ALPINE

PXA-H510 - Processeur audio de voiture ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PXA-H510 ALPINE au format PDF.

📄 94 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice ALPINE PXA-H510 - page 1
SAV
Un problème avec votre ALPINE ?
Contactez le service après-vente officiel directement depuis Notice Facile — 100% gratuit 🆓
✉️ Envoyer un message au SAV
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALPINE

Modèle : PXA-H510

Catégorie : Processeur audio de voiture

Type de produit Processeur de signal audio numérique
Caractéristiques techniques principales Compatible avec les systèmes audio de voiture, traitement numérique du son, égaliseur paramétrique, réglages de crossover
Alimentation électrique 12V DC
Dimensions approximatives 200 mm x 150 mm x 50 mm
Poids 1,5 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des autoradios et systèmes audio de voiture
Fonctions principales Égalisation, réglage de la fréquence de coupure, gestion des niveaux audio
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à des températures extrêmes, respecter les instructions d'installation
Informations générales utiles Vérifier la compatibilité avec votre système audio avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - PXA-H510 ALPINE

Comment puis-je connecter mon ALPINE PXA-H510 à mon autoradio ?
Pour connecter votre ALPINE PXA-H510 à votre autoradio, utilisez les câbles RCA pour relier les sorties de l'autoradio aux entrées du processeur. Assurez-vous également de connecter l'alimentation et la masse correctement.
Que faire si le son est distordu ou inaudible ?
Vérifiez d'abord les connexions des câbles. Assurez-vous qu'ils sont bien en place. Ensuite, vérifiez les réglages de gain et de volume sur le PXA-H510 et votre autoradio. Ajustez les paramètres d'égalisation si nécessaire.
Comment mettre à jour le firmware de l'ALPINE PXA-H510 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel d'ALPINE sur une clé USB. Branchez la clé USB sur le PXA-H510, puis suivez les instructions à l'écran pour procéder à la mise à jour.
Mon ALPINE PXA-H510 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord l'alimentation. Assurez-vous que le fusible n'est pas grillé et que les connexions d'alimentation sont correctes. Si tout semble en ordre mais qu'il ne s'allume toujours pas, contactez le support technique.
Comment régler les paramètres de crossover sur le PXA-H510 ?
Accédez au menu de réglage du PXA-H510. Sélectionnez l'option 'Crossover' et ajustez les fréquences selon vos préférences et votre équipement audio. Assurez-vous d'écouter les changements pour affiner les réglages.
Puis-je utiliser le PXA-H510 avec des haut-parleurs non ALPINE ?
Oui, le PXA-H510 est compatible avec la plupart des haut-parleurs. Assurez-vous simplement que les spécifications des haut-parleurs correspondent aux capacités de sortie du processeur.
Comment restaurer les paramètres d'usine du PXA-H510 ?
Pour restaurer les paramètres d'usine, accédez au menu des réglages et recherchez l'option 'Réinitialiser' ou 'Restaurer les paramètres d'usine'. Suivez les instructions à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
Est-ce que le PXA-H510 supporte le Bluetooth ?
Le PXA-H510 ne dispose pas de fonctionnalités Bluetooth intégrées, mais il peut être utilisé avec des adaptateurs Bluetooth externes compatibles.

Téléchargez la notice de votre Processeur audio de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PXA-H510 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PXA-H510 de la marque ALPINE.

MODE D'EMPLOI PXA-H510 ALPINE

  • MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.

PIECES A PORTEE DES ENFANTS. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.

L’AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique.

FUSIBLES. De lo contrario, podrá ocasionar un incendio o descarga eléctrica. ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE PROBLEME. Si un problème se présente, absence du son ou de l’image, objets tombés dans l’appareil, dégagement de fumée ou d’odeurs nocives, arrêtez immédiatement l’appareil et contactez le revendeur où vous l’avez acheté l’appareil. Il y a risque d’accident et de blessure.

LA CONDUITE. Votre attention sera détournée de la route et vous risquez un accident. Avant de faire fonctionner l’appareil, arrêtez-vous et garez-vous dans un lieu sûr. NO OPERE EL EQUIPO NI MIRE A

VOLUME. Réglez le volume de manière à pouvoir entendre les bruits extérieurs pendant la conduite. Si vous ne pouvez pas entendre les bruits extérieurs quand vous conduisez, vous risquez un accident.

