ELPG501 - Lampe de projecteur EPSON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ELPG501 EPSON au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Lampe de remplacement pour projecteurs EPSON |
| Compatibilité | Compatible avec les projecteurs EPSON spécifiques |
| Durée de vie | Environ 4000 heures en mode normal, jusqu'à 5000 heures en mode éco |
| Type de lampe | UHE (Ultra High Efficiency) |
| Puissance | 200 W |
| Dimensions approximatives | Dimensions spécifiques selon le modèle de projecteur |
| Poids | Environ 0,5 kg |
| Installation | Installation facile, nécessite un accès au compartiment de la lampe du projecteur |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer régulièrement le filtre à air et le compartiment de la lampe |
| Sécurité | Manipuler avec précaution, éviter le contact direct avec la lampe chaude |
| Garantie | Garantie limitée selon le fournisseur |
FOIRE AUX QUESTIONS - ELPG501 EPSON
Téléchargez la notice de votre Lampe de projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ELPG501 - EPSON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ELPG501 de la marque EPSON.
ELPG501 EPSON
1-3. Maintenez la touche d’alimentation enfoncée pendant au moins une seconde pour allumer ou éteindre les lunettes. Lorsque vous allumez les lunettes, le témoin s’allume en vert pendant cinq secondes. Lorsque vous éteignez les lunettes, le témoin clignote en vert trois fois.
Remplacement de la pile
Le témoin clignote en rouge six fois pour indiquer que la pile est épuisée. Remplacez-la par une pile au lithium (CR2032).
2-1. Desserrez la vis du couvercle à l’aide d’un tournevis, puis retirez le couvercle. 2-2. Remplacez la pile, puis remettez le couvercle en place.
• N'utilisez que des piles boutons au lithium CR2032 dans cet appareil. Ne tentez pas d'utiliser d'autres types de piles.
Si vous inversez la polarité de la pile, celle-ci pourrait exploser ou fuir, une situation susceptible de provoquer un incendie, des blessures ou des dommages matériels. • N'exposez pas les piles à une flamme ou à toute autre source de chaleur. Vous risqueriez de provoquer une explosion.
Bedienungsanleitung für die 3D-Brille
Verwenden Sie diese Brille, um beim Betrachten von 3D-Bildern von einem 3D-Projektor den vollen 3D-Effekt genießen zu können. 1-1. Quite la película aislante de la batería. 1-2. Pliegue las patillas de las gafas 3D y ajuste la anchura con el ajuste deslizante. Suba el ajuste deslizante (estrechar) o bájelo (ensanchar) para adaptar las gafas a su cara. No se olvide de plegar las patillas de las gafas 3D. 1-3. Para apagar o encender las gafas, mantenga pulsado el botón de encendido durante 1 segundo como mínimo. Cuando se encienden, el indicador se ilumina de color verde durante 5 segundos. Cuando se apagan, el indicador parpadea 3 veces en verde.
Cambio de la batería
Si el indicador parpadea 6 veces en rojo, se ha acabado la batería. Cámbiela por una batería de litio (CR2032).
2-1. Afloje el tornillo de la cubierta con un destornillador y saque la cubierta. 2-2. Cambie la batería y vuelva a colocar la cubierta.
• Ne laissez pas la pile ou le support nasal fourni à portée des enfants. Ceux-ci risqueraient de les avaler accidentellement. En cas d'ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
• En cas d’inactivité des lunettes et d’absence de signal d’image pendant au moins dix minutes, les lunettes s’éteignent.
• Ne laissez pas tomber les lunettes 3D et n'appuyez pas trop fort dessus. Le bris de leurs parties en verre ou dans d'autres matières pourrait entraîner un risque de blessure. Rangez les lunettes dans la trousse fournie. • Évitez de vous blesser aux bords de la monture lorsque vous portez les lunettes 3D. Un contact avec l'oeil pourrait vous blesser. • Ne placez pas le doigt dans l'une des parties mobiles (comme les charnières) des lunettes 3D. Vous pourriez vous blesser.
• La façon dont une image 3D est perçue varie d'une personne à l'autre. Cessez d'utiliser la fonctionnalité 3D si vous vous sentez mal ou si vous ne voyez pas en 3D. Continuer à regarder les images 3D pourrait provoquer une sensation de malaise.
• Cessez immédiatement de porter les lunettes 3D si elles semblent présenter une anomalie ou si elles sont défectueuses. Si vous continuez de porter les lunettes 3D, vous pourriez vous blesser ou éprouver une sensation de malaise. • Cessez d'utiliser les lunettes 3D en cas de rougeurs, de douleur ou de démangeaisons des oreilles, du nez ou des tempes. En continuant à porter les lunettes 3D, vous risqueriez d'éprouver une sensation de malaise. • Cessez de porter les lunettes 3D si vous ressentez des sensations inhabituelles sur la peau. Dans des situations très rares, la peinture ou le matériau des lunettes 3D peut causer une réaction allergique. • Ces lunettes 3D utilisent la technologie 3D Active Shutter Eyewear Technology développée par Panasonic Corporation et X6D Ltd. Reportez-vous au Guide de l'utilisateur fourni avec le projecteur pour plus de détails.
• Die Finger von den beweglichen 3D-Brillenteilen (wie z. B. die
Gelenke) fernhalten. Andernfalls können Verletzungen die Folge sein. • Achten Sie auf richtiges Aufsetzen der 3D-Brille. Tragen Sie die
Notice Facile