D-E350 - Lecteur CD portable SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D-E350 SONY au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD portable |
| Marque | Sony |
| Modèle | D-E350 |
| Dimensions (L × l × H) | 130,6 × 150,5 × 26,3 mm |
| Poids | Environ 190 g (sans accessoires) |
| Alimentation | Adaptateur secteur AC-E45HG (DC 4,5 V) ou 2 piles LR6 (AA) |
| Type de piles | Alcalines LR6 (taille AA) |
| Autonomie des piles (ESP OFF) | Environ 23 heures (piles alcalines Sony LR6) |
| Autonomie des piles (ESP ON) | Environ 33 heures (piles alcalines Sony LR6) |
| Fonctions principales | ESP MAX, Digital MEGA BASS, AVLS, modes de lecture (normal, répétition, aléatoire), fonction de reprise |
| Protection anti-sauts | ESP MAX (Electronic Shock Protection) |
| Amplification des graves | Digital MEGA BASS (BASS et BASS+) |
| Limitation de volume | AVLS (Automatic Volume Limiter System) |
| Connectique | Prise écouteurs stéréo (mini-jack), prise DC IN 4,5 V |
| Compatibilité disques | CD audio, CD-R, CD-RW (format CD-DA) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'extérieur avec un chiffon doux légèrement humecté d'eau ou de détergent doux. Ne pas utiliser d'alcool, benzine ou diluant. |
| Sécurité | Rayonnement laser (classe 1) ; ne pas exposer à la pluie ou à l'humidité ; utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni |
| Accessoires inclus | Écouteurs (selon modèle), adaptateur secteur (selon modèle), adaptateur de prise secteur (certains modèles) |
| Accessoires optionnels | Kit connexion auto CPA-90, câble batterie auto, enceintes actives SRS-A17, câble de connexion, adaptateur AC-E45HG |
| Pays de fabrication | Chine (imprimé sur l'appareil) |
| Année de commercialisation | 2001 |
| Garantie | Consulter les conditions de garantie fournies avec le produit |
FOIRE AUX QUESTIONS - D-E350 SONY
Questions des utilisateurs sur D-E350 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur CD portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D-E350 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D-E350 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI D-E350 SONY
Portable CD Player
Manual de instrucciones
Acerca del número de zona
El número de zona del reproductor que ha adquirido se entrega en la parte superior izquierda de la etiqueta del número de barras del paquete.
Con response to los accesos suministrados con el reproductor, compruebe el.;
cdo g de zona de su modelo y consulte la section "Accesorios suministrados" al final de este manual.
FOR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR Este EQUIPO.
RECUYERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTÍA.

#
WALKMAN
"WALKMAN" es unamarca
comercial de Sony Corporation.
D-E350
D-E351
D-E351SR
D-E356CK
Sony Corporation ©2001 Printed in China
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO COMPACTO
ADVERTENCIA
Para evaporar el riesgo de incendios o electrucución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estanteria para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilacion del aparato con periodicos, manteles, cortinas, etc. No colque velas encendidas sobre el aparato.
Para evaporar el riesgo de incendios o descargas electricas, no colque recipientes lienos del liquido, como jarrones, sobre el anarpato.
Es possible que en ciertos paises se regule el desecho de la pila que se utilizes para alimentar此事 producto. Consulte con las autoridades locales.
PRECAUCION
CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACION LÁSER INVISIBLE
- NO MIRE FIAMENTE EL HAZ DE LUX NI VISUALICE EL DISPOSITIVO
DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÖPTICOS
Reproduccion inmediata de un CD
Si deseña reproductir un CD ahora:no, alimente el reproductor de CD con corriente domestica. Internacionalmente, sucesas (consulte "Fuentes de alimentacion" en la cara inversa).
1 Conexión

Para los modelos suministrados con el adaptorador de enchufe de ca Si el adaptorador de alimentacion de ca no encaja en la toma mural, emplee el adaptorador de enchufe de ca.
2 Colocación de un CD


Pulse OPEN paraAbrir la tapa.

