MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Airconditioner

MSZ-FH50VE - Airconditioner MITSUBISHI - Gratis bruksanvisning og manual

Finn enhetens veiledning gratis MSZ-FH50VE MITSUBISHI i PDF-format.

📄 15 sider Norsk NO Last ned 💬 AI-spørsmål
Notice MITSUBISHI MSZ-FH50VE - page 2
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Brukerspørsmål om MSZ-FH50VE MITSUBISHI

0 spørsmål om dette apparatet. Svar på dem du kjenner, eller still ditt eget.

Still et nytt spørsmål om dette apparatet

E-posten forblir privat: den brukes kun til å varsle deg hvis noen svarer på spørsmålet ditt.

Ingen spørsmål ennå. Vær den første til å stille et.

Last ned instruksjonene for din Airconditioner i PDF-format gratis! Finn veiledningen din MSZ-FH50VE - MITSUBISHI og ta den elektroniske enheten tilbake i hendene. På denne siden er alle dokumenter som er nødvendige for bruken av enheten din publisert. MSZ-FH50VE av merket MITSUBISHI.

BRUKSANVISNING MSZ-FH50VE MITSUBISHI

Oversettelse av originaldokument

- For å kunne bruke denne enheten på en korrekt og trygg måte må først lese denne bruksanvisningen.

KÄYTTÖOHJEET

- Siden det brukes roterende deler og deler som kan gi elektrisk støt i dette produktet, må du lese "Sikkerhelsreglene" før du bruker det.

- Les advarslene som vises her, siden det er viktig for sikkerheten å følge dem.

- Etter at du har lest bruksanvisningen bør du oppbevare den sammen med monteringshåndboken på et sted det er lett å slå opp i den.

Merker og deres betydning

ADVARSEL:

Feil håndtering vil med stor sannsynlighet føre til alvorlige skader, som dødsulykker, personskader osv.

FORSIKTIG:

Feil håndtering kan medføre alvorlige farer, avhengig av forholdene.

ADVARSEL

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - ADVARSEL - 1

Strømkabelen må ikke koples til en mellomkontakt eller skjøteledning, og flere enheter må ikke koples til samme kurs. - Dette kan føre til overoppheting, brann eller elektrisk støt.

Sørg for at støpselet ikke er skitten og sett den forsvarlig inn i kontakten.

- Et skittent støpsel kan forårsake brann eller elektrisk støt.

Ikke surr sammen, trekk i, skad eller modifiser strømledningen du må ikke varme den opp eller plassere tunge gjenstander på den.

• Dette kan føre til brann eller elektrisk støt.

Kunden skal ikke montere, flytte, demontere, endre eller repa- rere dette apparatet selv.

- Feil håndtering av klimaanlegget kan forårsake brann, elektrisk støt, skade eller vannlekkasje osv. Hør med din forhandler.

- Hvis strømledningen er skadet, må den byttes ut av en produsent eller en serviceansatt for å unngå fare.

Når du monterer, flytter eller utfører vedlikehold på enheten, må du sørge for at ingen andre stoffer enn det spesiflserte kjølemiddelet (R410A) kommer inn i kjølemiddelkretsen.

- Alle fremmede stoffer i kretsen, som for eksempel luft, kan forårsake unormal trykkøkning og kan føre til eksplosjon eller personskader.

- Bruk av andre kjølemidler enn det som er spesifisert for systemet vil forårsake mekanisk svikt, systemsvikt eller enhetshavari. I verste fall kan dette føre til at det blir veldig vanskelig å feste produktet på en sikker måte.

Betydning av symbolene som er brukt i denne håndboken

: Ikke gjør dette.

: Ikke stikk inn fingre eller pinner o.l.

: Stå aldri på inne/uteenheten, og legg ikke noe på dem.

: Fare for elektrisk støt. Vær forsiktig.

: Trekk støpselet ut av støpselet.

: Husk à slá av strømmen.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Betydning av symbolene som er brukt i denne håndboken - 1

Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer (herunder barn) med reduserte fysiske eller mentale evner, eller nedsatte sanseevner, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har vært under oppsyn eller fått opplæring av bruk av apparatet av en person som med ansvar for deres sikkerhet.

Barn skal holdes under oppsyn slik at de ikke leker med apparatet.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Betydning av symbolene som er brukt i denne håndboken - 2

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Betydning av symbolene som er brukt i denne håndboken - 3

Ikke stikk fingre, pinner eller andre gjenstander inn i luftinn-taket/-utgangen.

- Fordi viften roterer med høy hastighet kan dette føre til skader.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Betydning av symbolene som er brukt i denne håndboken - 4

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Betydning av symbolene som er brukt i denne håndboken - 5

Når det oppstår noe unormalt (røyklukt etc.), må du stoppe klimaanlegget og trekke ut støpselet eller slå AV strømtilførselen.

- Hvis du fortsetter å bruke enheten hvis noe unormalt har oppstätt, kan det føre til funksjonsfeil, brann eller elektrisk støt. Kontakt forhandleren hvis det oppstår noe unormalt.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Betydning av symbolene som er brukt i denne håndboken - 6

Hvis klimaanlegget ikke kjøler eller varmer, kan det være på grunn av at den lekker kjølemiddel. Kontakt forhandleren. Hvis en reparasjon omfatter påfylling av kjølemiddel på apparatet, må du spørre serviceteknikeren om detaljer.

- Kjølemiddelet som brukes i klimaanlegget er trygg. Normalt lekker den ikke. Hvis det lekker kjølemiddel og den kommer i kontakt med en varmekilde, som for eksempel en vifteovn, parafinovn eller komfyr, vil den imidlertid danne skadelig gass.

Ikke vask innsiden av inneenheten. Ta kontakt med forhandleren hvis innsiden av enheten må vaskes.

- Feil vaskemiddel kan påføre skade på plastmaterialet inne i enheten, noe som kan resultere i vannlekkasje. Hvis vaskemidlet kommer i kontakt med elektriske deler eller motoren, vil det resultere i at enheten ikke fungerer som den skal, røyk eller brann.

FORSIKTIG

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - FORSIKTIG - 1

- Dette kan forårsake brann eller derformasjon av enheten.

