SENNHEISER RS 4200 II - Casque sans fil

RS 4200 II - Casque sans fil SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS 4200 II SENNHEISER au format PDF.

📄 24 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice SENNHEISER RS 4200 II - page 6
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Casque sans fil RF
Caractéristiques techniques principales Réponse en fréquence : 18 Hz - 21 kHz, Impédance : 32 ohms
Alimentation électrique Adaptateur secteur 230 V, batterie rechargeable
Dimensions approximatives Casque : 190 x 160 x 90 mm
Poids Environ 300 g (casque)
Compatibilités Compatible avec les téléviseurs et appareils audio équipés d'une sortie audio analogique
Type de batterie Batterie NiMH rechargeable
Tension Rechargeable à 2,4 V
Puissance Puissance de transmission : 100 mW
Fonctions principales Transmission sans fil, réglage du volume, fonction de mise en veille automatique
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité des pièces de rechange limitée, consulter le service client Sennheiser
Sécurité Utiliser uniquement avec l'adaptateur fourni, éviter l'exposition à l'eau
Informations générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - RS 4200 II SENNHEISER

Comment puis-je appairer les écouteurs SENNHEISER RS 4200 II avec la station de base ?
Pour appairer les écouteurs avec la station de base, allumez d'abord la station de base. Ensuite, mettez les écouteurs sous tension et appuyez sur le bouton d'appairage sur la station de base. Les écouteurs devraient se connecter automatiquement.
Que faire si le son est faible ou s'il y a des interférences ?
Vérifiez que la station de base est correctement connectée à la source audio et que le volume est réglé à un niveau adéquat. Assurez-vous également qu'il n'y a pas d'obstacles entre les écouteurs et la station de base. Si le problème persiste, essayez de redémarrer les appareils.
Les écouteurs ne se chargent pas, que faire ?
Vérifiez que la station de base est branchée sur une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous que les contacts de charge des écouteurs et de la station de base sont propres. Si le problème persiste, essayez d'utiliser un autre câble ou adaptateur pour la station de base.
Comment réinitialiser les écouteurs SENNHEISER RS 4200 II ?
Pour réinitialiser les écouteurs, éteignez-les, puis maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote rapidement. Cela réinitialisera les paramètres d'usine.
Puis-je utiliser les écouteurs avec d'autres appareils audio ?
Les écouteurs SENNHEISER RS 4200 II sont conçus pour être utilisés avec la station de base fournie. Cependant, si votre appareil audio dispose d'une sortie audio compatible, vous pouvez utiliser un câble pour le connecter à la station de base.
Quelle est la portée des écouteurs SENNHEISER RS 4200 II ?
La portée des écouteurs est d'environ 100 mètres en champ libre, mais cela peut varier en fonction des obstacles et des interférences dans l'environnement.
Comment nettoyer mes écouteurs SENNHEISER RS 4200 II ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer les écouteurs. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des liquides qui pourraient endommager les composants électroniques.

Questions des utilisateurs sur RS 4200 II SENNHEISER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Casque sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS 4200 II - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS 4200 II de la marque SENNHEISER.

MODE D'EMPLOI RS 4200 II SENNHEISER

Consignes de sécurité 2

Système de récepteur stéthoscopique RS 4200 3

Contenu de l'emballage 4

Eléments de commande 5

Récepteur (voir l'intérieur de la couverture) 5

Emetteur (voir l'intérieur de la couverture) 5

Indicateurs LED (voir l'intérieur de la couverture) 5

Possibilities de connexion (voir l'intérieur de la couverture) 5

Mise en service 6

Placer l'émetteur 6

Raccorder l'émetteur à la source sonore 6

Raccorder I'émetteur au réseau électrique 8

Insérer et changer l'accu 9

Inséré r l'accu de rechange dans l'émetteur 9

Utilisation quotidienne 10

Allumer I'emetteur 10

Allumer le récepteur 10

Régler le volume 11

Recherche d'émetteur et accord automatique 11

Changer de canal d'émission et de réception 11

Régler la balance 11

Améliorer l'intelligibilité de la parole 12

Stocker et charger le recepteur 12

Signification des indicateurs LED et des signaux acoustiques .... 13

Indicateurs LED sur I'emetteur 13

Signaux acoustiques du récepteur 13

Nettoyage et entretien 14

Nettoyer le composants du système 14

Nettoyer les coussinets d'oreille 14

En cas d'anomalies 15

Accessoires 16

Brochage des connecteurs 16

Ca racteristiques techniques 17

Déclarations du fabricant 18

Vouavesfaitlebonchoix!