Lado de la etiqueta
hacia arriba


Encaje le CD en el pivote.
re la tapa.
3 Reproduccion


Ajuste el volumen.
| Para | Pulse |
| Reproducir (desde el punto en el que detuvo la reproducción) | ▶▶▶ |
| Reproducir (desde la prima pista) | ▶▶▶▶duringe 2segundos o |
Parar
Localizar el principio del 一 una vez tema actual (AMS*1)
Localizar el principio de varias temas anteriores (AMS) veces*2
Localizar el principio del una temasumaqueite(AMS) vez^*2
Localizar el principio de ▷▶ ▷▶ varias temas posteriores (AMS) veces*²
Avanzar rápidamente
Mantenga pulsado
Retroceder rápidamente
Mantenga pulsado
1 AMS = Sensor de música automatico
2 Cuando haya terminado de reproducir laULTima pista, podra regresar al principio de laprimera pista pulsando▶▶. Asimismo, si se encuentra en la primera pista, podra localizar la ultima pista pulsando▶.
Para extraer el CD
Extralgalo cuando presiona el pivote.

Acerca de la pantalla
- Si pulsa , apareceré el número total de temas del CD y el tiempo total de reproducción.
- Durante la reproduccion, aparecen el numero de tema y el tiempo de reproduccion transcurrido del tema actual.
Si el volumen no aumento
Si parpadea "AVLS" en la pantalla, mantenga pulsado SOUND hasta que "AVLS"mente de aparecer en la pantalla. Para tener más detalles, consulte "Para proteger sus oidos (AVLS)".
Sobre CD-R o CD-RW
Este reproduactor de CD pourrait reproducir CD-R o CD-RW grabados en formatting CD-DA, pero la calidad de reproduccion Couldar variar en funcao de la calidad del disco y el estado del dispositivo de grabacion.
CD-DA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio (audio digital para discos compactos). Es un estándar de grabación realizado para los CD de audio.
Cuando se cierra la tapa del reproductor de CD con la alimentacion conectada Mrientas parpadea "disc" en la pantalla, el CD empieszca a girar y se detiene cuando el reproductor de CD lee la informacion del disco Esto ayuda a reduir el tiempo de esperas antes de que se inicia la reproduccion.
Notas sobre el manejo de discos
compactos
- Para很不错 limpio el CD, cójalo por los bordes. No toque la superficie.
- No pegue papel ni cinta adhesiva en el CD.
- No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentesTERMicas, comoconductos de aire caliente.No lo deje en un automóvil aparecido bajo la luz solar directa.


Incorrecto
> Otras operaciones
Selección del modo de reproducción
Puede disfurar de los siguientes modos de reproduccion:
"Reproduccion normal", "Reproduccion repetida — todos los temas", "Reproduccion de un solo temas", "Reproduccion repetida — un solo temas" y "Reproduccion repetida aleatoria".

Pulse MENU durante la reproduccion.
Cada vez que pulse el boton, la indicacion de modo de reproduccion del visor cambiará de la?siguefte forma:
Indicación de modo de reproducción

Ninguna indicación (Reproducción normal)
El reproductor reproduce una vez todos los temas del CD.

"→" (Reproducción repetida — todos los temas)
El reproduktor reproduce todos los temas del CD de forma repetida.

"1" (Reproducción de un solo tema)
El reproductor reproduce una vez el tema seleccionado.

"→ 1" (Reproducción repetida — un solo tema)
El reproductor reproduce el tema的选择ado de forma repetida.

"SHUF" (Reproduccion repetita aleatoria)
El reproductor reproduce todos los temas del CD enorden aleatorio de forma repetida
Uso de otheras functions
Para maximizar el rendimiento de la proteccion contra saltos de sonido (ESP MAX)
La configuración ESP (Protectación electrónica contra golpes) típica minimiza los saltos de sentido mediante el uso de una memoria intermediaria que almacena datos musicales y los reproduce en caso de golpes.
El Sistema ESP MAX es una Tecnología notablemente ofsificada. Debido al peso ligero y a las caracteristics contra golpes mejorada del bloque optico, este sistemas se recupera de los saltos de sonido mucho más deprisa que la Tecnología convencional como ESP o ESP2.
Aunque ESP MAX proportionsa una很棒amente protección, puede producirse saltos de sentido occasionalmente.

Ajuste ESP en "ON".
Aparece la indicacion ESP.
Para cancelar la funciona ESP MAX,ajuste ESP en "OFF".


Notas
- La reproduccionuede Detenerse s el reproductor recibe un golpe fuerte, incluso con la direccion ESP MAX activada.
- Se pueda oir un ruido o el sonido能把 desaparecer:
—si escucha un CD sucio orayado,
—si esucha un CD de verificacion del audio, - si el reproductor recibe golpes continuos o
- si utilizes CD-R o CD-RW de baja calidad o si existe un problema con el dispositivo de grabacion o el software de aplicacion.
Para disfurar de graves mas potentes (Digital MEGA BASS)
Es possible poteciar los sonidos graves.

