GC 8640 - Dampstrykejern PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GC 8640 PHILIPS au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Dampstrykejern au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GC 8640 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GC 8640 de la marque PHILIPS.
BRUKSANVISNING GC 8640 PHILIPS
Eliminación de los depósitos de cal de la suela de la plancha 95 Almacenamiento 97 Guía de resolución de problemas 98 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- No sumerja nunca la plancha ni el generador de vapor en agua. -- Si salen vapor o gotitas de agua calientes de la rueda EASY DE-CALC cuando el aparato se calienta, apague el aparato y deje que se enfríe durante 2 horas. A continuación, vuelva a insertar la rueda EASY DE-CALC. Si sigue saliendo vapor cuando el aparato se calienta, apague el aparato y diríjase a un centro de servicio autorizado por Philips. -- No extraiga la rueda EASY DE-CALC del generador de vapor si éste aún está caliente o bajo presión. -- No utilice ningún otro tapón para el generador de vapor que no sea la rueda EASY DE-CALC que se suministra con el aparato. Precaución -- Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra. -- Ponga y utilice siempre el generador de vapor sobre una superficie estable, plana y horizontal. -- Compruebe el cable de alimentación y la manguera con regularidad por si estuvieran dañados. -- Desenrolle completamente el cable de alimentación antes de enchufarlo a la toma de corriente. -- La suela y la plataforma de la plancha pueden calentarse mucho y, si se tocan, pueden causar quemaduras. Si desea mover el generador de vapor, no toque la plataforma de la plancha. -- Apague siempre el aparato y desconecte el enchufe de la toma de pared cuando haya terminado de planchar.
Botón de encendido/ apagado con piloto de encendido
5 Piloto EASY DE-CALC 6 Manual de usuario 7 Folleto de garantía mundial 8 Cable de alimentación con clavija 9 Rueda EASY DE-CALC 10 Compartimento para guardar la manguera 11 Depósito de agua con indicador de nivel de agua 12 Tapa de la abertura de llenado 13 Botón de liberación del bloqueo para transporte (solo en modelos específicos) 14 Suela 15 Botón de vapor/Supervapor 16 Piloto de “plancha lista”/Piloto ‘depósito de agua vacío’
Llenado del depósito de agua
Llene el depósito de agua antes de cada uso, cuando el nivel de agua del depósito de agua esté por debajo del nivel mínimo o cuando el piloto de “depósito de agua vacío” parpadee rápidamente. 1 Abra la tapa de la abertura de llenado.
2 Llene el depósito con agua del grifo hasta la indicación
El piloto EASY DE-CALC parpadea después de aproximadamente un mes o 10 sesiones de planchado para indicar que debe eliminar los depósitos de cal del generador de vapor. Realice el siguiente procedimiento de eliminación de los depósitos de cal antes de volver a utilizar el generador de vapor.
1 Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el generador de vapor.
Eliminación de los depósitos de cal de la suela de la plancha Si no elimina los depósitos de cal del generador de vapor regularmente, el piloto EASY DE-CALC se enciende y la cal se empieza a acumular en el interior de la manguera de vapor, la plancha y la suela. Esto puede provocar que aparezcan manchas marrones en la ropa debido a las partículas de cal. Puede eliminar la cal siguiendo las instrucciones que se indican más abajo. 1 Limpie la suela con un paño húmedo.
2 Incline el generador de vapor y quite la rueda EASY DECALC. Llene el depósito de agua con 500 ml de agua destilada y apriete la rueda EASY DE-CALC.
La funda de la tabla de planchar se moja o aparecen gotas de agua en la prenda durante el planchado.
Esto puede estar provocado por la condensación de vapor en la funda de la tabla de planchar tras una sesión de planchado larga.
Sustituya la funda de la tabla de planchar si el material de espuma se ha desgastado. También puede añadir una capa adicional de fieltro debajo de la funda de la tabla de planchar para evitar la condensación en la tabla de planchar. Puede adquirir fieltro en una tienda de telas.