Nous avons conçu ce produit pour une fiabilité maximale pendant de nombreuses années. Plus de 60 ans d'expérience dans le domaine de la conception et de la fabrication d'appareils electro-acoustiques de haute qualité ont fait de Sennheiser un des principaux acteurs dans ce domaine.

Prenez le temps de dire c妹妹 notice avec soin : elle vous permettra d'exploiter rapidement votre nouveau produit Sennheiser, à son maximum.

Consignes de sécurité

SENNHEISER RS 4200 II - Consignes de sécurité - 1

  • Lisez soigneusement et intégralement la présente notice avant d'utiliser le système.
  • Conservez cette notice à un endroit accessible à tout moment pour tous les utilisateurs, pour une utilisation ultérieure. Si vous mettez le système à la disposition d'un tiers, joignez-y toujours la notice.
  • Ne pas utiliser le récepteur dans des situations demanding une attention spéciale, par exemple lors de travaux à risque.
  • Veillez à ce que le système soit toujours sec et ne l'exposez pas à des températures extrêmes (idéalement : 10 à 35 °C).
  • Prenez soit du système et posez-le à un endroit propre et exempt de poussière.
  • Le vernis ou l'encaustique peuvent attaquer les pieds de l'émetteur. comme ceux-ci pouraient dans ce cas tacher vos meubles, il est conseilé de placer l'émetteur sur un tapis anti-déraptant.
  • Ce système permet de régler un volume plus élevé qu'un système de récepteur stéchoscopique conventionnel. Ceci peut entraîner une ALTERATION irréparable de l'ouïe, surtout chez des personnes ayant une auditor saine et des enfants.
  • Observe les consignes de sécurité sur les accus Lithium-lon dans le supplément joint à cette notice.

Utilisation du système conforme aux directives

L'utilisation conforme aux directives de ce système implique,

  • que vous ayez lu cette notice et en particulier le chapitre "Consignes de sécurité".
  • que vous n'utilisiez le système que dans les conditions précises dans la presente notice.

Utilisation non conforme aux directives

Est considérée comme une utilisation non conforme aux directives l'utilisation d'une autre manière que celle écrite dans la présente notice ou le non-respect des conditions d'utilisation décrites ici.

Système de récepteur stéthoscopique RS 4200

Le RS 4200 est un système de récepteur stéthoscopique haute fréquence sans fil, permettant d'écouter le son de votre TV, radio, chaîne hi-fi ou autre sourcesemblable au volume que vous désirez. L'émetteur possède une portée maximale de 100 mètres (dépendant des conditions extérieures), ce qui permet de se déplacer librement - sans les restrictions dues aux câbles.

Le RS 4200 se caractérisse par son utilisation simple et intuitive. Le récepteur stéthoscopique s'allume automatiquement lorsque vous écartsz les branches des écouteurs. Le volume se règle directement sur le récepteur. L'intelligibilité de la parole peut être améliorée à l'aide d'une touche sur l'émetteur.

L'émetteur posède un logement chargeur pour logger le récep-teur et charger simultanément l'accu de ce dernier. En outre, un accu de rechange peut être charge dans le petit logement chargeur intégré à côté de l'émetteur.