ENONCES. Il y a risque de choc électrique ou de blessure.

RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

exposé au soleil et à la chaleur très humide très poussiéreux exposé à des vibrations excessives La luz solar directa ni el calor Gran humedad Polvo excesivo Vibraciones excesivas

Au sujet du système Dolby Surround Acerca del Dolby Surround Français Español Dolby numérique Le système Dolby numérique est une technologie de compression audio numérique mise au point par les laboratoires Dolby. Celle-ci est non seulement compatible avec le son stéréo (2 canaux), mais aussi avec le son “surround” à

5.1 canaux. Chaque canal surround utilise son

propre signal discrète, effectuant le mixage de son comme au cinéma. De plus, la technologie Dolby Digital permet d'enregistrer efficacement d'importantes quantités de données sur le disque, et puisque le son est numérique, les pertes de qualité de son sont négligeables. Dolby Digital Dolby Digital es una tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories. Es compatible no sólo con el sonido estéreo (2 canales) sino también con el sonido envolvente de 5.1 canales. Cada uno de los canales envolventes utiliza su propia señal discreta, efectuando una mezcla de sonido como la del cine. Además, la tecnología Dolby Digital permite grabar eficazmente ingentes cantidades de datos de audio en los discos con muy poca pérdida de calidad de sonido. Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic est une fonction qui restitue à la lecture les signaux enregistrés sur deux canaux en signaux surround. Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic es una función que restablece las señales grabadas en dos canales, en señales de sonido envolvente durante la reproducción. Pour apprécier le son Dolby Surround L’utilisation du PXA-H510 en combinaison avec une variété d’appareils de cinéma mobile permet d’apprécier un son d’excellente qualité dans l’ambiance d’une salle de cinéma.

  • Connecter un lecteur DVD.
  • Connecter un amplificateur de puissance.
  • Connecter six haut-parleurs (avant gauche et droit, arrière gauche et droit, central et subwoofer). Para disfrutar del sonido Dolby Surround La utilización del PXA-H510 en combinación con una variedad de productos de cine móviles hace posible disfrutar un sonido de alta calidad con la potencia y presencia de una sala de cine.

FAD BAL SUB W. Within 5 seconds, use the “ ”, “ ” or “ ” , “ ” key to adjust. and : To adjust the volume, fader and subwoofer and : To adjust the balance Fonctionnement de base Operación básica Español Français Utilisation avec entrées audio de type RCA Utilización con entradas audio de tipo RCA Réglage du volume, du Ajuste del volumen, fader, fader, de la balance et du balance y subwoofer Cuando utilice la conexión Ai-NET, ajuste el subwoofer control de volumen, fader y balance usando la Lors de l'utilisation de la connexion Ai-NET, unidad principal. (No es posible hacerlo con el réglez la commande de volume/balance/fader à PXA-H510.) Ajuste el control del subwoofer partir de l'unité principale. (Pas possible à partir usando el PXA-H510. du PXA-H510.) Réglez la commande de subwoofer à partir du PXA-H510. Appuyer sur la touche “MODE”. Pulse “MODE”. Remarques:

  • Le subwoofer ne peut pas être réglé s’il n’est pas activé.
  • Il n’est pas nécessaire de sélectionner le mode pour régler le volume. Notas:
  • El subwoofer no puede ajustarse cuando está desactivado.