Pulse SOUND para seleccionar
“BASS ” o “BASS ”
Ninguna indicación (Reproducción normal)

BASS

BASS

Aparece el modo de sonido selectionado.
"BASS" potencia los graves en mayor medida que "BASS".
Nota
- Si el sonido se distorsiona al expresar la función SOUND, disiminuya el volumen.
Para desactivar el pitido de
funcionamento
Puede desactivar el pitido que se oye a工程技术 de los auriculascuando utilizes el reproductor de CD.
1 Quite la fuente de alimentacion (el adaptador de CA o las pilas secas) del reproductor de CD.
2 Conecte la fuente de alimentacion cuando pulsa.
Para activar el pitido
Quite la fuente de alimentacion y, a
continuation, conectela sin pulsar.

Deslice HOLD en la direccion de la flecha.
Si pulsaequalquierboton,“Hcld”aparecera en el visor y no sera possible emplear el reproductor de CD.
Para desbloquear, deslice HOLD en la direction contraia a la flecha.
Para proteger sus oidos (AVLS)
La funciona AVLS (Sistema de limitación automática de volumen) mantiene el volumen máximo a un determinado nivel para proteger sus oidos.

Mantenga pulsado SOUND hasta que
"AVLS" aparezca en el visor

Si aumenta el volumen hasta z^* , no sera posible aumentarlo más.

Si desea augmentar el volumen hasta mas de z^ ,mantenga pulsado SOUND hasta qu "AVLS" desaparezca del visor.
Para los pacientes en Francia Este nivel está configurado en “5-z”
Nota
- Si罘a la configuracion de sonido y AVLS simultaneamente, es possible que el sonido se distorsione. Siesto ocurre, disminuya el volumen.
Conexión a otro equipo estéreo
Es possible escuchar el CD mediante othero equipo estereo o grabarlo en una cinta de cassette.Consulte el manual de instruccion del othero equipo para Obtener mas informacion. Antes de realizar las conexione opaque todos los componentes del equipo.

- Sistema estereo, grabadora de cassettes, grabadora de radio y cassettes, etc.
Emplee unicamente el siguientes tipo de pilas secas con el reproductor de CD:
- Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Nota
- Asegürese dedisconnectar el adaptordo de alimentacion de ca cuando utilise las pilas secas.
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas.

(parte posterior)
2 Inserte dos pilas alcalinas LR6 (como AA) de forma que la polaridad Ú coincida con la del diagrama del compartmento de las mismas.

Para extraer las pilas
Extráigalias como se ilustra a continuación

Cuando sustituir las pilas
Es possible comprar la energia restante de las pilas en el visor.

La energia de la pila es total.



La energia de la pila está
disminuyendo.




Bila

.
Lo batt* Las pilas estar agotadas.
- Se oye un pitido.
Cuando las pilas estén agotadas, sustituya las dos porunas cuales.
Notas
-
Las secciones del indicator de muestranapproximamente la energia restante de las pilas. Una seccion no siempre indica un cuarto de energia de la pila.
-
Dependiendo de las conditiones de empeo, las secciones del indicator de [172], pueda augmentar o disminuir.
Para hacer la tapa del
compartimiento de las pilas
Si esta tapsa se descende debido a una caida accidental, fuerza excessiva, etc., fjelä como se ilustra a continuación.

Duración de las pilas (hours)
aproximadas)(JEITA*)
La duración de las pilas varía en función de
comoutiliceelreproductor.
| ESP OFF | ESP ON |
Dos pilas alcalinas 23 33
Sony LR6(SG)
(producido en Japon)
- Valor medido según la norma JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) (Si launidad se utilizes sobre una superficie plana y estaré)
Información
complementaria
Precauciones
Seguidad
-
Si se introduce某个对象 sólico o liquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializzato antes devoltar a utiliser.
-
Noonga objetos extraños en la toma DC IN 4.5 V (entrada de alimentación externa).
Fuentes de alimentación
- Si no va a emplear el reproductor durante mucho tiempo, desconnecte todas las fuentes de alimentacion del mesmo.
Adaptador de alimentacion de ca
- Utilice uniquamente el adaptor de ca suministrado. Si el reproductor no se ha suministrado con el, emplee el adaptor de ca AC-E45HG. No utilise othero tipo de adaptor.
Polaridad del enchufe