Contenu de l'emballage

L'emballage du RS 4200 contient :

1 récepteur stéthoscopique RR 4200
1 émetteur TR 4200 avec logement chargeur intégré
1 accu Lithium-Ion BA 300
1 bloc secteur
- 1 cable de raccordement avec deux jacks stéreo 3,5 mm pour raccordement à la prise casque (un seul adaptateur sur prise jack 6,3 mm inclus)
- 1 adaptateur jacks RCA/prise jack pour raccordement aux prises RCA (par. ex. TB/Aux-Out)
2 paires de coussinets d'oreille
1 notice d'emploi

Variante RS 4200-2

Le RS 4200-2 permet à une deuxième personne d'éçouter la transmission du son. La version RS 4200-2 offre à peuopsis les mêmes composants et accessoires que la version RS 4200, mais compte en plus :

2 récepteurs stéthoscopiques RR 4200
2 accus BA 300
4 paires de coussinets d'oreille

Éléments de commande

Récepteur (voir l'intérieur de la couverture)

1 Réglage de volume
Compartment pour accu BA 300
3 Réglage de balance
4 Touche TUNE

B Emetteur (voir l'intérieur de la couverture)

5 Prise jack stéreo 3,5 mm AUDIO (marquée en bleu) pour le raccordement de la source sonore
6 Selecteur de canal CHANNEL
Prise jack 9 V (marquée en jaune) pour le raccordement du bloc secteur
8 Touche "intelligibilité de la parole" 3
Antenne
10 Logement chargeur pour recepteur
1 Logement chargeur pour accu de rechange

B Indicateurs LED (voir l'intérieur de la couverture)

LED de contrôle de charge de l'accu de rechange
13 LED de contrôle de charge de l'accu inséré dans le récepteur
14 Témoin de fonctionnement

C Possibilities de connexion (voir l'intérieur de la couverture)

15 Câble de raccordement pour prise casque
16 Adaptateur sur prise jack 6,3 mm
17 Adaptateur jacks RCA/prise jack
18 Adaptateur péritel (optionnel)
19 Bloc secteur

Mise en service

SENNHEISER RS 4200 II - Mise en service - 1

SENNHEISER RS 4200 II - Mise en service - 2

Placer l'émetteur

Choisissez un emplacement ajustat a proximite de va source sonore (par.ex.TV).

Remarque :

  • Ne placez pas l'émetteur à proximite immédiate d'un objet metallique comme une étagère en métal, un mur en béton armé, etc. La portée de l'émetteur pourrait s'en trouve réduite.
  • Il n'est pas nécessaire que l'émetteur et le récepteur soient à portée visuelle l'un de l'autre. Vous pouvez vous déplacer librement dans votre maison et même dans votre jardin.
  • Plusieurs récepteurs peuvent être utilisés avec un même émetteur.

Raccorder l'émetteur à la source sonore

Raccordez le cable de raccordement à la prise bleu AUDIO 5 de l'émetteur.
Vérifiez les possibilités de connexion de votre source sonore (par ex. TV).

ABCD
TV ◎ ◎TV L ◎ ◎ RAV ********** ********** ********** **********Pas de sortie audio ou prise casque, RCA ou péritel
Prise casquePrise RCAPrise péritelMicrophone externe

A

Raccorder l'émetteur via la prise casque

SENNHEISER RS 4200 II - Raccorder l'émetteur via la prise casque - 1

Raccordez le cable de raccordement 15 à la prise casque de votre source sonore.
Réglez le volume de la prise casque de votre source sonore sur un niveau moyen. Ceci améliore la qualité de la transmission sans fil. Si nécessaire, vérifie le menu de réglage de votre TV.

Remarque :

La prise casque se trouve souvent à l'avant ou sur les côtés d'une TV. Dépendament de la prise de connexion, vous doivent utiliser l'adaptateur 16.

Afin de protégger votre ouie, les TV neuves disposent d'une fonction sourdine qui coupe le son de la TV dés que vous raccordez un casque.

Si une autre personne peut pourtant écouter le son de la TV sur le haut-parleur, désactivez la fonction sourdine par le menu de réglage de votre TV.

B

Raccorder l'émetteur via les prises RCA

SENNHEISER RS 4200 II - Raccorder l'émetteur via les prises RCA - 1

Raccordez le cable de raccordement 15 à l'adaptateur (jacks RCA/prise jack) 17.
Raccordez les jacks RCA rouge et blanc de l'adaptateur 17 aux prises RCA rouge et blanches correspondantes de votre source sonore.