Avant le réglage Antes del ajuste Español Français Réglage de l’égaliseur paramétrique (suite) Ajuste del ecualizador perimétrico (continuación) Dans les 5 secondes, utiliser la touche “ ” ou “ ” pour régler la fréquence. La fréquence ne peut pas être réglée à moins de 5 pas des bandes adjacentes (Voir les pas de fréquence de l’égaliseur” page 91). Par exemple, si les fréquences pour les différentes bandes sont réglées comme ci-dessous, les fréquences des bandes 1, 2 et 3 ne peuvent pas être augmentées et les fréquences des bandes 2, 3 et 4 ne peuvent pas être diminuées. Antes de que transcurran 5 segundos, utilice la tecla “ ” o “ ” para ajustar la frecuencia. La frecuencia no se puede ajustar más de 5 pasos de la banda adyacente (Vea los pasos de frecuencia del ecualizador de la página 91). Por ejemplo, si se ajustan las frecuencias de las distintas bandas tal como se muestra más abajo, las frecuencias de las bandas 1, 2 y 3 no podrán ser aumentadas y las frecuencias de las bandas 2, 3 y 4 no podrán ser disminuidas. BANDE1/BANDA1 BANDE3/BANDA3 Ne peuvent pas Ne peuvent pas être être diminuées/No augmentées/No pueden aumentarse BANDE2/BANDA2 pueden disminuirse Ne peuvent pas être Ne peuvent pas être diminuées/No augmentées/No pueden disminuirse pueden aumentarse Ne peuvent pas être augmentées/No pueden aumentarse Ne peuvent pas être diminuées/No pueden disminuirse BANDE4/ BANDA4 125 160 200 250 315 400 500 630 800 1k 1.2k 1.6k 2k 2.5k 3.2k 4k 5k 6.3k 8k Dans les 5 secondes, utiliser la touche “ ” ou “ ” pour régler le niveau. Le niveau peut être réglé entre –5 et +5. Antes de que transcurran 5 segundos utilice la tecla “ ” o “ ” para ajustar el nivel. El nivel puede ajustarse entre –5 y +5. Dans les 5 secondes, appuyer sur la touche “BAND” pendant au moins 2 secondes pour régler la largeur de bande. La largeur de bande peut être réglée sur trois pas : 1.0, 2.0 et 5.0. Information : La largeur de bande indique la netteté de la courbe d'égalisation à la fréquence sélectionnée. Concrètement, c’est la fréquence de la pointe “f” divisée par la largeur de fréquence (“> f” ou la différence entre les points – 3 dB avant et après la fréquence sélectionnée). Plus la valeur de largeur de bande est élevée, plus la plage réglée est étroite. Antes de que transcurran 5 segundos, pulse “BAND” durante al menos 2 segundos para ajustar el ancho de banda. La banda puede ajustarse en tres pasos: 1.0,

  • The rear speakers cannot be adjusted if they are set to the off mode. Refer to “Setting the speaker mode” (page 38).
  • The subwoofer cannot be adjusted if it is set to the off mode. Refer to “Turning the subwoofer on and off” (page 14). Avant le réglage Antes del ajuste Español Français Utilisation de la correction Utilización de la du temps de retard (suite) corrección de tiempos (continuación) Appuyer sur la touche “A.PROC” et sélectionner le mode “TCR”. L’indicateur “TRC” s’allume. Pulse “A.PROC” y seleccione el modo “TCR”. A continuación se iluminará el indicador “TRC”. Appuyer sur la touche “ENT”. Pulse “ENT”. Dans les 5 secondes, appuyer sur la touche “BAND” et sélectionner le haut-parleur à régler. (FL (AVG) : Avant gauche, FR (AVD) : Avant droit, RL (ARG) : Arrière gauche, RR (ARD) : Arrière droit, SW : Subwoofer) Remarques:
  • Les haut-parleurs arrière ne peuvent pas être réglés s’ils sont en mode off (Arrêt). Voir “Réglage du mode des haut-parleurs” (page 39).
  • Le subwoofer ne peut pas être réglé si le mode est réglé sur Off (Arrêt). Voir “Activation et désactivation du subwoofer” (page 15). Antes de que transcurran 5 segundos, pulse “BAND” y seleccione el altavoz que desee ajustar. (FL: Frontal izquierdo, FR: Frontal derecho, RL: Posterior izquierdo, RR: Posterior derecho, SW: Subwoofer) Notas:
  • Cette fonction de correction de temps ne
  • La función de corrección de tiempos no peut pas être utilisée pour le haut-parleur puede utilizarse con el altavoz central. central. Voir “Correction du temps de retard Remítase a “Corrección de tiempos del du haut-parleur central” (page 47). altavoz central” (página 47).
  • Une fois la procédure terminée, utiliser la