Puede su funda para la tabla de planchar no esté diseñada para soportar el elevado flujo de vapor del generador de vapor.
Coloque una capa adicional de fieltro debajo de la funda de la tabla de planchar para evitar la condensación en la tabla de planchar. Puede adquirir fieltro en una tienda de telas.
Salen gotitas de agua por la suela.
El vapor que había en la manguera se enfría y se condensa en forma de agua. Esto es lo que hace que salgan gotitas por la suela.
Expulse el vapor lejos de la prenda durante unos segundos.
Sale vapor o agua por debajo de la rueda EASY DE-CALC.
Temps de chauffe 126 Verrouillage du fer (certains modèles uniquement) 127 Température et réglage de la vapeur 128 Repassage 128 Mettre le fer sur son talon pendant le repassage 129 Mode ECO 130 Conseils pour le repassage 130 Mode Arrêt automatique (certains modèles uniquement) 131 Nettoyage et entretien 131 IMPORTANT - DÉTARTRAGE 131 Détartrer la semelle du fer 133 Rangement 135 Dépannage 136 -- N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation, le cordon d’arrivée de la vapeur ou l’appareil lui-même est endommagé, s’il est tombé ou s’il fuit. -- Si le cordon d’alimentation ou le cordon d’arrivée de la vapeur est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout accident. -- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché.
-- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui ont un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil ou qu’ils sont supervisés pour une utilisation sécurisée et s’ils ont pris connaissance des dangers encourus.
-- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. -- Gardez le fer et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé ou qu’il refroidit. -- Les enfants sont uniquement autorisés à nettoyer l’appareil et à effectuer la procédure de détartrage sous le contrôle d’un adulte. -- Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation/cordon d’arrivée de la vapeur et la semelle du fer à repasser lorsqu’elle est chaude. -- Si les gouttelettes de vapeur ou d’eau chaude s’échappent sous le bouton EASY DE-CALC lorsque l’appareil chauffe, éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant 2 heures. Puis, réinsérez le bouton EASY DE-CALC. Si de la vapeur continue à s’échapper lorsque l’appareil chauffe, éteignez l’appareil et contactez un Centre Service Agréé Philips. -- Ne retirez jamais le bouchon EASY DE-CALC de la chaudière lorsque cette dernière est encore chaude ou sous pression. -- Ne fermez jamais la chaudière avec un autre bouchon que le bouchon EASY DE-CALC fourni avec l’appareil. Attention -- Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre. -- Placez et utilisez toujours la chaudière sur une surface stable, plane et horizontale. -- Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et du cordon d’arrivée de la vapeur. -- Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant de le brancher sur la prise secteur.
-- Reposez le fer sur son support, éteignez l’appareil et retirez le cordon d’alimentation de la prise secteur :
-- a. lorsque vous avez fini le repassage -- b. lorsque vous nettoyez l’appareil -- b. lorsque vous remplissez ou videz le réservoir d’eau -- c. lorsque vous laissez le fer sans surveillance, même si ce n’est que pour un court moment -- Détartrez régulièrement la chaudière en suivant les instructions du chapitre « Nettoyage et entretien ». -- Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique intérieur. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Mise au rebut -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. -- Pour permettre le recyclage de l’appareil, les éléments en plastique utilisés pour cet appareil ont été codés. L’emballage en carton est réalisé à partir de 90 % de matériaux recyclés et est entièrement recyclable.
Il s’agit de la température optimale.
-- Dans le passé, une grande quantité de vapeur avec cette température optimale aurait entraîné des fuites d’eau. Nous avons développé une chambre cyclonique unique brevetée pour que la vapeur haute pression puisse pénétrer en profondeur dans le tissu pour un repassage rapide sans aucun risque de fuites. -- Le repassage est maintenant véritablement simple - aucun réglage de température n’est nécessaire, plus besoin d’attendre que le fer chauffe ou refroidisse. C’est plus rapide, quelle que soit la personne qui repasse. Grâce à la technologie OptimalTemp, tous vos vêtements sont parfaitement repassés et en toute sécurité. -- Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R1101. Au Royaume-Uni, en République d’Irlande, à Hong-Kong et en Inde, la marque commerciale Woolmark est une marque de certification.