Remarque :

Les prises RCA se trouvent souvent à l'arrière d'une TV.

C Raccorder l'émetteur via la prise péritel

SENNHEISER RS 4200 II - C Raccorder l'émetteur via la prise péritel - 1

Si vous source sonore dispose d'une prise péritel, vous pouvez commander l'adaptateur péritel correspondant chez votre revendeur Sennheiser (voir "Accessoires" à la page 16).

Raccordez le cable de raccordement 15 à l'adaptateur péritel 18.
Raccordez l'adaptateur péritel à la prise péritel de votre TV. Si vous TV dispose de plusieurs prises péritel, utilisez la prise péritel qui fonctionne comme sortie (pour plus de détails, voir la notice de votre TV).

D Utiliser un microphone externe

Si vous source sonore n'a pas de sortie audio ou de prise casque, RCA ou péritel, vous pouvez utiliser votre système RS 4200 avec un microphone externe (voir "Accessoires" à la page 16).

Raccordez le microphone externe à la prise bleu AUDIO de l'émetteur.
Positionnez le microphone devant le haut-parleur de votre source sonore. Vous pouvez changer le son en changeant la position du microphone devant le haut-parleur.

Raccorder l'émetteur au réseau électrique

Branchez le bloc secteur sur la prise jack jaune (9V_DC) 7 de l'émetteur.
Branchez le bloc secteur sur une prise de courant.
Positionnez l'antenne 9 verticalment.

Remarque :

Lors d'une interruption prolongée de l'appareil (par exemple quand vous étés en vacances), débranchez le bloc secteur de la prise de courant. Dans ce cas, l'accu n'est plus chargé.

SENNHEISER RS 4200 II - Remarque : - 1

SENNHEISER RS 4200 II - Remarque : - 2

Insérer et changer l'accu

Insérez l'accu dans le compartment ② du récepteur comme illustré ci-contre. Veillez à ce que l'accu soit correctement inséré.
Retirez l'accu en tirant sur l'ergot.

Remarque :

  • Le récepteur est livré d'usine avec l'accu déjà inséré.
  • Avant sa première utilisation, chargez l'accu jusqu'à ce que la LED 13 s'allume en vert (voir "Stocker et charger le récepteur" à la page 12). La charge de l'accu prend au maximum 3 heures.

SENNHEISER RS 4200 II - Remarque : - 1
12

Insérér l'accu de rechange dans l'émetteur

Le logement chargeur 11 intégré à côté de l'émetteur permet de charger un accu de rechange (disponible en accessoire). Cet accu de rechange n'est pas nécessaire pour le fonctionnement du RS 4200, mais conseilé, car son utilisation permet de prolonger le temps d'écoute de votre récepteur.

Insérez l'accu de rechange dans le logement chargeur 11 intégré à côté de l'émetteur comme illustré ci-contre.
Si l'accu est correctement inséré dans le logement chargeur, la LED 12 s'allume en

rouge : L'accu est en cours de charge.

vert: L'accu est complètement chargé.

Utilisation quotidienne

Allumer l'émetteur

L'émetteur s'allume automatiquementès qu'un signal sonore suffisant estprésent à la sortie casque de votre source sonore.

SENNHEISER RS 4200 II - Allumer l'émetteur - 1

Allumez votre source sonore.

L'émetteur s'allume automatiquement et la LED 14 s'allume en vert.

Si I'émetteur ne s'allume pas, augmentez le volume de votre source sonore.

Remarque :

En cas d'absence du signal sonore pendant au minimum 3 minutes, l'émetteur s'éteint automatiquement.

Allumer le récepteur

Attention! Ne règlez jamais le volume à fond!

SENNHEISER RS 4200 II - Attention! Ne règlez jamais le volume à fond! - 1

Avec un casque, on a toujours tendance à monter le volume beaucoup plus qu'en écoute sur ampli. N'oubliez pas que, à la longue, les volumes sonores élevés peuvent entrainer une ALTERation irréparable des facultés auditives. Veillez à protégger votre ouie! La reproduction sonore des casques Sennheiser est excellente, même à faible volume.