Utilisation du Dolby Surround Utilización del Dolby Surround Español Français Utilisation Mise en etdu hors mode service Pro du subwoofer Logic (suite) Utilización del Activación y desactivamodo Pro ción de Logic (continuación) subgraves Cet appareil n’est pas équipé de filtre passebas. Mettez la sortie subwoofer en service quand un amplificateur intégrant un filtre est raccordé pour un subwoofer. Fonctionnement du Dolbyentraîner Surround Indicateur du mode audio S’allume en S’allume Off en vert amber (Mode Off) Fonctionnement (Mode Digital) (Mode Pro Logic) Esta unidad no está dotada de un filtro de paso bajo. Cuando conecte un amplificador que lleve incorporado el filtro de paso bajo, activeFuncionamiento la salida de subgraves de Dolby Surround Iluminado excitar de Off (Modo Iluminado de para de modo audio altavoz deIndicador subgraves. color verde color àmbar Funcionamiento (Modo Pro Logic) (Modo digital) desactivado) Ajuste del modo de altavoz (página 39) Presione botón Ajuste del el nivel de losSUB W. para visualizar Subwoofer ON. 43) altavoces (página Cada vezdeque presione el botón el altavoz de Corrección tiempos del subgraves se activará o desactivará. altavoz central (página 47) Réglage du mode des haut-parleurs (page 39) Appuyez touche SUB W. pour afficher Réglage du sur niveaulades Subwoofer ON.43) haut-parleurs (page Chaque Correction pression du temps de sur cette touche active ou retard du haut-parleur désactive le subwoofer. central (page 47) Correction du temps de retard Remarques: des haut-parleurs arrière

  • (page Le51)réglage initial est "Subwoofer OFF" (hors service). Simulation d'un haut• parleur Laissez sur "Subwoofer OFF" tant que vous central (page 55) n’utilisez pas la sortie du subwoofer. Mélange des canaux
  • audio Quand fonction subwoofer est en arrière la (page 59) service, le niveau de sortie du subwoofer Obtention d’un son peut àêtre puissant bas ajusté. Pour des informations détaillées, voir le paragraphe "Réglage du niveaux de volume (page 63) volume/balance droite-gauche/balance avant-arrière" à la page 27. Corrección de tiempos de los altaNotas:

51) es "Subwoofer OFF".

DEF. A.PROC To quit, press “A.PROC”. Utilisation du Dolby Surround Utilización del Dolby Surround Español Français Réglage du mode des du Ajuste del modo de altadéfilement desplazamiento haut-parleurs voz texto (continuación) texte des CD (suite) del de CD Avec le lecteur CD intégré de cet appareil, il est possible de faire défiler le nom de disque ou le nom de plage enregistré si celui-ci a plus de 16 caractères. La fonction de défilement est disponible seulement avec les CD compatibles texte préenregistrés avec des titres. La fonction Dans les 5 secondes, sur la touche de défilement ne sera appuyer pas opérationnelle pour “BAND” sélectionner le ou les haut-parleurs des titresetentrés à la main, puisque ceux-ci sontà régler. limités à 16 caractères. (FR : (AV) Avant CE : Centre RE : (AR) Arrière) Con el reproductor de CD incorporado en este aparato, se puede desplazar línea a línea el nombre del disco o el nombre de la canción registrado en el disco si son de más de 16 dígitos. La función de desplazamiento está disponible solamente para el texto de los CDs Antes de que transcurran 5 segundos grabados originalmente con títulos. Lapulse función “BAND” y seleccione altavoces vaya a de desplazamiento nolos funciona conque títulos ajustar. introducidos manualmente ya que no pueden (FR: CE: Central RE: Posterior) tener Frontal más de 16 dígitos. Appuyez sur la touche INTLZ (initialisation) et maintenez-la enfoncéeutiliser pendant au moins Dans les 5 secondes, la touche “ ”3ou “secondes. ” pour changer le mode. Presione el botón INTLZ (inicialización) y manténgalo durante 3 segundos Antes de quepresionado transcurran 5 segundos utilice la por lo“ menos. tecla ” o “ ” para cambiar el modo. LARGE: Lorsqu’un haut-parleur pouvant reproduire des basses fréquenAppuyez sur la ces touche (SCRL) (80 de Hz préréglage ou moins) est et sélectionnez connecté. SCROLL AUTO ou SCROLL MANUAL. SMALL (Petit): Lorsqu’un haut-parleur ne