SIKKERHETSREGLER

⚠ FORSIKTIG
Husdyr eller husplanter må ikke oppholde seg direkte i luftstrømmen.• Dette kan skade kjæledyrene eller plantene.
Du må ikke sette andre elektriske apparater eller møbler under inne-/uteenheten.• Det kan dryppe vann på dem fra enheten og dette kan føre til at de ødelegges eller svikler.
Ikke monter enheten på en festebrakett som er ødelagt.• Enheten kan falle ned å forårsake en skade.
Ikke stå på en ustabil benk e.l. når du betjener eller rengjør enheten.• Fallulykker kan være skadelige.
Ikke trekk ut støpselet ved å trekke i ledningen.• Deler av kjemeledningen kan gå i stykker, noe som kan forårsake overoppheting og brann.
Du må ikke prøve å lade eller ta fra hverandre batteriene og ikke la dem brenne.• Dette kan føre til lekkasjer, brann eller eksplosjoner.
Ikke bruk enheten i mer enn 4 timer i høy fuktighet (80 % relativ luftfuktighet eller mer) og/eller med åpne vinduer eller ytterdør.• Dette kan føre til at vann kondenseres i klimaanlegget og drypper ned og skader møblene.• Vannkondensering i klimaanlegget kan bidra til dannelse av sopp, som f.eks. mugg.
Ikke bruk enheten til spesielle formål, som oppbevaring av mat, ale opp dyr, dyrke planter eller bevaring av presisjonsinstrumenter eller kunstgjenstander.• Dette kan føre til forringelse av kvaliteten, eller være skadelig for dyr og planter.
Forbrenningsapparater må ikke stå direkte i luftstrømmen.• Dette kan forårsake ufullstendig forbrenning.
Aldri plasser batteri i munnen, da dette kan medføre en risiko for at du svelger batteriet ved et uhell.• Hvis du svelger et batteri, kan du risikere kvelning og/eller forgiftning.
Når enheten skal rengjøres, må du slå den AV og trekke ut støpselet eller slår AV strømtilførselen.• Fordi viften roterer med høy hastighet kan dette føre til skader.
Når enheten ikke skal brukes over lengre tid, må du trekke ut støpselet eller slå AV strømtilførselen.• Enheten kan samle skitt, som kan føre til overoppheting eller brann.
Skift ut alle batteriene i fjernkontrollen med nye batterier av samme type.• Bruk av et gammelt batteri sammen med et nytt kan føre til varmeutvikling, lekkasje eller eksplosjon.
Hvis det kommer væske fra batteriene på huden eller klærne, må du vaske dem grundig med rent vann.• Hvis du får batterivæske i øynene, må du skylle grundig med rent vann og søke legehjelp øyeblikkelig.
Luft godt hvis du bruker enheten sammen med et forbrenningsapparat.• Utilstrekkelig ventilasjon kan forårsake oksygenmangel.
Slå AV strømtilførselen hvis du hører torden og det er mulighet for lynnedslag.• Enheten kan bli skadet ved lynnedslag.
Når klimaanlegget har vært i bruk i fl ere sesonger, må den under søkes og vedlikeholdes i tillegg til normal rengjøring.• Skitt eller støv i enheten kan lage en ubehagelig lukt, bidra til dan- nelse av sopp, som mugg, eller stoppe til dreneringen, noe som ka føre til at det lekker vann fra inneenheten. Inspeksjon og vedlikehökrever spesialkompetanse. Be forhandleren om å gjøre det.
Bryterne må ikke betjenes med våte hender.· Det kan føre til elektrisk støt.
Ikke vask kilmaanlegget med vann. Du må heller ikke plassere en gjenstand på den som inneholder vann, som for eksempel en blomstervase.· Dette kan føre til brann eller elektrisk støt.
Du må ikke trå på eller plassere noen gjenstand på uteenheten.· Fallulykker kan være skadelige, både for deg og gjenstanden.
VIKTIG
Skitne fi ltere kan forårsake uønsket kondensering i kjøling. Som varmepumpe vil skitene fi ltere reduserer kapasiteten vesentlig. Det anbefales derfor at du rengjør luftfi ltrene hver 2. uke.
Før du bruker enheten, må du sørge for at de horisontale spjeldene er lukket. Hvis du bruker enheten mens de horisontale spjeldene er åpne, kan det hende de ikke går tilbake til riktig posisjon.

For installasjon

⚠ ADVARSEL
Kontakt forhandleren for å få installert klimaanlegget.· Den kan ikke monteres av brukeren, siden monteringen krever spesialkompetanse. Hvis apparatet monteres feil, kan det føre til vannlekkasje, brann eller elektrisk støt.
Apparatet må ha sin egen strømforsyning.· En delt strømforsyning kan forårsake overoppheting eller brann.
Ikke monter enheten der det er fare for lekkasje av brennba gass.· Hvis det lekker gass som samler seg opp rundt uteenheten, kan det føre til eksplosjon.
Jord enheten forsvarlig.· Ikke jord enheten til gassrør, vannrør, lynavleder eller jord på telefonanlegget. Hvis jordingen utføres feil, kan det føre til elektrisk støt.
⚠ FORSIKTIG
Monter jordfeilbryter, avhengig av plasseringen av klimaanlegget (fuktige steder etc.).· Hvis jordfeilbryter ikke monteres, kan dette føre til elektrisk støt.
Dreneringen må være fullstendig.· Hvis dreneringen ikke er fullstendig, kan det dryppe vann fra enheten. Dette kan føre til fuktskader på møbler.
Hvis det oppstår noe unormalSlutt å bruke klimaanlegget øyeblikkelig og kontakt forhandleren.

AVHENDING

artikkel 10, informasjon til brukere og tillegg IV, og/eller

EU-direktiv 2006/66/EC, artikel 20, informasjon til slutt-

brukere, og tillegg II.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - AVHENDING - 1

Inneenhet Fjernkontroll
Frontpanel Luftfinlter Luftrengjøringsfi l- ter (Elektrostatisk anti-allergi enzym- fi lter og luktfi lter) Horison- talt spjeld Luftut- gang Luftrenser Side 9, 11 Luftinntak Nøddriftsbry- ter Side 6 i-see-sensor Side 5 Driftsindikatorlampe (Luftrensing) (Strøm) Mottaker for fjernkontrol

Uteenhet
Luftinntak (bak og side) Rør Dreneringsslange Luftutgang Avløpsrør

Uteenheten kan ha et annet utseende.

Betjeningsskjermdel Temperature-knapper Side 6 Driftsvalgknapp Side 6 ECONO COOL (økonomikjøling) -knapp Side 8 POWERFUL (KRAFTIG) -knapp Side 9 i-save-knapp Side 8 NATURAL FLOW (NATURLIG FLYT)-knapp Side 9 SENSOR (i-see) -knapp Side 5 KLOKKE-knapp Side 3 Signalsendedel Signaldistanse: Omtrent 6 m Du hører lydsignal(er) fra inneenheten når signalet mottas. PÅ/AV (drift/stopp)-knapp Knapp for viftehastighet Side 7 WIDE VANE-knapp (bredt spjeld) Side 7 Knapp for SPJELDstyring Side 7 PURIFIER (RENSER)-knapp Side 9 INDIRECT/DIRECT (INDIREKTE/DIREKTE)-knapp Side 5 TIME, knapper for innstilling av TIMER Side 3, 9 Øk tid Reduser tid Knapper for innstilling av UKETIMER Side 10 NULLSTILLINGS-knapp Side 3 Lokk Skyv dekset nedover for å åpne fjernkontrollen. Skyv det lenger nedover for å få tilgang til uketimerknappene Holder for fjernkontroll

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - NAVN PÅ HVER DEL - 4

  • Monter holderen for fjernkontrollen på et sted der signalet kan mottas av inneenheten.
  • Sett fjemkontrollen i holderen när den ikke er bruk.

Bruk bare fjernkontrollen som levers med enheten.

Du må ikke bruke andre fjernkontroller. Hvis to eller fl ere inneenheter er montert i nærheten av hverandre, kan en inneenhet som ikke er ment å være i drift, svare på signalet fra fjernkontrollen.