SENNHEISER RS 4200 II - Attention! Ne règlez jamais le volume à fond! - 2

Lorsque vous écartz les branches des écouteurs et placez le récepteur sur vos oreilles, il s'allume automatiquement. Lorsque vous enlevez le récepteur, il s'éteint de lui-même.

Avant de placer le récepteur sur vos oreilles, utilisez le réglage de volume ① pour régler un niveau de volume faible. Ceci protège votre ouïe.
Placez correctement le récepteur sur vos oreilles, avec le logo Sennheiser tourné vers l'avant.

SENNHEISER RS 4200 II - Attention! Ne règlez jamais le volume à fond! - 3

SENNHEISER RS 4200 II - Attention! Ne règlez jamais le volume à fond! - 4

SENNHEISER RS 4200 II - Attention! Ne règlez jamais le volume à fond! - 5

SENNHEISER RS 4200 II - Attention! Ne règlez jamais le volume à fond! - 6

Régler le volume

Si vous avez raccordé l'émetteur à une prise casque de votre source sonore :
Réglez le volume de votre source sonore sur un niveau moyen. Ceci améliore la qualité de la transmission sans fil.
Utilisez le réglage de volume ① pour régler un niveau de volume suffisant et/agréable.

Recherche d'émetteur et accord automatique

Placez le récepteur sur vos oreilles.
Le récepteur se lance alors à la recherche du signal de l'émetteur. Le réglage d'accord commence automatiquement à la recherche du dernier canal sélectionné. Si un signal est trouvé, la recherche s'arrête et le récepteur produit – en fonction du canal sélectionné – un, deux ou trois signaux acoustiques (voir "Signification des indicateurs LED et des signaux acoustiques" à la page 13). La transmission audio commence alors.
Si le signal trouve n'est pas le correct (par ex. venant d'un autre systeme voisin):
Appuyez brièvement sur la touche TUNE 4 pour poursuivre le réglage de recherche et d'accord d'émetteur.

Changer de canal d'émission et de réception

Si plusieurs émetteurs fonctionnent et sont très proches, la réception peut être perturbée.

Changez la position du sélecteur de canal CHANNEL 6 pour changer de canal d'émission.
Appuyez sur la touche TUNE 4 pour redémarrer le réglage de recherche et d'accord d'émetteur (voir la section ci-dessus).

Régler la balance

Le réglage de balance sert à régler l'équilibre sonore entre les oreillettes gauche et droite.

Utilisez le réglage de balance ③ pour régler l'équilibrage du volume gauche/droit de manière à ce que vous puissiez entendre bien avec les deux oreilles.

Améliorer l'intelligibilité de la parole

Vous pouvez améliorer l'intelligibilité de la parole à l'aide de la touche 8.

SENNHEISER RS 4200 II - Améliorer l'intelligibilité de la parole - 1

Si la parole est peu intelligible, appuyez sur la touche 8. La touche 8 est retro-éclairée en jaune et l'intelligibilité de la parole se trouve améliorée.

Remarque :

Si la parole reste tout de même peu intelligible, augmentez le volume de votre source sonore.

SENNHEISER RS 4200 II - Remarque : - 1

Stocker et charger le récepteur

Ne stockez pas votre récepteur sur une tête factice, l'accouoir d'une chaise, ou autre supportsemblable,pendant les longues périodes. La pression de contact des branches des écouteurs pourrait s'en trouve réduite et le récepteur reste allumé.

Avec chaque utilisation, placez le récepteur dans le logement chargeur 10 de l'émetteur comme illustré ci-contre, sans exercer trop de pression.
Si le récepteur est correctement placé dans le logement chargeur, la LED 13 s'allume en

SENNHEISER RS 4200 II - Stocker et charger le récepteur - 1

rouge: L'accu est en cours de charge.
vert : L'accu est complètement chargé.
Avant sa première utilisation, chargez l'accu jusqu'à ce que la LED s'allume en vert. La charge de l'accu prend au maximum 3 heures. L'autonomie est d'environ 9 heures avec un accu complètement chargé.