3 Bouton ECO avec voyant 4 Bouton marche/arrêt avec voyant 5 Voyant EASY DE-CALC 6 Mode d’emploi 7 Dépliant sur la garantie internationale 8 Cordon d’alimentation avec fiche secteur 9 Bouton EASY DE-CALC 10 Compartiment de rangement du cordon vapeur 11 Réservoir d’eau avec indication de niveau 12 Couvercle de l’entonnoir de remplissage 13 Bouton de déverrouillage du fer (certains modèles uniquement) 14 Semelle 15 Gâchette vapeur/Effet pressing Retirez les matériaux d’emballage et les autocollants. Enlevez le couvercle de protection de la semelle avant d’utiliser la chaudière. Placez toujours la chaudière sur une surface stable et horizontale. Remplissez le réservoir d’eau avant chaque utilisation (voir le chapitre « Utilisation de votre chaudière », section « Remplissage du réservoir »). Utilisation de votre chaudière Remplissage du réservoir Remplissez le réservoir d’eau avant chaque utilisation, lorsque le niveau d’eau dans le réservoir est inférieur au niveau minimal ou lorsque le voyant « réservoir d’eau vide » clignote rapidement. 1 Ouvrez le couvercle de l’entonnoir de remplissage.
2 Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet, jusqu’au niveau maximal (MAX).
3 Fermez le couvercle de l’entonnoir de remplissage (clic).
Ne mettez pas d’eau chaude, de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d’eau, car l’appareil n’a pas été conçu pour cela.
Conseil :Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet. Si vous habitez dans une région où l’eau est très calcaire, des dépôts peuvent se former rapidement. Il est dès lors recommandé de remplir le réservoir d’eau avec 50 % d’eau distillée et 50 % d’eau du robinet afin de prolonger la durée de vie de votre appareil. N’utilisez pas de l’eau distillée uniquement car elle est légèrement acide et pourrait endommager votre appareil. Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d’eau, car votre appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec ces produits chimiques.
Temps de chauffe 1 Branchez la fiche sur une prise murale avec mise à la terre.
2 Allumez la chaudière en appuyant sur le bouton marche/ arrêt.
Remarque : L’eau est aspirée dans le réservoir de la centrale, ce qui provoque un léger bruit. Ce phénomène est normal.
Verrouillage du fer (certains modèles uniquement)
1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour détacher le fer de son support.
Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le lin, le coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie artificielle).
Les tissus avec les symboles suivants ne sont pas repassables.
Parmi ces tissus : les tissus synthétiques tels que l’élasthanne, les tissus comprenant de l’élasthanne et des polyoléfines (par exemple du polypropylène), mais également les impressions sur les vêtements.
1 Dépliez votre planche à repasser et placez-la à la hauteur appropriée. 2 Placez le vêtement que vous voulez repasser sur la planche à repasser.
3 Vous pouvez commencer le repassage lorsque le voyant
« Fer prêt » cesse de clignoter et qu’il s’allume de manière continue. Il existe trois façons de repasser : 1 Repassage sans vapeur 2 Repassage à la vapeur à l’aide de la gâchette vapeur (voir la section « Gâchette vapeur » ci-dessous). 3 Repassage à la vapeur à l’aide de la fonction Effet pressing (voir la section « Fonction Effet pressing » ci-dessous).
-- Maintenez le fer en position verticale, appuyez sur la gâchette vapeur et effleurez le vêtement avec la semelle.
Conseil :Tirez le vêtement avec une main afin de l’étirer et obtenir ainsi une meilleure élimination des plis. Le fer émet de la vapeur chaude. N’essayez jamais d’enlever les plis d’un vêtement directement sur la personne qui le porte. N’appliquez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu’un d’autre, pour éviter toute brûlure. Remarque : Régulièrement, l’eau est aspirée dans le réservoir de la centrale, ce qui provoque un léger bruit. Ce phénomène est normal. Mettre le fer sur son talon pendant le repassage -- Mettez le fer sur son talon lorsque vous ne l’utilisez pas.