KLARGJ∅RING F∅R BRUK

Før bruk: Sett strømpluggen inn i kontakten og/eller slå på kretsbryteren.

Sett batterier i fjernkontrollen
4. Trykk på RESET. 1. Fjern frontdekselet. 2. Sett inn de alkaliske AAA-batteriene med den negative polen først. 3. Sett på frontdekselet.

- Sørg for at batteriene er satt inn riktig vei.

- Ikke bruk manganbatterier eller batterier som lekker. Fjernkontrollen kan svikte.

• Ikke bruk ladbare batterier.

- Bytt ut alle batteriene med nye av samme type.

- Batteriene kan brukes i omtrent 1 år. Batterier som har gått ut på dato varer imidlertid kortere.

- Trykk forsiktig på RESET med et tynt instrument.

  • Trykk forsiktig på CLOCK med en tynn gjenstand.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - KLARGJ∅RING F∅R BRUK - 2

KLARGJ∅RING F∅R BRUK

MITSUBISHI ELECTRIC 38°C SENDING WEEKLY Mon Tues Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON 1234 ON OFF 28:00-28:00 TEMP ON/OFF MODE FAN WIDE VANE ECONO COOL L-VANE-R WEEKLY TIMER EDIT/SEND CANCEL ON/OFF SET DAY 1~4 ON/OFF TIME DELETE TEMP SENSOR CLOCK RESET

Stille inn installasjonsposisjonen

Sørg for å stille inn fjernkontrollen i samsvar med hvor innendørsenheten er montert.

Installasjonsposisjon:

Venstre: Avstand til gjenstander (vegg, skap osv.) er under 50 cm til venstre I midten: Avstand til gjenstander (vegg, skap osv.) er mer enn 50 cm til venstre og høyre

Høyre: Avstand til gjenstander (vegg, skap osv.) er under 50 cm til høyre

(Venstre) (I midten) (Høyre)
MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Installasjonsposisjon: - 1

Område Venstre I midten Høyre
FjernkontrollskjermMITSUBISHI MSZ-FH50VE - Installasjonsposisjon: - 2MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Installasjonsposisjon: - 3MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Installasjonsposisjon: - 4

1

WIDE VANE

Hold nede på fjernkontrollen i to sekunder for å gå inn i modusen for innstilling av posisjon.

2

Velg ønsket installasjonsposisjon ved å trykke på WIDE VANE

(Hver gang du trykker på WIDE VANE, Mises posisjonene i rekkefølge:)

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - 2 - 1

3

Trykk på for a ullføre posisjonsinnstillingen.

Merk:

Installasjonsposisjonen kan kun stilles inn när alle fölgende vilkår er oppfylt: - Fjernkontrollen er slått av.

  • Ukentlig tidsur er ikke stilt inn.
  • Ukentlig tidsur er ikke i ferd med å endres.

I-SEE-DRIFT

MITSUBISHI ELECTRIC 30°C SENDING WEEKLY Mon Tues Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON OFF 1234 ON 30:88-30:88 TEMP ON/OFF MODE FAN WIDE VANE ECONO COOL L-VANE-R POWERFUL INDIRECT/DIRECT PURIFIER i save ON DELETE SENSOR CLOCK RESET

i-see-kontrollmodus

I i-see-kontrollmodusen styres romtemperaturen basert på temperaturfølere.

1

Trykk på under modusene COOL (AVKJ∅LING), DRY (T∅RR), HEAT (VARME) eller AUTO for å aktivere i-see-kontrollmodusen.

  • Trykk forsiktig med en tynn gjenstand.
  • lyser. (Betjeningsskjermdel)
  • Standardinnstillingen er "active" (aktiv).

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - 1 - 1

2

Trykk på iigjen for å aktivere ABSENCE DETEC-TION (PÄVISNING AV FRAVÆR).

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - 2 - 1

lyser. (Betjeningsskjermdel)

3

Trykk på i gjen for å deaktivere i-see-kontrollmodusen.

Denne funksjonen skifter automatisk til energibesparende drift når ingen befi nner seg i rommet.

1

Hvis du vil aktivere denne funksjonen, trykker du på SENSOR til 19ises på fjernkontrollens betjeningsskjerm.

2

Trykk på igen for å deaktivere ABSENCE DETECTION (PÅVISNING AV FRAVÆR)

INDIRECT/DIRECT (INDIREKTE/DIREKTE)-modusen muliggjør fi njustert drift ved å påvise hvor en person befi nner seg i rommet.

1

Trykk på under modusene COOL (AVKJ∅-LING), DRY (T∅RR), HEAT (VARME) eller AUTO for å aktivere INDIREKTE/DIREKTE-modusen. Denne modusen er kun tilgjengelig når kontrollmodusen i-see er aktiv.

2

Hver gang du trykker på indirect/direct endres INDIREKTE/ DIREKTE i fölgende rekkefølge:

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - 2 - 1

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - 2 - 2

(INDIREKTE): Personen vil få mindre direkte luftstrøm rettet mot seg.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - 2 - 3

  • Ikke rør i-see-sensoren. Dette kan forårsake funksjonsfeil i i-see-sensoren.
  • Periodevis driftslyd er en normal lyd som høres när i-see-sensoren beveger seg fra side til side.

VELGE DRIFTSMODUS

MITSUBISHI ELECTRIC 30°C WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON 1234 ON OFF 38:88*38:88 TEMP + ON/OFF MODE ECONO COOL POWERFUL i save NATURAL FLOW FAN WIDE VANE L-VANE-R INDIRECT/DIRECT PURIFIER ON TIMER OFF

1 Trykk på ① ON/OFF for å starte driften av enheten.

2 Trykk på ⬆ for å velge driftsmodus. Hver trykk skifter modus i følgende rekkefølge: (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN)

3 Trykk på eller for å angi temperaturen. Hvert trykk hever eller senker temperaturen med 1°C.

Trykk på ① ON/OFF for å stoppe driften enheten.

Merk: Bruk av system med flere enheter

To eller fl ere inneenheter kan ikke av én uteenhet. Når fl ere inneenheter brukes samtidig, kan du ikke bruke avkjøling/tørr/vifte og oppvarming samtidig. Når du velger COOL/DRY/FAN med én enhet og HEAT med en annen, eller motsatt, vil enheten du velger sist gå i beredskapsmodus.

Enheten velger driftsmodus i henhold til forskjellen mellom romtemperatur og angitt temperatur. I AUTO-modus skifter enheten modus (COOL↔HEAT) (avkjøling - varme) når romtemperaturen er 2°C større eller mindre enn angitt temperatur i mer enn 15 minutter.

Merk:

Automodus anbefales ikke hvis inneenheten er koblet til en MXZ-uteenhet. Når fl ere inneenheter er i bruk samtidig, kan det hende at enheten ikke kan veksle mellom driftsmodusene COOL og HEAT. I dette tilfellet går inneenheten i beredskapsmodus (Se tabellen for driftsindikatorlampen).

COOL (KJ∅LE)-modus

Nyt kjølig luft på ønsket temperatur.