  • SCROLL AUTO: L’affichage du des textebasses des pouvant reproduire CD défile continuellement. fréquences (80 Hz ou moins) est
  • SCROLL MANUAL: L’affichage défile connecté. seulement un aucun disquehaut-parleur est chargé ou OFF (Arrêt): quand Lorsque quand une plage est changée et le texte n’est connecté. dépasse 16 caractères. Remarques: esthaut-parleurs possible aussi de faire défiler l’affi*1 IlLes avant ne peuvent être mis chage en appuyant sur “OFF” (Arrêt). sur la touche SCRL. *2 Lorsque les haut-parleurs avant sont réglés sur “SMALL” (Petit), les haut-parleurs arrière Quand le réglage est terminé, appuyez sur la et central ne peuvent être réglés sur “LARGE”. touche INTLZ pour revenir central au mode
  • Lorsque le haut-parleur estnormal. réglé sur “OFF” (Arrêt), les signaux audio pour le hautparleur central sont ajoutés à la sortie des Remarque: Le mode est "SCROLL signaux audio pourinitial les haut-parleurs avant. AUTO".
  • Lorsque le mode du haut-parleur arrière est réglé à “LARGE” lors de l’utilisation du mode Pro Logic, la sortie de subwoofer ne peut pas être obtenue. LARGE: Cuando se conecte un altavoz que pueda reproducir frecuencias bajas Presione el preajuste (SCRL) y (80botón Hz o de menos). seleccione SCROLL AUTO o un SCROLL SMALL: Cuando se conecte altavoz que no MANUAL.pueda reproducir frecuencias bajas

Utilisation du Dolby Surround Utilización del Dolby Surround Español Français Réglage du niveau des haut-parleurs Ajuste del nivel de los altavoces Régler les niveaux de haut-parleurs de manière à ce que le volume de chaque haut-parleur soit le même à partir de la position d’écoute et procure la meilleure présence. Utiliser les tonalités de test produites par les haut-parleurs pour régler le volume de façon à ce que le niveau soit le même pour chacun des hautparleurs. El ajuste de los niveles de altavoz de forma que el volumen de los diferentes altavoces sea el mismo en la posición de escucha conlleva una mayor sensación de presencia. Utilice los tonos de prueba producidos por los altavoces para ajustar de manera tal que el volumen de los diferentes altavoces sea el mismo. Appuyer sur la touche “A.PROC” et sélectionner le mode “DOLBY SURROUND”. Pulse “A.PROC” y seleccione el modo “DOLBY SURROUND” Utiliser la touche “ ” ou “ ” pour sélectionner le mode “TESTTONE” (sélection de tonalités de test). Dans ce mode, régler le niveau des hautparleurs. Utilice la tecla “ ” o “ ” para seleccionar el modo “TESTTONE” (selección de ruido de prueba). En este modo, ajuste los niveles de los altavoces. Appuyer sur la touche “ENT”. Des tonalités de test sont produites par les haut-parleurs pendant environ 2 secondes dans l’ordre suivant : A FL (AVG) A C (central) A FR (AVD) A RR

Press “BAND” to select the speaker to be adjusted. BAND DEF. A.PROC Press “A.PROC”. Utilisation du Dolby Surround Utilización del Dolby Surround Español Français Réglage du niveau des haut-parleurs (suite) Ajuste del nivel de los altavoces (continuación) Pendant que les tonalités de test sont émises Mientras se emita el tono de prueba de un par un haut-parleur, utiliser la touche “ ” ou “ ” altavoz utilice la tecla “ ” o “ ” para ajustar el pour régler son niveau. nivel de tal altavoz. Pour quitter, appuyer sur la touche “A.PROC”. Para salir, pulse “A.PROC”. Pour arrêter et régler un haut-parleur particulier, Para parar y ajustar un altavoz determinado, procéder à partir de l’étape 5 . vaya al paso 5 . Appuyer sur la touche “BAND” pour sélectionner le haut-parleur devant être réglé. Pulse “BAND” para seleccionar el altavoz que ha de ajustarse. Dans les 5 secondes, utiliser la touche “ ” ou “ ” pour régler le niveau. Le niveau peut être réglé par pas entre –10 et +10. Antes de que transcurran 5 segundos utilice la tecla “ ” o “ ” para ajustar el nivel. El nivel puede ajustarse por pasos entre –10 y +10. Répéter les étapes 5 et 6 pour régler les niveaux des différents haut-parleurs. Repita los pasos 5 y 6 para ajustar los niveles de los distintos altavoces. Appuyer sur la touche “A.PROC”. Pulse “A.PROC”.