Mode ECO Pendant le repassage, vous pouvez utiliser le mode ECO pour
économiser l’énergie tout en profitant d’une vapeur suffisante pour repasser tous vos vêtements. Remarque : Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons d’utiliser le mode « OptimalTemp ». 1 Appuyez sur le bouton ECO lorsque l’appareil est allumé. Le voyant du bouton ECO s’allume. 2 Pour retourner au mode « OptimalTemp », appuyez à nouveau sur le bouton ECO. Conseils pour le repassage Réduire les plis pendant le séchage Commencez par éliminer les plis dès le séchage de vos vêtements en les étendant correctement et en les plaçant sur des cintres pour les faire sécher naturellement et éviter la formation de plis. Meilleure pratique en matière de repassage de chemise Commencez par les parties prenant le plus de temps, notamment le col, les boutons de manchette et les manches. Puis, repassez les plus grandes parties comme les parties avant et arrière de la chemise pour éviter de les plisser lorsque vous repassez les parties les plus contraignantes. Col : Lorsque vous repassez un col, commencez par le dessous du col et allez de l’extérieur (l’extrémité pointue) vers l’intérieur. Retournez le col et renouvelez l’opération. Repliez le col et appuyez sur le bord pour obtenir un résultat plus net.
Boutons : Repassez sur l’envers des boutons pour obtenir de meilleurs résultats de repassage.
-- Pour réactiver la chaudière, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Celle-ci chauffe à nouveau.
Nettoyage et entretien
Pour entretenir votre appareil, nettoyez le fer et la chaudière régulièrement. 1 Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. 2 Pour enlever facilement et efficacement des tâches, faites chauffer la semelle et passez le fer sur un chiffon humide. Conseil : Nettoyez la semelle régulièrement pour garantir une glisse optimale. IMPORTANT - DÉTARTRAGE Il est très important d’exécuter l’opération de détartrage aussitôt que le voyant EASY DE-CALC commence à clignoter. Ce voyant clignote après environ un mois ou 10 repassages pour indiquer que la chaudière a besoin d’être détartrée. Exécutez l’opération de détartrage avant d’utiliser à nouveau la chaudière. 1 Allumez la chaudière en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
6 Enlevez le bouton EASY DE-CALC et laissez l’eau avec des dépôts de calcaire s’écouler dans la tasse.
Conseil :Vous pouvez également placer la chaudière dans un évier de façon à ce que le bouton EASY DE-CALC soit orienté vers l’évier. Remarque : Cette chaudière est spécialement conçue pour éliminer les dépôts de calcaire et l’eau facilement et efficacement. Il n’est pas nécessaire de secouer ni de pencher la chaudière. Détartrer la semelle du fer Si vous ne détartrez pas votre chaudière régulièrement lorsque le voyant EASY DE-CALC s’allume, du calcaire commence à se former à l’intérieur du cordon d’arrivée de la vapeur, du fer et de la semelle. Ceci peut entraîner la formation de taches brunes sur vos vêtements en raison de la formation de calcaire. Vous pouvez toujours supprimer le calcaire en respectant les instructions suivantes. 1 Nettoyez le fer avec un chiffon humide.
2 Penchez la chaudière et enlevez le bouton EASY DECALC. Remplissez le réservoir d’eau avec 500 ml d’eau distillée et revissez à nouveau le bouton.
Avertissement : L’eau chaude qui s’écoule de la semelle est sale. 5 Vous pouvez arrêter le nettoyage lorsque toute l’eau est sortie de la semelle ou lorsque la vapeur commence à s’échapper de nouveau de la semelle. 6 Allumez la chaudière en appuyant sur le bouton marche/ arrêt.
