L850 - Imprimante multifonction EPSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil L850 EPSON au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Imprimante multifonction à jet d'encre |
| Résolution d'impression | 4800 x 1200 dpi |
| Vitesse d'impression | Jusqu'à 37 pages par minute (noir) et 38 pages par minute (couleur) |
| Connectivité | USB 2.0, Wi-Fi, Wi-Fi Direct |
| Compatibilité des systèmes d'exploitation | Windows, macOS, Linux |
| Dimensions approximatives | 390 x 564 x 263 mm |
| Poids | 6,4 kg |
| Type de papier | Papier ordinaire, papier photo, papier mat, enveloppes |
| Capacité des bacs à papier | Jusqu'à 100 feuilles (bac principal) |
| Fonctions principales | Impression, numérisation, copie, impression recto verso automatique |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage des têtes d'impression via le logiciel, remplacement des cartouches d'encre |
| Pièces détachées et réparabilité | Cartouches d'encre remplaçables, pièces disponibles auprès du fabricant |
| Sécurité électrique | Conforme aux normes de sécurité CE, protection contre les surcharges |
| Informations générales | Idéale pour un usage domestique ou de bureau, impression de photos de haute qualité |
FOIRE AUX QUESTIONS - L850 EPSON
Téléchargez la notice de votre Imprimante multifonction au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice L850 - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil L850 de la marque EPSON.
MODE D'EMPLOI L850 EPSON
OO No desembale el paquete del recipiente de tinta hasta que vaya a instalarlo en el tanque. El recipiente de tinta está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades. OO Incluso si los recipientes para tinta aparecen abollados, la calidad y cantidad de la tinta están garantizadas y pueden utilizarse de forma segura. OO Abra apenas a embalagem do frasco de tinta quando estiver pronto para encher o reservatório de tinta. O frasco de tinta foi embalado em vácuo para manter a sua fiabilidade. OO Mesmo que alguns frascos estejam amolgados, a qualidade e quantidade de tinta são garantidos, e podem ser utilizados de forma segura.
OO Utilice los recipientes para tinta incluidos con la impresora.
OO Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no sean de Epson. El uso de tinta no genuina puede averiar la impresora y la garantía de Epson no lo cubrirá. Confirmar que os tanques estão cheios de tinta, e a seguir pressionar x para começar a carregar a tinta. O carregamento de tinta demora cerca de 20 minutos.
Asegúrese de enganchar la unidad de tanque de tinta antes de la impresión. No coloque la unidad en posición horizontal ni en una posición más alta o baja que la impresora.
Certifique-se que prende o depósito antes de começar a imprimir. Não coloque a unidade no chão, nem a coloque numa posição superior ou inferior à impressora.
Starts the operation you selected.
Ouvrez et sortez en faisant coulisser. Abra y deslice. Asegúrese de que la palanca de la bandeja esté hacia arriba. Certifique-se que a alavanca do tabuleiro se encontra na posição para cima.
Imprima un patrón de test de inyectores para comprobar si los inyectores del cabezal de impresión están obstruidos.
Seleccione Setup > Maintenance > Nozzle Check. Si percibe que falta algún segmento o que hay líneas discontinuas como se muestra en (b), vaya al paso B. Imprima um modelo de verificação dos jatos para verificar se as cabeças estão obstruídas. Selecione Setup > Maintenance > Nozzle Check. Se verificar que existem segmentos em falta ou linhas quebradas como em (b), avance para o passo B. (a) O processo de limpeza utiliza tinta de todos os depósitos pelo que deverá realizar a limpeza apenas se verificar perda de qualidade de impressão.
Continuing to use the printer when the ink level is below the lower line could damage the printer. Make sure you visually check the ink levels. The printer’s ink-low alert may not be accurate because it is not generated by directly measuring the ink levels in the tanks.
L’imprimante peut être endommagée si vous continuez à l’utiliser alors que le niveau d’encre est sous la ligne inférieure. Assurez-vous de vérifier visuellement les niveaux d’encre. Il est possible que l’alerte d’encre faible de l’imprimante soit inexacte car elle n’est pas générée en mesurant directement les niveaux d’encre des réservoirs. Si continúa empleando la impresora cuando el nivel de tinta está por debajo del límite inferior, se podría averiar la impresora. Asegúrese de comprobar visualmente los niveles de tinta. La alerta de tinta baja puede no ser precisa ya que no se genera por haberse medido directamente los niveles de tinta en los tanques. A utilização continuada da impressora com o nível de tinta abaixo da última linha pode danificar a impressora. Certifique-se que comprova os níveis de tinta. O alerta de pouca tinta pode não ser correto uma vez que não reflete o nível verdadeiro da tinta nos tanques.
Appuyez sur x pour réinitialiser les niveaux d’encre.
Pulse x para resetear los niveles de tinta. Pressionar x para repor os níveis de tinta. can reset the ink levels even if you did not fill the ink to the QQ You upper line. However, doing so will cause the printer to generate a
Fixez la tête d’impression avec de la bande adhésive.