Merk:

Ikke bruk modusen COOL når det er svært lave utetemperaturer (lavere enn -10°C). Vann som kondenseres i enheten kan dryppe og væte eller skade møbler osv.

DRY (T∅RR)-modus

Avfukt rommet. Rommet kan bli litt kjøligere. Temperaturen kan ikke angis i DRY-modus.

HEAT (VARME)-modus

Sirkuler luften i rommet.

Merk:

Etter drift i COOL/DRY (AVKJ∅LING/T∅RR)-modus, anbefales drift av FAN (VIFTE)-modusen for å tørke innsiden av innendørsenheten.

Nøddri

Når det ikke er mulig å bruke fjernkontrollen...

Til nød kan drift av enhelen startes ved å trykke på nøddriftsbryteren (E.O.SW) på inneenheten.

Hver gang du trykker på E.O.SW skifter driftsmodus i følgende rekkefølge:

  • De første 30 driftsminuttene er en prøvekjøring. Temperaturkontrollen fungerer ikke, og viftehastigheten settes på Høy.
  • Ved nødoppvarmingsdrift øker hastigheten på viften gradvis og den blåser til slutt ut varm luft.
  • Ved nødavkjølingsdrift nullstilles posisjonen til de horisontale spjeldene cirka ett minutt før enheten starter.

Hvis det oppstår et strømbrudd eller hvis nettstrømmen slås av under drift, starter den "automatiske omstartfunksjonen" automatisk driften i samme modus som den som ble angitt med fjernkontrollen rett før strømbruddet. Når tidsuret står på, oppheves tidsurinnstillingen og enheter starter driften när strømmen kommer tilbake.

Hvis du ikke ønsker å bruke denne funksjonen, må du snakke med servicerepresentanten om å endre innstillingene for enheten.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Når det ikke er mulig å bruke fjernkontrollen... - 1

JUSTERING AV VIFTEHASTIGHET OG LUFTSTRÖMMENS RETNING

MITSUBISHI ELECTRIC 30°C WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON OFF 1234 ON OFF 28:88-28:88 TEMP ON/OFF MODE FAN WIDE VANE ECONO COOL L-VANE-R POWERFUL INDIRECT/DIRECT PURIFIER i save ON NATURAL FLOW @TIMER OFF

FAN

Trykk på for å velge en viftehastighet. Hvert trykk skifter viftehastigheten i følgende rekkefølge:

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - JUSTERING AV VIFTEHASTIGHET OG LUFTSTRÖMMENS RETNING - 2

  • Når den står på AUTO vil du høre to korte pipelyder fra inneenheten.
  • ∅k viftens hastighet for å avkjøle / varme opp rommet raskere. Vi anbefaler at du senker viftehastigheten när rommet er kjølig/varmt nok.
  • Bruk lav viftehastighet for stille drift.

Merk:

Bruk av system med fl ere enheter

Når flere inneenheter blir brukt til oppvarming av én uteenhel samtidig, kan luftstrømtemperaturen være lav. I dette tilfellet anbefales det å stille viftehas- tigheten til AUTO.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Bruk av system med fl ere enheter - 1

Trykk på for a velge retning på luftstrømmen. Hver trykk skifter retning på luftstrømmen i følgende rekkefølge:

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Bruk av system med fl ere enheter - 2

flowchart
graph LR
    A["@"] --> B["→"]
    B --> C["✓"]
    C --> D["✓-"]
    D --> E["✓"]
    E --> F["→"]
    F --> G["SWINGE"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style G fill:#ccf,stroke:#333
  • Når den står på AUTO vil du høre to korte pipelyder fra inneenheten.
  • Bruk alltid fjernkontrollen når du endrer retningen på luftstrømmen. Hvis du bruker hendene til å bevege de horisontale spjeldene, kan det hende de slutter å fungere som de skal.
  • Når kretsbryteren er på, nullstilles posisjonen til de horisontale spjeldene etter cirka ett minutt før enheten starter. Det samme gjelder ved nødavkjølingsdrift.
  • Les side 12, hvis de horisontale spjeldene befinner seg i en unormal posi-sjon.
  • Hvis høyre og venstre horisontale spjeld stilles til samme nivå, er det ikke sikkert at de er perfekt tilpasset hverandre.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Bruk av system med fl ere enheter - 3

WIDE VANE Trykk på [Tøn-ø] velge horizontal retning på luftstrømmen. Hver trykk skifter retning på luftstrømmen i følgende rekkefølge:

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Bruk av system med fl ere enheter - 4

Lu strømmens retning

(AUTO)......Spjeldet settes i den stillingen som gir mest effektiv luftstrøm. COOL/DRY/FAN: horizontal posisjon. HEAT: posisjon (4).

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Lu strømmens retning - 1

(Manuell) .....For effektiv luftkondisjonering, velg øvre stilling for COOL/DRY (kald/tørr) og nedre stilling for HEAT (varm). Hvis nedre stilling velges ved COOL/DRY (kald/tørr), fl ytter spjeldet (VANE) seg automatisk til vannrett stilling (3) etter 0,5–1 time, for å forhindre kondensdrypping.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Lu strømmens retning - 2

(Svinge)......Spjeldet beveges periodevis opp og ned.

I-SAVE-DRIFT

MITSUBISHI ELECTRIC 38°C WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON OFF 1234 ON OFF 38:88-38:88 TEMP ON/OFF MODE FAN WIDE VANE ECONO COOL L-VANE-R POWERFUL INDIRECT/DIRECT PURIFIER i save + NATURAL FLOW ON + OFF DELETE SENSOR CLOCK RESET

1

i save

Trykk iCOOL- (avkjøling), ECONO COOL- (økonomikjøling) eller HEAT (varme)-modus for å velge i-save-modus.

2

Still inn temperaturen, viftehastigheten og luftstrømmens retning.

  • Den samme innstillingen velges fra neste gang ved å trykke på
  • Du kan lagre to innstillinger. (En for COOL (avkjøling) / ECONO COOL (økonomikjøling), en for HEAT (varme))
  • Velg passende temperatur, viftehastighet og retning på luftstrømmen for ditt rom.
  • Vanligvis er minimumstemperaturen i HEAT (varme)-modus 16°C. Ved i-save-drift er minimumstemperaturne imidlertid 10°C.

-

i save

Trykk på ijen for å avbryte i-save-drift.

- i-save-drift blir også avbrutt när du trykker på MODE- (MODUS) eller POWERFUL (KRAFTIG)-knappen.

i-save-drift

En forenklet tilbakestillingsfunksjon gjør det mulig å hente foretrukket (forhåndsinnstilt) innstilling ved bare å trykke én gang på knappen. Trykk på knappen igjen for å gå tilbake til forrige innstilling på et blunk.

Eksempel på bruk:

  1. Lavenergimodus
    Still temperaturen 2°C til 3°C varmere i COOL (avkjøling)-modus og kjøligere i HEAT (varme)-modus.
    Denne innstillingen passer for ubebodde rom og när du sover.
  2. Lagre ofte brukte innstillinger
    Lagre dine foretrukne innstillinger for COOL (avkjøling) / ECONO COOL (økonomikjøling) og HEAT (varme). Dette gjør det mulig å velge din foretrukne innstilling med et enkelt trykk på knappen.

