RS 30 - Casque sans fil SENNHEISER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS 30 SENNHEISER au format PDF.
| Type de produit | Casque sans fil |
|---|---|
| Caractéristiques techniques principales | Technologie sans fil, fréquence de transmission 2,4 GHz |
| Alimentation électrique | Base de chargement avec adaptateur secteur |
| Dimensions approximatives | Casque : 180 x 150 x 80 mm |
| Poids | Approx. 200 g |
| Compatibilités | Compatible avec TV, systèmes audio et appareils dotés de sortie audio |
| Type de batterie | Batterie rechargeable NiMH |
| Tension | Rechargeable via la base, tension de 1,2 V |
| Puissance | Sortie audio de 30 mW |
| Fonctions principales | Contrôle du volume, fonction mute, portée jusqu'à 100 m |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles pour remplacement, consulter le service après-vente |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement avec l'adaptateur fourni |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - RS 30 SENNHEISER
Questions des utilisateurs sur RS 30 SENNHEISER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS 30 - SENNHEISER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS 30 de la marque SENNHEISER.
MODE D'EMPLOI RS 30 SENNHEISER
A1) Stellen Sie die Steckverbindungen her.
A2) Laden Sie den Akku vor dem ersten Betrieb für 24 Stunden.
B1) Stecken Sie den Akku in den Schacht am Hörer.
B2) Schalten Sie den Kopfhörer an der rechten Ohrmuschel auf ON.
B3) Drehen Sie den Regler TUNE an der rechten Ohrmuschel bis Sie einen klaren Ton empfangen. Wechseln Sie bei Empfangsüberschneidungen den Sendekanal und stellen Sie den Empfang am Kopfhörer neu ein.
B4) Stellen Sie die Lautstärke an der Tonquelle ausreichend laut ein und passen Sie dann die Lautstärke am Hörer an.
B5) Schalten Sie den Hörer aus. Stecken Sie den Akku zum Laden in den Schacht am Sender. Die rote LED muß leuchten. Der Sender wird automatisch nach ca. 3 min. ausgeschaltet.
A1) Establish the necessary connections.
A2) Charge the accupack for 24 hours before you use it for the first time!
B1) Insert the accupack into the battery compartment on the headphones.
B2) Switch on the headphones by setting the switch on the right earpiece to ON.
B3) Turn the TUNE control on the right earpiece until you can hear the audio signal loud and clear. If interference is present, select a different transmission channel and set the headphones to the respective frequency.
B4) Set the volume on the sound source to your normal listening level, or slightly higher. Then adjust the volume on the headphones to suit.
B5) Switch off the headphones. For charging the accumulator, insert it into the charging compartment on the transmitter. The red LED must light up. The transmitter automatically switches off approx. 3 minutes after detecting no incoming audio signal.
A1) Procedez aux raccordements utiles.
A2) Mettre en charge le pack d'accus pendant 24 heures avant toute première utilisation!
B1) Insérez le pack d'accus dans le compartment prévu à cet effet sur le casque.
B2) Mettre en marche le casque en positionnant sur ON le commutateur placé sur l'écouteur droit.
B3) Tournier le contrôle marqué TUNE situé sur l'écouteur jusqu'à ce que le signal audio soit fort et clair. En cas d'interférence venant perturber la réception, sélectionner un canal de transmission différent et régler le casque sur la même fréquence.
B4) Réglez le volume de la source sonore à une valeur suffisante, et ajustez ensuite celui du casque récepteur.
B5) Commuter le casque sur OFF. Pour charger le pack d'accus, insérez-le dans le compartment prévu sur l'émetteur. La LED rouge doit s'allumer. L'émetteur s'esteint automatiquement après env. 3 minutes.
En employant ce produit au sein de l'Union Européenne, mais en dehors du pays d'achat, vous devez vous informer des clauses particulières de réglementation applicables dans le pays d'utilisation. Vous devez aussi vérifier si le produit doit ou non être soumis à une licence d'utilisation par l'autorité nationale compétente. En matière de radio, les règlements varient d'un pays à l'autre. Ce qui est légal dans le pays d'achat n'est pas nécessairement légal dans un autre pays de l'UE.