Fije el cabezal de impresión con cinta adhesiva. Fixe a cabeça de impressão com uma fita.
Não se esqueça de prender.
Armazene a impressora com os materiais de proteção para evitar que a unidade do tanque de tinta se solte.
Se notar uma diminuição da qualidade de impressão, execute um ciclo de limpeza ou alinhe a cabeça de impressão.
Use only the power cord that comes with the printer. Use of another cord may cause fire or shock. Do not use the cord with any other equipment.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’imprimante. L’utilisation d’un autre cordon peut entraîner un incendie ou un choc électrique. N’utilisez le cordon avec aucun autre équipement. Utilice únicamente el cable de alimentación que viene con la impresora. El uso de otros cables podría provocar fuego o descargas eléctricas. No use este cable en ningún otro equipo. Prenez soin de ne pas renverser de liquide sur le produit et de ne pas le manipuler les mains mouillées. Procure que no se vierta ningún líquido dentro del producto y no utilizar el producto con las manos mojadas. Tome cuidado para não derramar líquidos sobre o produto e não manusear o produto com as mãos molhadas.
If the LCD screen is damaged, contact your dealer. If the liquid crystal solution gets on your hands, wash them thoroughly with soap and water. If the liquid crystal solution gets into your eyes, flush them immediately with water. If discomfort or vision problems remain after a thorough flushing, see a doctor immediately.
Si l’écran LCD est endommagé, contactez votre revendeur. En cas de contact du liquide de l’écran avec vos mains, lavez-les soigneusement avec du savon et de l’eau. En cas de contact avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision subsistent après un nettoyage approfondi, consultez immédiatement un médecin. Si se daña la pantalla LCD, póngase en contacto con su distribuidor. Si su piel entra en contacto con el cristal líquido, lave la zona a conciencia con agua y jabón. Si le entra cristal líquido en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si, incluso tras un enjuague a fondo, sigue notando molestias o problemas en la vista, acuda a un médico de inmediato. Se o ecrã LCD ficar danificado, contacte o Serviço de Assistência a Clientes EPSON. Se sujar as mãos com a solução de cristais líquidos do ecrã, lave-as cuidadosamente com água e sabão. Se a solução de cristais líquidos entrar em contacto com os olhos, laveos imediatamente com água em abundância. Recorra a um médico se os problemas de visão não desaparecerem ao fim de algum tempo.
Keep ink bottles and the ink tank unit out of the reach of children and do not drink the ink.
Conservez les flacons d’encre et le réservoir d’encre hors de portée des enfants et ne buvez pas l’encre. Mantenga los recipientes y la unidad de tanque de tinta fuera del alcance de los niños y no ingiera la tinta. Guarde os tinteiros e a unidade de depósito de tinta fora do alcance das crianças e não ingerir a tinta.
Do not tilt or shake an ink bottle after removing its seal; this can cause leakage.
N’inclinez pas et ne secouez pas un flacon d’encre après avoir retiré son scellé ; ceci peut provoquer une fuite. No incline o agite el recipiente de tinta después de desprecintarlo; podrían producirse pérdidas de tinta. Não agitar ou rodar um frasco de tinta após a remoção da tampa; se o fizer pode derramar a tinta.
Be sure to keep the ink bottles upright and do not subject them to impacts or temperature changes.
Veillez à maintenir les flacons d’encre droits et ne les soumettez pas à des impacts ou à des variations de température. Asegúrese de mantener el recipiente para tinta en posición vertical y evite que sufra impactos o cambios de temperatura. Certifique-se que mantém os frascos de tinta na posição vertical e não os submeta a impactos ou variações de temperatura.
If ink gets on your skin, wash the area thoroughly with soap and water. If ink gets into your eyes, flush them immediately with water. If discomfort or vision problems continue after a thorough flushing, see a doctor immediately. If ink gets into your mouth, spit it out immediately and see a doctor right away.
En cas de contact de l’encre avec la peau, nettoyez soigneusement la zone à l’eau et au savon. En cas de contact avec les yeux, rincez-les abondamment avec de l’eau. Si une gêne ou des problèmes de vision subsistent après un nettoyage approfondi, consultez immédiatement un médecin. En cas de contact de l’encre avec l’intérieur de votre bouche, recrachez immédiatement et consultez un médecin dans les plus brefs délais. Si se mancha la piel de tinta, lave la zona a conciencia con agua y jabón. Si le entra tinta en los ojos, láveselos inmediatamente con agua. Si, incluso tras un enjuague a fondo, sigue notando molestias o problemas en la vista, acuda a un médico de inmediato. Si le entra tinta en la boca, escúpala inmediatamente y acuda al médico enseguida. Se a tinta entrar em contacto com a pele, lave a área com água e sabão. Se a tinta entrar em contacto com os olhos, lave-os imediatamente com água. Recorra a um médico se os problemas de visão não desaparecerem ao fim de algum tempo. Se a tinta entrar em contacto com a boca, cuspi-la imediatamente e consultar um médico prontamente.
Ink Bottles / Flacons d’encre /
Recipientes para tinta / Garrafas de tinta
Notice Facile