ECONO COOL (∅KONOMISK AVKJ∅LING)

MITSUBISHI ELECTRIC 38°C WEEKLY Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON OFF 1234 ON 38:00-38:00 TEMP ON/OFF MODE FAN WIDE VANE ECONO COOL L-VANE-R POWERFUL INDIRECT/DIRECT PURIFIER i save + NATURAL FLOW ON OFF ON TIMER OFF

ECONO COOL

Trykk på i COOL-modus

i ECONO COOL-modus.

Enheten svinger vertikalt i forskjellige sykluser, avhengig av enhetens temperatur.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - ECONO COOL - 1

starte drift

ECONO COOL

Trykk på en gang til for å oppheve ECONO COOL-modus.

- Bruk av ECONO COOL kanselleres også när knappen VANE, POWERFUL eller NATURAL FLOW trykkes.

Hva er "ECONO COOL"?

Svingende luftstrøm (luftstrømmen endrer seg) gjør at du føler deg mer avkjølt enn med konstant luftstrøm. Så selv om den angitte temperaturen automatisk settes 2°C høyere, er det mulig å få til en avkjøling som er komfortabel. Det er energisparende.

DRIFT AV NATURLIG FLYT

MITSUBISHI ELECTRIC 38°C WEEKLY Mon Tues Wed Thu Fri Sat Sun SET CLOCK ON OFF 1234 ON OFF 38:88-38:88 TEMP ON/OFF MODE FAN WIDE VANE ECONO COOL L-VANE-R POWERFUL INDIRECT/DIRECT PURIFIER i save ON NATURAL FLOW @TIMER OFF

Trykk på i modusene COOL (AVKJ∅LING) el- ler FAN (VIFTE) side 6 for å starte drift i NATURLIG FLYT.

Trykk på for å slå av drift i NATURLIG FLYT.

- Drift i NATURLIG FLYT avlyses også når POWERFUL (KRAFTIG)- eller ECONO COOL (∅KONOMIKJ∅LING)-knappen trykkes.

Hva er "NATURLIG FLYT"?

Luftstrøm som imiterer en naturlig bris, høres i denne modusen. Ubehaget med å bli direkte utsatt for en konstant unaturlig luftstrøm, reduseres.

Merk:

Ettersom viftehastigheten skifter kontinuerlig under bruk av NATURAL FLOW, vil lyden av luftstrømmen, vindhastigheten og luftstrømtemperaturen også skifte. Dette er ikke en feil.

DRIFT AV LUFTRENSING

Trykk på PURIFIER for å starte drift av LUFTRENSING. • AIR PURIFYING (LUFTRENSING)-lyset tennes. (Skjermdel)

Trykk på PURIFIER for å slå av drift av LUFTRENSING. • AIR PURIFYING (LUFTRENSING)-lyset slukkes. (Skjermo

Hva er "LUFTRENSING"?

Med drift av LUFTRENSING vil innendørsenheten redusere soppdannelse, virus, mugg og allergener som er luftbärne.

Merk:

Trykk på 📄 under modusene COOL (AVKJ∅LING) eller HEAT (VARME) side 6 for å starte KRAFTIG drift.

Viftehastighet : Unik hastighet for KRAFTIG-modusen
Horisontalt spjeld : Fast posisjon, eller nedadgående luftstrømposisjon under AUTO-innstilling
• Temperaturen kan ikke angis under POWERFUL (KRAFTIG) drift.

Trykk på POWERFUL

- KRAFTIG drift slås også av automatisk etter 15 minutter, eller när knappene ON/OFF (PÅ/AV), FAN (VIFTE), ECONO COOL (∅KONOMIKJ∅LING), NATURAL FLOW (NATURLIG FLYT) eller i-save trykkes.

DRIFT AV TIDSUR (TIDSUR PÅ/AV)

1

Trykk på eller under drift for å stille inn tidsuret.

e(bidsur PÅ): Enheten slås PÅ på det angitte tidspunktet.

* @ller blinker.
* Kontroller at klokkeslett og dag stemmer. Side 3

2

Trykk på (øke) og (redusere) for å stille inn tidspunkt for tidsuret.

Hvert trykk øker eller reduserer den innstilte tiden med 10 minutter.
- Still inn tidsuret mens @er blinker.

3

Trykk på (PÅ) eller (AV) en gang til for å slå av tidsuret.

Merk:

  • Tidsur for ON (PÅ) og OFF (AV) kan stilles inn samtidig. Merket viser til rekkefølgen av tidsurinnstillinger.
  • Hvis det oppstår et strømbrudd mens tidsuret ON/OFF (PÅ/AV) står på, se "Automatisk omstartfunksjon" på side 6

BRUK AV UKETIMER

  • Du kan stille inn maks. 4 ON- eller OFF-timere for individuelle ukedager.
  • Du kan stille inn maks. 28 ON- eller OFF-timere for én uke.

Eksempel: Satt til 24 °C fra du våkner til du går hjemmefra, og står på 27 °C fra du kommer hjem til du går og legger deg på ukedagene. Satt til 27 °C fra du våkner sent, til du går og legger deg tidlig på ukedagene.
Man l Fre 6:00 24°C 8:30 17:30 22:00 Lør l Son Innstilling1 ON OFF 27°C Innstilling2 ON OFF 21:00

Merk:

Den enkle ON/OFF-timerinnstillingen er tilgjengelig når uketimeren er på. I dette tilfellet, har ON/OFF-timeren forrang over uketimeren. Uketimeren starter igjen etter at den enkle ON/OFF-timeren er fullført.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Merk: - 1

* Kontroller at gjeldende klokkeslett og dag stemmer.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Merk: - 2

Trykk på ECT/SENC IOUTa stille inn uketimeren.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Merk: - 3

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Merk: - 4

Trykk på og for åangi dag og nummer.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Merk: - 5

flowchart
graph TD
    A["MON Tue Wed Thu Fri Sat Sun"] --> B["1"]
    C["Du velger ukedag ved å trykke på DAY"] --> D["Mon → Tue → Wed → Thu → Fri → Sat → Sun"]
    E["Du velger innstillings-nummer ved å trykke på 1~4"] --> F["1 → 2 → 3 → 4"]

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Merk: - 6

Trykk på QN/QG forørstille inn ON/OFF, klokkeslett og temperatur.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Merk: - 7

flowchart
graph TD
    A["1"] --> B["6:00 24°C"]
    B --> C["DU velger ON/OFF-timer ved å trykke på ON/OFF"]
    B --> D["DU sletter timerinnstil-lingene ved å trykke på DELETE."]
    B --> E["Du jus terer klok-keslettet ved å trykke på TIME"]
    B --> F["Du justerer temper-aturen ved å trykke på TEMP"]
    G["Eksempel: [ON"], [6:00] d, [24 °C] valgt.] --> H["6:00 24°C"]

* Hold nede knappen for raskt å endre klokkeslettet.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Merk: - 8

Trykk på og for å stille inn timeren for andre dager og/eller nummer.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Merk: - 9

Trykk på fule fullføre og overføre innstillingen for uke- timeren.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Merk: - 10

DET som har sluttet å blinke og det gjeldende klokkeslettet vises.