Remarque :

Placez toujours le récepteur dans le logement chargeur 10 de l'émetteur pour qu'il soit rechargé avant chaque utilisation. Le système de recharge est concu pour ne jamais surcharger l'accu.

En cas de non utilisation prolongée du récepteur, rechargez l'accu regulièrement tous les trois mois.

Signification des indicateurs LED et des signaux acoustiques

Indicateurs LED sur I'émetteur

Indicateurs LEDStatutSignification
®Témoin de fonctionnement 14allumé en vertL'émetteur est allumé
étéintL'émetteur est étéint
®LED de contrôle de charge de l'accu inséré dans le récepteur 13allumé en rougeL'accu de rechange ou l'accu inséré dans le récepteur est en cours de charge
®LED de contrôle de charge de l'accu de rechange 12allumé en vertL'accu est complètement chargé
®Touché “intelligibilité de la parole” 8allumé en jauneLa fonction “intelligibilité de la parole” est activée

Signaux acoustiques du récepteur

Signaux acoustiquesSignificationCommenatire
6 x courtPas de signal audio (émetteur non activé, portée dépassée)Extinction automatique après env. 3 minutes
2 x longL'accu commence à se déchargerExtinction automatique après env. 10 minutes
1, 2 ou 3 x après avoir appuyé sur la touche TUNE 4Le récepteur est accordé sur le canal 1, 2 ou 3Ces signaux acoustiques peuvent être éteints en appuyant pendant 5 sec. sur la touche TUNE 4 Pour cela, le récepteur doit être allumé.

Nettoyage et entretien

Nettoyer le composants du système

Attention!Les liquides peuvent endommager les composants électroniques de l'appareil !
!Une infiltration des liquides dans le boîtier de l'appareil peut causeurs des courts-circuitset endommager les composants électroniques.
Eloignez tout type de liquide des appareils.

Avant le nettoyage, débranchez l'émetteur de la prise de courant.
Nettoyez exclusivement les composants du système à l'aide d'un chiffon légarement humide. N'utilise jamais de solvant ou de détergent.

Nettoyer les coussinets d'oreille

SENNHEISER RS 4200 II - Nettoyer les coussinets d'oreille - 1

Désolidarisez soigneusement les coussinets d'oreille du récepteur.
Nettoyez les coussinets d'oreille à l'eau chaude savonneuse et rincez-les bien.
Laissez secher les coussinets d'oreille 20 avant de les resolideriser.

Remarque :

Pour des raisons de hygiène, vous devrez replacer les coussinets d'oreille 20 de temps en temps. Vous pouvez commander les coussinets d'oreille de rechange chez votre revendeur Sennheiser.

En cas d'anomalies

Vérifiez si le problème se trouve dans le tableau ci-dessous :

ProblèmeCause possiblePage
Le son est imperceptible• Tous les connecteurs sont-ils correctement branchés?6 ff
• L'émetteur est-il raccordé à la source sonore?6 ff
• L'émetteur est-il raccordé au réseau électrique?8
• Le volume de la source sonore est-il suffisant?6
• Le tímoin de fonctionnement est-il allumé en vert?8
• Le volume du récepteur est-il suffisant?11
• L'accu est-il charge et inséré correctement dans le récepteur?9
Le son est perturbé• Le récepteur se trouve t'il dans la portée de l'émetteur?6
• L'interférence est-elle due à un système voisin?11
L'intelligibilité de la parole est réduite• La touche "intelligibilité de la parole" est-elle rétro-éclairée en jaune?12
• Le volume de la sortie casque de votre source sonore est-il suffisant?
Vousetendez le son unique-ment dans une oreille• La balance est-elle correctement réglée?11

AppelezVotepartenaireSennheisersiyourownravertrezdesproblèmes non répertoriés dans le tableau ou qui ne peuventétre résolus avec les solutions proposées.

Accessoires

Attention!

SENNHEISER RS 4200 II - Accessoires - 1

Les composants d'autres fabricants (par ex. le bloc secteur ou l'accu) peuvent endommager l'appareil et annuler la garantie.

Utilisez uniquement des accessoires et des pieces de rechange Sennheiser.