- Para desenchufar el adaptordo de ca de la toma mural, tire del propio adaptordo; no tire del cable.
Pilas segas
- No arroje las pilas al fuego.
- No transporte las pilas+junto con monidas uothers objetivos metallicos. Puede generatecalentamento si los terminalespositivo ynegativo de la pila entrada accidentamente encontacto mediana un objeto metallico.
- No mezcle pilas cuales con usadas
- No utilice differentestipsodillas conjuntoas.
- Extraiga las pilas cuando no vaya a utiliseras durante mucho tiempo.
- Si se producen fugas de las pilas, elimine los depuestos del compartmento de las mismas, e instale pilas nouvelles. Si los depuestos entran en contacto con el usuario, este deben lavarse a fondo para eliminarlos.
Reproductorde CD
- Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, la lente pueda danarse y el reproductor de CD no funciona correctamente.
- No Coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD, ya que launidad y el CD pueda darñarse.
- Nocede el reproductor de CD en un lugar cercano a fuentes tímeñas, ni en lugares susujtos a la luz solar directa, polvo excessivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas, ni en un automóvil con las ventanillas cerradas.
- Si el reproduactor de CD produce interferencias en la recepción de radio o television, apague dicho reproductor de CD o alejelo de la radio o el televisor.
- Los discos con formas no estandar (p.ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueda reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, pueda darán el reproductor de CD. No utilise tales discos.
Auriculares
Seguridad en carretera
No utilise auriculas cuando, monta en bicicleta oemploirialquier vehiculo motorizzato. Puede constituir un peligro para la circulacion y es illegal en determinadas zonas. Igualmente, peut ser potencialmente peligioso por los auriculas con un volumen alto哪些 camina, especially en los pasos de peatones. Tenga especial cuidado ocede de utilizesn situaciones potencialmente peligrosas.
Prevencion de danos en los oidos
Evite utilizar auriculares con un volumen alto.
Los expertos en audiciondeaconsejar el uso continuo, con un volumen alto y durante mucho tiempo. Si experimenta pitidos en los oidos, reduzca el volumen o deje de utiliseros.
Respeto a los demas
Mantenga el volumen a un nivel moderado. De esta forma, podra oir los sonidos del exterior y lo做不到a respeto por la gente que le rodea.
Mantenimiento
Limpieza del exterior
Emplee un pano suave ligeramente humedecido con agua o una solución detergente poco concentrada. No utilise alcohol, bencina ni diluyente.
SolutiOn de problemas
Sialgun problema no se solicuiona una vez realizadas estas comprobaciones,pongase encontacte con el proveedor Sony masproximo.
El CD no se reproduce o "n a di 5C" aparece en el visor ahora哪一个 un CD en lainstitution.
Los botones estar bloqueados. Deslice
HOLD a su posicion anterior.
El CD está sucio o es defectuoso.
Inserte el CD con elazo de la etiqueta hacia arriba.
Se ha condensado humedad.
No实用性 laidad durante varias horas hasta que la humedad se haya evaporado.
Cierre firmamente la tapa de la unidad y el compartmentido de las pilas.
Comprueque que ha insertado las pilascorrectamente.
Conectefirmamenteeladaptadorde alimentacion decauna toma mural. ElCD-R/CD-RWnoha finalizo FinaliceelCD-R/CD-RWcon eldispositivo degrabacion.
Existe un problema con la calidad del CD-R o CD-RW, el disposativo de grabación o el software de aplicación.
Aparecerá "00" durante uno instantes en la pantalla y, acto seguido, desaparecerá. El CD no se reproduce.
Las pilas secas se han agotado. Sustituya las pilas porunas新浪微博 LR6 (tamaño AA).
Ausencia de sonido, o se oye ruido.
Conecte los enchufes firmamente.
Los enchufes estar susciós. Limpielos periodically con un paño sec y suav
"Hi dc I n" aparece en el visor.
Utilice solo el adaptorado de alimentacion de ca suministrado o el adaptorado AC-E45HG (no suministrado).
Quite todas las fuentes de alimentación y a continuación, inserte las pilas o conecte de nuevo el adaptorado de ca.
"Hol" aparece en el visor al pulsar un botón.