Merk:

  • Trykk på OSETO verføre innstillingen for uketimeren til inneenheten. Hold fjernkontrollen slik at den peker mot inneenheten i 3 sekunder.
  • Når du stiller inn timeren for mer enn én ukedag eller ett nummer, trenger du ikke å trykke på 10€t over innstilling. Trykk på én gangeter å ha fullført alle innstillingene. Alle innstillingene for uketimeren blir lagret.
  • Trykk på IDEA stille inn uketimeren, deretter trykk på og hold inne DELETE i 5 sekunder for å slette alle innstillinger for uketimeren. Hold fjern- kontrollen slik at den peker mot inneenheten.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Merk: - 1

Trykk på WEEKLY TIMER å slå uketimeren på (ON). ( lys ELEK)

* Når uketimeren er på, vil ukedagen for den fullførte timeren lyse.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Merk: - 2

Trykk på WEEKLY THER gang til for å slå av uketimeren (OFF). ( Wstukkes.)

Merk:

Trykk på for å stille inn uketimeren.

* SET blinker.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Merk: - 1

Trykk på eller for avise innstillingen for en bestemt dag eller nummer.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Merk: - 2

Trykk på CANCEL for å avslutte innstilling av uketimeren.

Merk:

Når du har valgt alle ukedagene for å vise innstillingene og en av disse er stilt inn som noe annen, vises --:-- --°C.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Merk: - 1

RENGJ∅RING

Instrukser:

  • Koble fra strømtilførselen eller slå av kretsbryteren før rengjøring.
  • Ikke ta på metalldeler med hendene.
  • Ikke bruk rensebensin, tynner, poleringspulver eller insektmiddel.

  • Bruk bare utvannede, milde vaskemidler.

  • Ikke tørk delene i direkte sollys, varme eller fl ammer.
    • Vannet må ikke overskride 50°C.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Instrukser: - 1

• Rengjør hver 2. uke
- Fjern skitt med støvsuger, eller skyll med vann.
- Etter at du har vasket med vann, må det tørke godt i skyggen.

Luftrenser

Hver 3. måned:

- Fjern skitt med en støvsuger.

Når det ikke er mulig å fjerne skitt med en støvsuger:

Luftrengjøringsfi lter (Elektrostatisk anti-allergi enzymfi lter, blått)

Hver 3. måned:

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Hver 3. måned: - 1
Trekk for á fjerne det fra luftfi literet

og

(Luktfi lter, svart)

Hver 3. måned:

  • Fjern smuss med en støvsuger, eller bløtlegg det ytre fi lteret i lunkent vann (30 til 40 °C) i omtrent 15 minutter. Skyll godt.
  • Etter at du har vasket det, må du tørke det godt i skyggen.
  • Luktfjerningsfunksjonen gjenopprettes ved å rengjøre fi iteret.
    Når skitt eller lukt ikke kan fjernes gjennom rengjøring:
  • Skift det ut med et nytt luftfi liter.
    • Delenummer MAC-3000FT-E

Viktig

  • Du får best ytelse og sparer strøm hvis du rengjør fi itrene regelmessig.
  • Skitne fil itere forårsaker kondensering i klimaanlegget og bidrar til dannelse av sopp, som f.eks. mugg. Det anbefales derfor at du rengjør luftfil itrene hver 2. uke.
  • Ikke rør i-see-sensoren.
  • Luftrenseren vil av sikkerhetsårsaker ikke fungere de første par minuttene etter at driften starter eller frontpanelet åpnes/lukkes.
  • Luftrenseren skal ikke demonteres.
  • Andre komponenter enn den ytre delen av luftrenseren skal ikke røres.

Frontpanel

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Frontpanel - 1

  1. Løft frontpanelet til du hører et "klikk".
  2. Hold i hengslene og trekk for å fjeme som vist i illustrasjonen ovenfor.

- Ikke la det ligge i vann i mer enn to timer.

  1. Monter frontpanelet ved å følge fremgangsmåten for fjerning i motsatt rekkefølge. Lukk frontpanelet godt igjen, og trykk på posisjonene ved å følge pilenes retning.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Frontpanel - 2

Når DU TROR AT DET HAR OPPSTÅTT PROBLEMER

Selv om disse punktene sjekkes, må du stoppe å bruke enheten dersom problemene ikke opphører og kontakte forhandleren.