DEF. A.PROC To quit, press “A.PROC”. Utilisation du Dolby Surround Utilización del Dolby Surround Español Français Correction du temps de retard des haut-parleurs arrière (suite) Corrección de tiempos de los altavoces posteriores (continuación) Dans les 5 secondes, utiliser la touche “ ” ou “ ” pour régler le temps de retard. Le temps de retard peut être réglé entre 0 et 3.

  • Mode numérique : 0 : 0 ms, 1 : 5 ms, 2 : 10 ms, 3 : 15 ms
  • Mode Pro Logic : 0 : 15 ms, 1 : 20 ms, 2 : 25 ms, 3 : 30 ms Antes de que transcurran 5 segundos utilice la tecla “ ” o “ ” para ajustar el retardo de tiempos. El retardo de tiempos puede ajustarse entre 0 y

To quit, press “A.PROC”. Utilisation du Dolby Surround Utilización del Dolby Surround Español Français Mélange des canaux audio arrière (suite) Mezcla de los canales de audio posteriores (continuación) Dans les 5 secondes, utiliser la touche “ ” ou “ ” pour changer de mode. Appuyer sur la touche “ ” pour régler le mode sur arrêt (off). Appuyer sur la touche “ ” pour régler le mode sur marche (On). Antes de que transcurran 5 segundos, utilice la tecla “ ” o “ ” para cambiar el modo. Pulse “ ” para desactivar el modo. Pulse “ ” para activar el modo. Remarque: Le mode off (arrêt) est sélectionné automatiquement lorsque les hautparleurs arrière sont réglés sur arrêt (Off). Nota: Cuando el altavoz central se ajuste al modo desactivado, el modo desactivado será seleccionado automáticamente. Dans les 5 secondes, utiliser la touche “ ” ou “ ” pour régler le niveau. Le niveau peut être réglé entre –2 et +2. Plus sa valeur est élevée, plus les graves provenant des haut-parleurs arrière sont forts (l’effet diffère d’une source à l’autre). Antes de que transcurran 5 segundos, utilice la tecla “ ” o “ ” para ajustar el nivel. El nivel puede ajustarse entre –2 y +2. Mientras más alto sea el valor, mayor será la salida de sonido de graves de los altavoces posteriores. (El efecto difiere de una fuente a otra). Pour quitter, appuyer sur la touche “A.PROC”. Para salir, pulse “A.PROC”.

LIVE Ce mode recrée le son d’une petite salle de concert avec un faible écho./Este modo recrea el sonido de una pequeña sala de conciertos con poco eco. LIVE NORMAL DANCE Ce mode recrée le son d’une salle de bal avec un écho moyen./Este modo recrea el sonido de una sala de baile con un eco mediano. CHURCH Ce mode recrée le son d’une grande église à hauts plafonds avec un fort écho./Este modo recrea el sonido de una gran iglesia con techos altos y fuerte eco. HALL Ce mode recrée le son d’une grande salle de concert./Este modo recrea el sonido de una sala de conciertos grande. HALL DANCE CHURCH