Los botones estan bloqueados. Deslice HOLD a su posicion anterior.
La indicación aparece en el visor al pulsar algo n botón.
Las pilas secas se han agotado. Sustituya las pilas porunas新浪微博 LR6 (tamaño AA)
La duración de las pilas esorta.
Utiliza pilas de manganeso. Emplee alcalinas.
Sustituya las pilas pororas.nuevas.
La pila recargable no pueda cargarse en el compartmento de pilas de este reproductor de CD.
Este reproductor de CD no dispone de la Funktion dearga de pilas recargables.
El volumen se limita a un
determinado nivel awhile inteente augmentarlo.
La funciona AVLSmantiene el volumen en un nivel determinado. Mantenga pulsado SOUND hasta que "AVLS" desaparezca del visor.
La reproduccion comienza a partir del punto en que se detuvo. (funcnion de continuar)
Estáactivada lamerican de continuar. Para起初, un equipo de producción de la primera pista, pulse▶▶▶▶—dótease 2segundos o mas, o abra la tapa del reproductor de CD. Internacionalmente, señanecar y, a continuación, insertar las pilas o conectar de nuevo el adaptor de CA.
Al cerrar la tapa del reproductor de CD, el CD empieza a qirar.
El reproductor está leyendo la información del CD. No se tratate de un fallo de funcionaimiento.
Especificaciones
Sistema
Audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: = 780nm
Duración de emisión: Continua Salida de láser: Inferior a 44,6 μW (Esta calidad es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de lente objetiva del bloque de recogida optico con una aperture de
7 mm.)
Corrección de error
Sony Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code
Conversión D-A
Control tiempoo-eje de estarzo de 1 bit
Respuesta de Frequencia
20 - 20 000 Hz ^+1 dB (medido por JEITA
CP-307)
Salida (a un niveau de entrada de 4,5 V)
AuricULARs (minitoma estereo) Aprox. 10mW + aprox. 10mW a 16 (Aprox. 1mW+ Aprox. 1mW a 16) *Para los clients en Francia
Requisitos de alimentación
Con respectfully el已久的 problema. Con lo que el doble de la bestand de su vida no ha sido satisfactorily解决了, se han podido suerte.
-
Dos pilas LR6 (tamaño AA):
-
Adaptoador de alimentacion de ca (toma DC IN 4.5 V):
Modelo U/U2/CA2/E92/MX2/TW2/BR3:
ca 120V 60 Hz
Modelo CED/CEX/CET/CEW/CE7/EE/
EE1/E13/G5/G6/G7/G8/BR1:
ca 220 - 230 V, 50/60 Hz
Modelo CEK/3CE7: ca 230 - 240 V, 50 Hz
Modelo AU2: ca 240 V, 50 Hz
Modelo JE.W/E33/EA3/KR4: ca 100
240V.
50/60 Hz
Modelo HK2: ca 220 V, 50/60 Hz
Modelo AR1/CNA: ca 220 V, 50 Hz
ensiones (an/al/prf) (sin partes nii
roles salientes)
Aprox. 130,6× 26,3× 150,5mm
a (accerios excluidos)
Aprox. 190g
peratura de funciona
^ C - 35^
Accesorios suministrados
Con bajo el numero de zona del modelo que ha adquirido, compruébelo en el lado superior izquierdo del número de barras del paquete.
D-E350
Auriculares normales/auriculares de
Introduccion en oidos (1)
D-E351
Adaptador de alimentacion de ca (1)
Auriculares normales/auriculares de
Introduccion en oidos (1)
Adaptador de enchufe de ca (1)*
c Suministrado con los modelos E33 v EA33
D-E351SR
Adaptador de alimentacion de ca (1)
Auriculares normales/auriculares de
Introduccion en oidos (1)
Sistema de altavoces activos (1)
D-E356CK
Adaptador de alimentacion de ca (1)
Auriculares normales/auriculares de
ntrroduccion en oido (1)
Paquete de connexion para automóvil (1)
Cable de bateria de automóvil (1)
Tubo en espiral (1)
Cinta velcro (2)
Diseño y espécificaciones sujetos a转型发展 previoso asido.
Accesorios OPCIONALES
Paquete de connexion para automóvil CPA-90
Cable de bateria de automóvil con paque
de conexión para automóvil DCC-E34CP
Cable de bateria de automóvil DCC-E345
Sistema de altavoces activos SRS-A17
Cable de conexión RK-G129, RK-G136
Adaptador de alimentacion de ca
AC-E45HG
Auriculares estreo* MDR-EX70LP, MDR-E848LP
- Si utilizes auriculares faciones, emplee
sólo auriculares con minienchufes estéreo.
No es possible utiliser auriculares con
microenchufes.

Minienchuf estereo
Microenchufe
Es possible que su proveedor no disponga de algunos de los accesos enumerated anteriorsmente. Pidale más informacion sobre lo accesos disponibles en su pais.
