FWL03DAFVS - Airconditioning DAIKIN - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis FWL03DAFVS DAIKIN in PDF-formaat.
Gebruikersvragen over FWL03DAFVS DAIKIN
0 vraag over dit apparaat. Beantwoord die u kent of stel uw eigen vraag.
Stel een nieuwe vraag over dit apparaat
Download de handleiding voor uw Airconditioning in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding FWL03DAFVS - DAIKIN en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. FWL03DAFVS van het merk DAIKIN.
GEBRUIKSAANWIJZING FWL03DAFVS DAIKIN
ELEKTRONISCHE BESTURING VOOR HYDRONISCHE TERMINALS Handleiding voor installatie en gebruik
NL
DE WERKWIJZE WIJZIGEN ....5
DE ECONOMY-FUNCTIE ACTIVEREN/DEACTIVEREN ....5
DE INTERVENTIE VAN DE ELEKTRISCHE WEERSTANDEN ACTIVEREN/DEACTIVEREN....5
DE CONTROLE VAN DE MINIMALE OMGEVINGSTEMPERATUUR ACTIVEREN/DEACTIVEREN ....5
DE CONTROLE VAN DE OMGEVINGSVOCHTIGHEID ACTIVEREN/DEACTIVEREN....5
DE VOCHTIGHEIDSSET WIJZIGEN ....5
DE UURBUNDELS ACTIVEREN/DEACTIVEREN....6
DE TEMPERATUUR VAN HET WATER WEERGEVEN 6
HET TOETSENBORD BLOKKEREN/DEBLOKKEREN 6
UUR EN DATUM WEERGEVEN 6
DE GEGEVENS VAN DE KLOK WIJZIGEN....6
DE UURBUNDELS CONFIGUREREN ....6
MENU EN LIJSTEN MET PARAMETERS 7
CONFIGURATIEMENU ....7
INSTELLINGENMENU 9
SET-UP MENU 9
INSTELLINGSLOGICA'S 10
OMSCHAKELING KOELING/VERWARMING....10
VENTILATIE ....10
KLEP....13
ELEKTRISCHE WEERSTAND ....14
ECONOMY 14
CONTROLE MINIMALE TEMPERATUUR 14
ONTVOCHTIGEN 15
ALARMEN....15


NETWERKEN EN VERBINDINGEN 16
AANSLUITING OP HET MONITORINGSYSTEEM (EXTERNAL SUPERVISIESYSTEEM
OPLOSSING) 16
"SMALL"-NETWERK OPLOSSINGEN....18
GEMENGD NETWERK 19
BETEKENIS VAN DE LEDS 20
Bewaar deze handleiding integraal en in goede staat gedurende de volledige levensduur van de machine.

Lees alle informatie in deze handleiding aandachtig door, vooral de delen die met de opschriften "Belangrijk" en "Opgelet" zijn aangeduid; het niet naleven van de instructies kan letsels aan personen of schade aan de machine veroorzaken.
Wanneer er storingen zijn, dient men deze handleiding te raadplegen, neem indien nodig contact op met het dfichtstbijzijnde assistentiecentrum van Galetti S.p.A.
De installatie en onderhoudswerkzaamheden moeten door gekwalificeerd personeel worden uitgFWECSAerd, behalve indien er andere aanwijzingen in deze handleiding staan.
Vooraleer een interventie op de eenheid uit te voeren, moet men de machine zonder spanning zetten.
Het niet naleven van de normen vermeld in de handleiding doet de garantie onmiddellijk vervallen.
Daikin S.p.A. wijst iedere verantwoordelijkheid af voor schade voortvloeiend uit een oneigenlijk gebruik van de machine of het niet naleven van de normen vermeld in deze handleiding en aangebracht op de eenheid.

Dit toestel is niet voorzien om gebruikt te worden door kinderen of door personen met fysische, sensorische of mentale handicap, zonder ervaring of onvoorbereid, die niet onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen niet bij het toestel kunnen.
Controleer de staat van het toestel bij ontvangst, onderzoek of er geen schade is die te wijten kan zijn aan het transport.
Raadpleeg de bijhorende technische fiches voor de installatie en het gebruik van eventuele accessoires.
ALGEMENE KENMERKEN
De FWECSA besturing is ontworpen om alle installatieterminals te besturen van het Galetti-gamma met multispeed monofase motor of gekoppeld op een inverter voor de modulatie van de snelheid.
De FWECSA besturing is een systeem samengesteld uit:
- Kaart I/O met daarop het voedingscircuit, het systeem met microprocessor en de connectoren (uittrekbaar met schroef) voor de aansluiting van de voorzieningen voor ingang en uitgang;
- Gebruikersterminal bestaande uit grafisch display en toetsenbord (zes toetsen) voorzien van een klok en sonde om de omgevingstemperatuur te lezen.