Symptom Forklaring og sjekkpunkter
Inneenhet
Enheten kan ikke brukes. • Er kretsryteren slått på?Sitter strømpluggen i kontakten?Er tidsur PÅ satt på? Side 9
Det horisontale spjeldet beveger seg ikke.Er det horisontale spjeldet og det vertikale spjeldet riktig monter?Er viftevernet blitt deformert?Når kretsryteren er på, nullstilles posisjonen til de horisontale spjeldene etter cirka ett minutt. Etter nullstilling, gjenopptas drift av de normale, horisontale spjeldene. Det samme gjelder ved nødavkjølingsdrift.
Enheten kan ikke brukes i omtrent 3 minutter etter at den er blitt startet på nytt.Dette beskytter enheten i henhold til instrukser fra mikroprosessoren. Vent litt.
Det kommer dis ut av luftutgangen på inneenheten.Den kalde enheten fra enheten kjøler raskt ned fuktighet i luften i rommet og gjør den om til dis.
Svingebevegelsen til det HORISONTALE SPJELDET stanser en liten stund før den startes igjen.Dette er for at det HORISONTALE SPJELDET skal svinge på normal måte.
Når SVINGE velges i COOL/DRY/FAN-modus, vil ikke det nedre horisontale spjeldet bevege seg.Det er normalt at det nedre horisontale spjeldet ikke beveger seg når SVINGE velges i COOL/DRY/FAN-modus.
Retningen til luftstrømmen endrer seg under bruk. Retningen på det horisontale spjeldet kan ikke justeres med fjernkontrollen.Når enheten brukes i COOL- eller DRY-modus, stilles retningen til luftstrømmen automatisk til horisontal posisjon hvis det kontinuerlig blåser luft nedover i 0,5 til 1 time for å forhindre at vann kondenserer og drypper.Hvis temperaturen på luftstrømmen er for lav elle under avriming når enheten brukes til oppvarming, stilles det horisontale spjeldet automatisk i horisontal stilling.
Enheten stopper i omtrent 10 minutter under oppvarming.Uteenheten står i avrimingsposisjonDette tar maksimalt 10 minutter, så det er bare å vente litt. (Når utetemperaturen er for lav og luftfuktigheten er for høy, dannes det rim.)
Enheten starter opp selv når hovedstrømmen er tilkoblet, selv om den ikke har mottatt et signal fra fjernkontrollen.Disse modellene er utstyret med en automatisk omstartsfunksjon. Når nettstrømmen slås av uten å stoppe enheten med fjernkontrollen og den slås på igjen, starter enheten automatisk i samme modus som var angitt med fjernkontrollen like før nettstrømmen ble borte.Se "Automatisk omstartsfunksjon" side 6.
De to horisontale spjeldene berører hverandre. De horisontale spjeldene er i en unormal posi-sjon. De horisontale spjeldene går ikke tilbake til riktig "lukket posisjon".Gjør ett av følgende punkter:Slå av og på kretsryteren. Sørg for at de hor-sontale spjeldene beveger seg i riktig "lukket posisjon".Start og stopp nødsavkjølingsfunksjonen og kontroller at de horisontale spjeldene beveger seg i riktig "lukket posisjon".
Når temperaturen i rommet når den angitte temperaturen i COOL/DRY-modus, stopper uteenheten og inneenheten vil stå på lav hastighet.Når romtemperaturen avviker fra angitt temperatur, starter innevitlen opp avhengig av innstil-lingene på fjernkontrollen.
Inneenheten blir misfarget med tiden.Selv om platen blir gul pga, av faktorer som ultrafi olett lys og temperatur, har dette ikke noen effekt på produktets funksjoner.
System med fl ere enheter
Inneenheten som ikke er i bruk blir varm og det høres en lyd som ligner på rennende vann enheten.En liten mengde kjølemiddel fortsetter å strømme inn i inneenheten selv om den ikke er i drift.
Ved valg av oppvarming starter ikke enheten med en gang.Hvis det er nødvendig med avriming av uteen-heten når enheten startes, tar det noen minutter (maks. 10) før det kommer ut varm luft.
Uteenhet
Viften på uteenheten går ikke rundt selv om kompressoren er i drift. Selv om viften begynner å rotere, stopper den snart.Når utetemperaturen er lav når enheten brukes ti avkjøling, kjøres viften av og til for å opprettholde tilstrekkelig kjølekapasitet.
Det lekker vann fra uteenheten.Ved bruk i COOL- og DRY-modus kjøles rør eller rørskjøter ned og dette gjør at vann kondense-rer.Under oppvarming drypper det vann som kondenserer på varmeveksleren.Under oppvarming vil avrimingen gjøre at vann som er froset på uteenheten smelter og dryp-per.
Det kommer hvit røyk fra uteenheten.Under oppvarming utvikler avrimingen damp som ser ut som hvit røyk.
Symptom Forklaring og sjekkpunkter
Fjernkontroll
Skjermen på fjernkontrollen viser ikke noe eller er svak. Inneenheten svarer ikke på signalet til fjernkontrollen.Er batteriene oppbrukt?Side 3Er polariteten (+, -) på batteriene korrekt?Side 3Er noen knapper på fjernkontrollen til andre elektriske apparater trykket inn?
Hverken kjøler eller varmer
Rommet kan ikke bli tilstrekkelig avkjølt eller oppvarmet.Er temperaturinnstillingen hensiktsmessig?Side 6Er vifteinnstillingen hensiktsmessig? Sett vifte-hastigheten høyere.Side 7Er fi ltrene rene?Side 11Er viften eller varmeveksleren på inneenheten ren?Er det noen hindringer som blokkerer luftinntake eller -utgangen til inne- eller uteenheten?Står et vindu eller en dør åpen?
Rommet kan ikke bli tilstrekkelig avkjølt.Når en ventilasjonsvifte eller gasskomfyr brukes i et rom øker kjølebelastningen, noe som gir utilstrekkelig kjøleeffekt.Når utetemperaturen er høy, kan det hende at kjøleeffekten ikke er tilstrekkelig.
Rommet kan ikke bli tilstrekkelig oppvarmet.Når utetemperaturen er lav kan det hende at varmeeffekten ikke er tilstrekkelig.
Luften blåses ikke ut like raskt under oppvarmingen.Vent, ettersom enheten gjør seg klar til å blåse ut varm luft.
Luftstrøm
Luften fra inneenheten lukter tart.Er fi ltrene rene?Side 11Er viften eller varmeeksleren på inneenheten ren?Enheten kan suge inn lukt som sitter i veggen, teppet, møblene, klær osv. og blåse den ut med luften.
Lyd
Det høres en knakelyd. • Dennelyden lages när frontpanelet utvider seg/trekker seg sammen på grunn av temperaturendringer.
En "boblende" lyd høres. • Dennelyden høres när uteluften absorberes fra dreneringsslangen ved å slå på komfyrviften eller ventilasjonsviften, noe som gjør at vann i dreneringsslangen strømmer ut.Denne lyden høres også när uteluften blåser inn i dreneringsslangen när det er sterk vind ute.
Det høres mekaniske lyder fra inneenheten.Dette er lyden av viften eller kompressoren som slås på eller av.
Det høres lyden av rennende vann.Dette er lyden av kjølemiddel eller kondensert vann som strømmer rundt i enheten.
Det høres noen gang hveselyder.Denne lyden betyr at strømmen til kjølemidlet inne i enheten skifter retning.
Timer
Uketimer fungerer ikke som innstillingene tilsier.Er ON/OFF-timeren still inn?Side 9Overfør innstillingsinformasjonen for uketime-ren til inneenheten igjen. Når informasjonen er mottatt, vil du kunne høre en lang pipelyd fra inneenheten. Hvis informasjonen ikke mottas, vil du kunne høre tre korte pipelyder. Sørg for at informasjonen blir mottatt.Side 10Ved strømbrudd (når hovedstrømmen er koblet fra), viser klokken i inneenheten feil klokkeslett.Dette gjør at den ukentlige timeren ikke fungerer som den skal.Sørg for å plassere fjernkontrollen slik at den mottar signalet fra inneenheten.Side 3
Enheten starter/stopper av seg selv.Er den ukentlige timeren still inn?Side 10

I følgende tilfeller må du slutte å bruke klimaanlegget og kontakte forhandleren.

  • Når det lekker eller drypper vann fra inneenheten.
  • När driftsindikatorlampen blinker.
    • Når kretsbryteren koples ut ofte.
  • Fjernkontrollsignalet mottas ikke i et rom der det brukes lysstoffrør med elektronisk tenning (lysstoffrør med vekselretter).
  • Bruk av klimaanlegget forstyrer radio- eller TV-signalene. Det kan være nødvendig å bruke en forsterker for den berørte enheten.
    • Når det høres en unormal lyd.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Når DU TROR AT DET HAR OPPSTÅTT PROBLEMER - 1

Når KLIMAANLEGGET IKKE SKAL BRUKES PÅ LANG TID

1

Sett den på høyeste temperatur i manuell COOL-modus og la den gå i 3 til 4 timer. Side 6

  • Dette tørker enhelen innvendig.
  • Fukt i klimaanlegget bidrar til dannelse av sopp, som f.eks. mugg.

2

Trykk på ① ON/OFF for å stoppe driften enheten.

3

Slå av kretsbryteren og/eller trekk støpselet ut av kontakten.

4

Fjern alle batterier fra fjernkontrollen.

Når klimaanlegget skal brukes igjen:

1

Rengjør luftfi Iteret. Side 11

2

Kontroller at luftinntaket og -utgangen på inne- og ute-enheten ikke er blokkert.

3

Kontroller at jordingen er korrekt tilkoplet.

4

Les avsnittet KLARGJ∅RING F∅R BRUK, og følg instruksjonene. Side 3

MONTERINGSSTED OG ELEKTRISK ARBEID

Monteringssted

Unngå å montere klimaanlegget på følgende steder.