Les accessoires suivants sont disponibles chez votre revendeur spécialiste :

Accu de rechange BA 300 N° Réf. 500898

Récepteur stéthoscopique RR 4200 N° Ref. 500685

Coussinets d'oreille (normeaux), 5 paires N° Ref. 517625

Coussinets d'oreille (à lamelles), 5 paires N° Réf. 517626

Adaptateur péritel N° Réf. 077798

Microphone exter (mono) MKE 800 TV-N No Ref. 500974

Brochage des connecteurs

La prise bleu AUDIO 5 est conçu pour l'utilisation avec deux types de connecteurs différents (Line/Mic). Le type de connecteur est identifié automatiquement.

Jack 3,5 mm 3 pôles/standard sté reproduction

SENNHEISER RS 4200 II - Brochage des connecteurs - 1

Jack 3,5 mm 4 pôles/micro avec alimentation supplémentaire

SENNHEISER RS 4200 II - Brochage des connecteurs - 2

Caracteristiques techniques

Système

ModulationFM stéréo
Fréquences porteuses863,3 / 864,0 / 864,7 MHz
Portéejusqu'à 100 m à l'extérieur
Réponse en fréquences50 Hz–16 kHz
DHT< 1 %

Emetteur

Connexion audio/connexion microprise jack stéréo 3,5 mm
Temps de recharge de l'accuenv. 3 heures
Alimentation9 VDC/300 mA par bloc secteur NT 4200
Poidsenv. 150 g
Dimensionsenv. 115 x 145 x 95 mm

Récepteur stéthoscopique

Niveau max. de pression acoustique125 dB (SPL)
Alimentationpar accu Lithium-Ion BA 300 (3,7 V / 150 mAh)
Autonomieenv. 9 heures
Poidsenv. 50 g
Dimensionsenv. 200 x 135 x 20 mm

Déclarations du fabricant

Conditions de garantie

La période de garantie pour ce produit Sennheiser est de 24 mois à compter de la date d'achat. Sont exclues, les batteries rechargeables ou jétables livrées avec le produit. En raison de leurs caractéristiques ces produits ont une durée de vie plus courte liée principalement à la fréquence d'utilisation.

La période de garantie commence à la date de l'achat. Pour cette raison, nous vous recom-mandons de conserver votre facture comme preuve d'achat. Sans cette preuve – qui est vérifiée par Sennheiser – aucune prise en compte de la garantie ne pourrait être retenue.

La garantie comprend, gratuitement, la remise en etat de fonctionnement du matériel par la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses ou dans le cas où la réparation n'est pas possible, par échange du matériel. L'utilisation inadéquate (mauvaise utilisation, dégats mécaniques, tension électrique incorrekte), sont exclus de la garantie. La garantie est invalidée en cas d'intervention par des personnes non-authorises ou des stations de réparation non agrées.

Pour faire jouer la garantie, returnez l'appareil et ses accessoires, accompagne de la facture d'achat, a une distributeurée agrée. Pour éviter des dégats durant le transport il est recommandé d'utiliser l'emballage d'origine.

Votre droit légal de recours contre le vendeur n'est pas limité par cette garantie. La garantie peut être revendiquée dans tous les pays à l'extérieur des Etats-Unis à condition qu'aucune loi nationale n'en invalide les termes.

Déclaration de conformité pour la CEE

C∈0682

Ces apparèils sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 89/336/EC. Vous trouvez cette déclaration dans la internet sous www.sennheiser.com.

Avant d'utiliser ces apparèils, veuillez observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays.

Bande de fréquence 863-865 MHz,/agree en:

Les accus ou piles fournis peuvent être recyclés. Jetez les accus usages dans un contesseur de recyclage ou ramenez-les à votre revendeur. Afin de protégier l'environnement, déposez uniquement des accus ou piles complètement déchargés.

Déclaration WEEE

SENNHEISER RS 4200 II - Déclaration WEEE - 1

Votre produit Sennheiser a été concu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d'etre recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures menagères.

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SENNHEISER

Modèle : RS 4200 II

Catégorie : Casque sans fil