De aansluiting tussen de kaart I/O en de gebruikersterminal gebeurt via de speciale connectoren met behulp van een kabel voor gegevensoverdracht voorzien van een koppel getwiste geleiders en met bescherming.
De besturing biedt de mogelijkheid voor seriële communicatie in twee netwerktypes:
- Extern supervisiesysteem oplossing: aansluiting op een extern monitoringsysteem met MODBUS RTU protocol op seriële RS485 (bijvoorbeeld het Extern supervisiesysteem Daikin systeem);
- SMALL oplossing: aansluiting van meerdere FWECSA besturingen in twee mogelijke configuraties:
- MASTER/SLAVE op seriële RS485
- MASTER/SLAVE op DG (Draaggolven), ook uitvoerbaar met een Extern supervisiesysteemoplossing.
- Oplossing gemengd netwerk: sluit meerdere commando FWECSA op verschillende niveaus van autonomie:
- MASTER netwerk RS485 (toezicht of externe FWECSA), het verzenden van instructies om de RS485 SLAVE (de zogenaamde MASTER zone);
- MASTER gebied (FWECSA), ontvangen instructie van MASTER RS485-netwerk, het verzenden van instructies om SLAVE OC;
- SLAVE netwerk OC, de werking identiek aan de master zone.
BELANGRIJKSTE FUNCTIES
- Automatische of manuele variatie (selecteerbaar via toetsenbord) van de snelheid van de ventilator;
- Beheer van ON/OFF of modulerende kleppen voor installaties met twee of vier leidingen;
- Beheer van een elektrische weerstand voor ondersteuning in verwarming;
-
Omschakeling ZOMER/WINTER (= koeling/ verwarming) volgens vier mogelijke werkwijzen:
-
manueel via toetsenbord;
- manueel op afstand (via digitale ingang);
- automatisch in functie van de temperatuur van het water;
- automatisch in functie van de temperatuur van de lucht.
• Beheer van de ontvochtigingsfunctie;
• Werking met UURBUNDELS.
Bovendien is het volgende voorzien:
- Digitale ingang voor externe consensus (bijvoorbeeld: contact venster, ON/OFF op afstand, aanwezigheidssensor enz.) die de werking van de eenheid kan activeren of deactiveren (logica van het contact: zie configuratieparameters kaart);
- Digitale ingang voor omschakeling Koeling/Verwarming gecentraliseerd op afstand (logica het contact: zie configuratieparameters kaart);
- Digitale ingang voor activering van de ECONOMY-functie op afstand (logica het contact: zie configuratieparameters kaart);
- Sonde voor temperatuur van het water (accessoire), één of twee (optie in geval van systeem met 4 leidingen);
- Standaard sonde voor temperatuur van de lucht van de omgeving (bevindt zich in de gebruikersterminal);
- Sonde op afstand voor de temperatuur van de lucht van de omgeving (accessoire) die indien aangesloten kan worden gebruikt in plaats van de sonde die standaard in de gebruikersinterface is geinstalleerd;
- Sonde op afstand voor de relatieve vochtigheid van de lucht van de omgeving (accessoire);
- Een volledig configureerbare digitale uitgang (potentiaalvrij contact).
GEBRUIKERSTERMINAL

text_image
20.6°C 33% UR SET: 25.0°CHet hoofdscherm is onderverdeeld in twee vensters (die hierna worden aangeduid als linker venster en rechter venster), gescheiden via een verticale scheidingslijn.
In het linker venster staat de volgende iinformatie (van boven naar beneden en van links naar rechts):
- omgevingstemperatuur (gelezen door de sonde op afstand die zich op de gebruikersterminal bevindt of door de sonde die is aangesloten op het klemmenbord van de kaart I/O, naargelang de configuratie)
- vochtigheid van de omgeving (wanneer de sonde voor de vochtigheid aanwezig en geconfigureerd is)
- statussysmbolen:

uurbundels actief

economy-functie actief

ontvochtiging in werking

functie minimale omgevingstemperatuur geactiveerd

klep/kleppen geopend

elektrische weerstand geactiveerd/actief

SMALL netwerk op RS485 actief

seriële communicatie met monitoringsysteem

toetsenbord geblokkeerd
- alarmsignalering: symbool en aanduiding van het type alarm worden weergegeven bovenop de zone die normaal is bestemd voor de weergave van de statussymbolen.
In het rechter venster staat de volgende informatie (van boven naar beneden):
• aanduiding van de werkwijze

Werkwijze KOELING

Werkwijze VERWARMING
• aanduiding van de status van de ventilatie
- aanduiding van de SET-waarde van de temperatuur van de lucht van de omgeving
Als de eenheid in OFF is, wordt het venster volledig gevuld met het opschrift OFF verticaal weergegeven.
TOETSENBORD
Er zijn 6 toetsen op het display; hierna wordt de basisfunctie vermeld die met elke toets is geassocieerd.

