essayez d'éloigner l'appareil provoquant des interférences ou réglez l'antenne. |
| Image double ou image “fantôme”. | 1. Une antenne directionnelle pourrait améliorer l'image. Ces phénomènes peuvent provenir de l'effet de réflexion causé par les montagnes ou les immeubles des alentours. |
| L'image est bonne mais le son mauvais. | 1.Vérifier la norme de transmission sélectionnée pour le programme en cours sur le magnétoscope. |
| Pas d'image.Pas de son. | 1.Vérifiez que l'interrupteur Marche/Arrêt est en postion marche.2.Vérifiez le raccordement de l'antenne. |
| MESECAM | 1. Si les images sont de mauvaise qualité (pas ou peu de couleur), vérifiez que la fonction Mesecam est désactivée dans le menu Préférences. |
| Impossible d'enregistrer. | 1.Vérifiez que la languette de protection de la cassette n'est pas cassée.2.Vérifiez en page 13 les différentes étapes de préparation de votre enregistrement. |
Soucieux d'améliorer la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'en modifier les caractéristiques.
Les informations contenues dans cette notice sont donc susceptibles de changer et ne sont pas contractuelles.