7 Laissez la chaudière refroidir pendant 2 heures.
8 Enlevez le bouton EASY DE-CALC et laissez l’eau s’écouler dans une tasse.
8 Portez la chaudière en la maintenant fermement placée dans vos deux mains.
9 Certains modèles uniquement : Portez la chaudière à l’aide de la poignée du fer en la tenant avec une main et en plaçant l’autre main sous la chaudière.
Ceci s’applique uniquement aux séries dotées du bouton de verrouillage du fer.
Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Des impuretés ou dépôts de calcaire se sont formés sur les évents à vapeur et/ou à l’intérieur de la semelle.
Nettoyez la semelle à l’aide d’un chiffon humide (voir le chapitre « IMPORTANT - DÉTARTRAGE », section
« Détartrer la semelle du fer »).
Ceci peut être causé par la condensation de vapeur sur la housse de la planche à repasser après une longue séance de repassage.
Remplacez la housse de la planche à repasser si sa mousse est usée. Vous pouvez également ajouter une couche supplémentaire de feutre sous la housse de la planche à repasser pour empêcher la formation de condensation sur la planche à repasser. Vous pouvez acheter le feutre dans un magasin de tissu.
Il est probable que votre housse de planche à repasser ne soit pas conçue pour résister au débit élevé de vapeur de la centrale.
Des gouttes La vapeur contenue dans d’eau le cordon d’arrivée de s’écoulent de la la vapeur refroidit et se semelle. condense. Elle s’écoule en gouttelettes par la semelle du fer. De l’eau et/ou Le bouton EASY DEde la vapeur CALC n’a pas été correcs’échappe du tement vissé. bouton EASY DE-CALC.
Mettez une couche supplémentaire de feutre sous la housse de la planche à repasser pour empêcher la condensation de se former sur la planche à repasser. Vous pouvez acheter le feutre dans un magasin de tissu.
Dirigez le flux de vapeur à l’écart du vêtement pendant quelques secondes.
Éteignez la chaudière et attendez
2 heures qu’elle refroidisse. Dévissez le bouton EASY DE-CALC et revissez-le correctement sur la chaudière. Remarque : De l’eau s’échappera lorsque vous enlèverez le bouton. La bague d’étanchéité en Contactez un Centre Service Agréé caoutchouc du bouton Philips pour vous procurer un nouveau EASY DE-CALC est usée. bouton EASY DE-CALC. La centrale contient trop Détartrez la chaudière régulièrement de calcaire/minéraux. (voir le chapitre « IMPORTANT-DÉTARTRAGE »).
La centrale ne produit pas de vapeur.
La chaudière s’est éteinte.
La centrale produit un bruit de pompe.
Il n’y a pas assez d’eau Remplissez le réservoir d’eau (voir le dans le réservoir d’eau (le chapitre « Utilisation de votre chauvoyant « réservoir d’eau dière », section « Remplissage du vide » clignote rapideréservoir »). ment). La centrale n’a pas sufAttendez jusqu’à ce que le voyant « Fer fisamment chauffé pour prêt » du fer reste allumé. produire de la vapeur. Vous n’avez pas appuyé Maintenez la gâchette vapeur enfoncée sur la gâchette vapeur. lorsque vous repassez à la vapeur. La chaudière n’est pas Branchez la fiche sur la prise secteur allumée. et appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer la chaudière. La fonction d’arrêt Rallumez la centrale en appuyant sur le automatique est automa- bouton marche/arrêt. tiquement activée lorsque la chaudière n’a pas été utilisée pendant plus de 10 minutes. L’eau est aspirée dans Si le bruit de pompe continue sans le réservoir de la cenarrêt, éteignez la centrale et débranchez trale. Ce phénomène est la prise d’alimentation. Contactez un normal. Centre Service Agréé Philips.
Il generatore di L’acqua viene pompata Se tale suono continua incessanvapore produ- nella caldaia. È un fenomeno temente, spegnete il generatore di ce un suono normale. vapore e rimuovete la spina dalla simile a quello presa a muro. Contattate un centro prodotto da assistenza autorizzato Philips. una pompa.
Notice Facile