  • Ces affichages varient selon le module

ENT RUE-4160/ RUE-4162 Within 5 seconds, press “ENT”. Fonctionnement de la télécommande Operaciones del mando a distancia Français Español Mémorisation des réglages Almacenamiento de ajustes Une fois que les réglages que vous désirez mémoriser ont été réglés. Una vez que haya realizado los ajustes que desea guardar. Appuyer sur la touche “A.PROC” et sélectionner le mode “PRIVATE” (Personnel). Pulse “A.PROC” seleccione el modo “PRIVATE”. Appuyer sur la touche “ENT” et la maintenir enfoncée pendant au moins 2 secondes. Pulse “ENT” y manténgala presionada durante al menos 2 segundos. Dans les 5 secondes, utiliser les touches “ ” ou “ ” pour sélectionner le numéro préréglé sous lequel on souhaite enregistrer les réglages (“MEMO1” à “MEMO6”). Antes de que transcurran 5 segundos utilice las teclas “ ” y “ ” para seleccionar el número de pre-ajuste en el que desee guardar los ajustes (“MEMO1” a “MEMO6”). Dans les 5 secondes, appuyer sur la touche “ENT”. Antes de que transcurran 5 segundos pulse “ENT”.

Fonctionnement de la télécommande Operaciones del mando a distancia Español Français Correction du temps Corrección de tiempos Appuyer sur la touche “A.PROC” et sélectionner le mode T-CORR. Pulse “A.PROC” y seleccione el modo de TCORR. Appuyer sur la touche “ENT”. Pulse “ENT”. Dans les 5 secondes, utiliser les touches “BAND PROG” et sélectionnez le canal souhaité. En 5 segundos, presione “BAND PROG” y seleccione el canal deseado. Dans les 5 secondes, appuyer sur ” “ ou ” “ pour régler. En 5 segundos, presione ” “ o ” “ para ajustar. Pour régler autre canal répéter les étapes 3 et

Le contact du véhicule n’est pas mis. – Mettre le contact sur le véhicule. L’unité principale n’est pas sous tension. – Mettre le contact sur le véhicule et appuyer ensuite sur la touche “PWR” (Alimentation) de l’unité principale pour mettre sous tension. Le câble d’alimentation n’est pas connecté correctement. – Brancher le câble correctement. Le fusible est grillé. – Remplacer par un fusible de calibre approprié.

Le volume est réglé sur le minimum. – Augmenter le niveau de volume. (voir p.21)

Les câbles de raccordement ne sont pas connectés correctement. – Connecter les câbles de raccordement correctement. Le haut-parleur est sur le mode arrêt “OFF”. – Régler le haut-parleur sur le mode “ON” (Marche). (voir p.39 – 41)

No se han conectado correctamente los cables. – Conecte los cables correctamente. El altavoz está ajustado al modo “OFF”. – Ajuste el altavoz al modo “ON”. (ver p.39 – 41) Le mode Dolby Surround est réglé sur “DIGITAL” (Numérique). – Ne pas envoyer de signaux Dolby numériques. Le mode Dolby Surround est réglé sur “PRO LOGIC”. – Régler le mode Dolby Surround sur “OFF” (Arrêt). (voir p.35 – 37)

Aucun signal Dolby Digital à l’entrée. – Envoyer des signaux Dolby numériques. Le mode Dolby Surround est réglé sur “OFF” (Arrêt). – Régler le mode Dolby Surround sur “PRO LOGIC”. (voir p.35 – 37)

Speaker level cannot be adjusted./Le niveau des haut-parleurs ne peut être réglé./No se puede ajustar el nivel altavoces.

Le haut-parleur est sur le mode arrêt “OFF”. – Régler le haut-parleur sur le mode “ON” (Marche). (voir p.39-41) Les haut-parleurs avant sont réglés sur “SMALL” (Petit). – Régler le haut-parleur avant sur le mode “LARGE” (Grand). (voir p.39-41)

Le haut-parleur est réglé sur le mode “OFF” (Arrêt). – Régler le haut-parleur avant sur le mode “ON” (Marche). (voir p.39-41)

Le haut-parleur est réglé sur le mode “OFF” (Arrêt). – Régler le haut-parleur avant sur le mode “ON” (Marche). (voir p.39-41)

Le haut-parleur est réglé sur le mode “OFF” (Arrêt). – Régler le haut-parleur avant sur le mode “ON” (Marche). (voir p.39-41)

Le haut-parleur est réglé sur le mode “OFF” (Arrêt). – Régler le haut-parleur avant sur le mode “ON” (Marche). (voir p.39-41)