• Der det er mye maskinolje.
- Steder med mye salt i luften, som ved sjøen.
- Der det produseres sulfi dgass, som for eksempel av en varm kilde.
- Der det søles olje eller der området fylles med oljeholdig røyk (f.eks. kjøkkenområder og fabrikker, der plastens egenskaper kan endres og bli skadet).
- Der det er høyfrekvent eller trådløst utstyr.
- Der luft fra uteenhetens luftutgang blokkeres.
- Der driftslyden eller luft fra uteenheten ikke er til irritasjon for naboene.

MITSUBISHI MSZ-FH50VE - Monteringssted - 1

flowchart
graph TD
    A["Lysstoffrer med vekselrettor"] --> B["Plasser onhelen og lysstoffrer sa langt for hverandre som mulig for å ungå unheldige atfælar."]
    B --> C["Trädles telefon eller mobile-feton"]
    C --> D["Radio"]
    D --> E["TV"]
    E --> F["Hold avstand for å forhindre forvrengning av bilde eller stay."]
    F --> G["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    G --> H["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    H --> I["Trädles telefon eller mobile-feton"]
    I --> J["Radio"]
    J --> K["TV"]
    K --> L["100 mm eller mer"]
    L --> M["Godl ventiliert, tørt sted"]
    M --> N["(25, 35/50) 200/500 mm eller mer"]
    N --> O["TV"]
    O --> P["1 m eller mer"]
    P --> Q["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    Q --> R["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    R --> S["TV"]
    S --> T["1 m eller mer"]
    T --> U["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    U --> V["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    V --> W["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    W --> X["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    X --> Y["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    Y --> Z["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    Z --> AA["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AA --> AB["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AB --> AC["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AC --> AD["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AD --> AE["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AE --> AF["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AF --> AG["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AG --> AH["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AH --> AI["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AI --> AJ["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AJ --> AK["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AK --> AL["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AL --> AM["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AM --> AN["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AN --> AO["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AO --> AP["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AP --> AQ["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AQ --> AR["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AR --> AS["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AS --> AT["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AT --> AU["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AU --> AV["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AV --> AW["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AW --> AX["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AX --> AY["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AY --> AZ["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    AZ --> BA["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BA --> BB["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BB --> BC["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BC --> BD["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BD --> BE["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BE --> BF["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BF --> BG["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BG --> BH["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BH --> BI["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BI --> BJ["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BJ --> BK["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BK --> BL["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BL --> BM["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BM --> BN["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BN --> BO["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BO --> BP["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BP --> BQ["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BQ --> BR["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BR --> BS["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BS --> BT["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BT --> BU["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BU --> BV["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BV --> BW["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BW --> BX["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BX --> BY["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BY --> BZ["Lysstoffrer med vekselrettor"]
    BZ --> CA["Lysstoffrer med vekselrettor"]

Elektrisk arbeid

  • Klimaanlegget må ha sin egen stømforsyning.
    • Vær oppmerksom på kretsbryterens kapasitet.
  1. Støymålingen er utført i samsvar med JIS C9612 og ISO 5151(T1).

EC DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-CONFORMITEITSVERKLARING

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE EC UYGUNLUK BEYANI ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ НОРМАМ ЕС

CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVA- KUUTUS

MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD

AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND

hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben: déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des environnements résidentiels, commerciaux et d'industrie légère : verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentièle, commercièle en licht-industrièle omgevevingen bestemde airconditioners en warmtepompen zoals onderstaand beschreven: por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entomos residenciales, comerciales y de industria ligera; conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d'aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati all'utilizzo in ambienti residenziali, commerciali e semi-industriali: με το παρόν πιστοποιεί με αποκλειστική της ευθύνη ότι οι τα κλιματιστικά και οι αντλίες θέρμανσης που περιγράφονται παρακάτω για χρήση σε οικιακό, επαγγελματικό και ελαφράς βιομηχανίας περιβάλλοντα; através da presente declara sob sua única responsabilidade que os aparelhos de ar condicionado e bombas de calor abaixo descritos para uso residencial, comercial e de indústria ligelra: erklærer hermed under eneansvar, at de herunder beskrevne airconditionanlæg og varmepumper til brug i privat bollgbyggeri, erhvervsområder og inden for let industri: intygar härmed att luftkonditioneringarna och värmepumparna som beskrivs nedan för användning i boståder, kommersiella milljöer och lätta industriella milljöer: ev, ticaret ve hafif sanayí ortamlarinda kullanım amaçlı üretilen ve aşağıda açıklanan klima ve isitma pompalarıyla ilgili aşağıdaki hususları yalnızca kendi sorumluluğunda beyan eder: настоящим заявляет и берет на себя исключительную ответственность за то, что кондиционеры и тепловые насосы, описанные ниже и предназначенные для эксплуатации в жилых помещениях, торговых залах и на предприятиях легкой промышленности: erklærer et fullstendig ansvar for undemevnte klimaanlegg og varmepumper ved bruk i boliger, samt kommersielle og lettindustrielle miljöer: vakuuttaa täten yksinomaisella vastuullaan, että jäljempänä kuvatul asuinrakennuksiin, pienteollisuuskäyttöön ja kaupalliseen käyttöön tarkoitetut ilmastointilaitteet ja lämpöpumput:

MITSUBISHI ELECTRIC, MSZ-FH25VE/MUZ-FH25VE, MSZ-FH35VE/MUZ-FH35VE, MSZ-FH50VE/MUZ-FH50VE, MSZ-FH25VE/MUZ-FH25VEHZ, MSZ-FH35VE/MUZ-FH35VEHZ, MSZ-FH50VE/MUZ-FH50VEHZ

Note: Its serial number is on the nameplate of the product. Hinweis: Die Seriennummer befindet sich auf dem Kennschild des Produkts. Remarque : Le numéro de série de l'appareil se trouve sur la plaque du produit. Opmerking: het serienummer staat op het naamplaatje van het product. Nota: El número de serie se encuentra en la placa que contiene el nombre del producto. Nota: Il numero di serie si trova sulla targhetta del prodotto. Σημείωση: Ο σεριακός του αριθμός βρισκεται στην πινακίδα ονόματος του προϊόντος.

Nota: o número de série encontra-se na placa que contém o nome do produto. Bernærk: Serienummeret står på produktets fabriksskilt. Obs: Serienumret finns på produktens namnplat. Not: Seri numarası ürünün isim plakasinda yer alir. Примечание: серийный номер указан на паспортное табличке изделия. Merk: Serienummeret befinner seg på navneplaten til produktet. Huomautus: Sarjanumero on merkitty laitteen arvokilpleen.

DirectivesDirectivas
RichtlinienDirektiver
DirectivesDirektiv
RichtlijnenDirektifler
DirectivasДирективы
DirettiveDirektiver
ОбънієзDirektiivit
Innholdsfortegnelse Klikk på en tittel for å få tilgang til den
Veiledningsassistent
Drevet av Anthropic
Venter på meldingen din
Produktinformasjon

Merke : MITSUBISHI

Modell : MSZ-FH50VE

Kategori : Airconditioner