TOETS ON/OFF
• inschakeling/uitschakeling van de eenheid
• terug naar het hoofdscherm

TOETS PRG
- MENU openen

TOETS MODE
- wijziging werkwijze
• (VERWARMING/KOELING)

TOETS PIJL UP
• wijziging waarden/ventilatiesnelheid
- schermen doorlopen

TOETS SET
• werkwijze wijziging SET/VENTILATIE
- bevestiging waarde/terug naar werkwijze schermen doorlopen

TOETS PIJL DOWN
- wijziging waarden/ventilatiesnelheid
- schermen doorlopen
TOETSENCOMBINATIES


weergave van de temperatuur van het WATER (als de sonde aanwezig is)


weergave gegevens KLOK (datum en uur)



Om de eenheid in en uit te schakelen, moet men naar het hoofdscherm gaan en hier op de toets ON/OFF drukken. Druk op de toets ON/OFF vanuit een willekeurig ander punt om snel naar het hoofdscherm terug te keren en druk de toets vervolgens opnieuw in om de eenheid in/uit te schakelen.
De toets werkt niet als de werking van de uurbundels geactiveerd is (in dat geval is het symbool van de klok in het hoofdscherm zichtbaar). Raadpleeg de betreffende paragraaf om de uurbundels te activeren/deactiveren.
DE TEMPERATUURSET WIJZIGEN
Om de SET van de temperatuur te wijzigen, moet men naar het hoofdscherm gaan en moet de eenheid ingeschakeld zijn, daarna gaat men als volgt te werk:
- druk eenmaal op de toets SET om de ingestelde waarde weer te geven (rechts onderaan op het scherm) van de temperatuurset van de lucht van de omgeving;
- druk op de pijlen UP/DOWN om de ingestelde waarde van de temperatuurset van de lucht van de omgeving te wijzigen;
- druk opnieuw op de toets SET om de weergegeven waarde te bevestigen en om de modus voor wijziging van de temperatuurset te verlaten.
DE VENTILATIESNELHEID WIJZIGEN
- Terwijl de eenheid in werking is, drukt men tweemaal op de toets SET om naar de modus te gaan voor wijziging van de snelheid van de ventilatie (auto, superminimum, minimum, medium, maximum);
- druk op de pijltoetsen UP/DOWN om de ventilatiesnelheid te wijzigen;

MANUELE snelheid

AUTOMATISCHE snelheid

GEFORCEERDE snelheid (niet wijzigbaar)
- in geval van ventilatie in stappen is de wijzigingssequentie als volgt:
| Hydronische terminal met 3 snelheden | |||
| Minimum Medium Maximum Automatisch | |||
| Hydronische terminal met 4 snelheden | ||||
| Superminum | Minimum | Medium Max | mum | Automatisch |
- in geval van modulerende ventilatie wordt de ventilatiesnelheid procentueel in plaats van in stappen weergegeven. Door op de pijlen te drukken kan men deze waarde veranderen van de ingestelde minimale limiet tot de maximale limiet (zie INSTELLINGENMENU); buiten de limieten wordt de automatische ventilatiemodus automatisch ingesteld;
- wanneer het verschil tussen de gemeten temperatuur van de lucht van de omgeving en de ingestelde set begrepen is binnen 0.5°C, wordt de ventilatie gedeactiveerd en verschijnt het opschrift STDBY;
- met een druk op de toets SET kan men bevestigen/de werkwijze wijzigen verlaten en naar het hoofdscherm terugkeren;
- wanneer de besturing is uitgerust met een watersonde en de gemeten temperatuur is niet voldoende om de consensus voor ventilatie te garanderen, dan wordt de ventilatie gedeactiveerd en knippert het symbool dat verwijst naar de betreffende werkwijze:

Werkwijze KOELING

Werkwijze VERWARMING
DE WERKWIJZE WIJZIGEN
Druk in het hoofdscherm op de toets MODE om de werkwijze (Koeling/Verwarming) te wijzigen.
DE ECONOMY-FUNCTIE ACTIVEREN/DEACTIVEREN
Om de ECONOMY-functie te activeren dient men het hoofdscherm te openen. Hier:
- druk op de toetsen UP/DOWN om de schermen te doorlopen tot het venster "Activering economy" verschijnt;
- druk op de toets SET om naar de werkwijze wijziging te gaan;
- druk op de toetsen UP/DOWN om de functie te activeren/deactiveren en druk opnieuw op de toets SET om te bevestigen;
- druk op de toets ON/OFF om naar het hoofdscherm terug te keren.
Als de functie geactiveerd is, is op het hoofdscherm het economy-symbol te zien.
DE INTERVENTIE VAN DE ELEKTRISCHE WEERSTANDEN ACTIVEREN/DEACTIVEREN
Om de interventie van de elektrische weerstanden te activeren/deactiveren (wanneer deze aanwezig en geconfigureerd zijn), moet men het hoofdscherm openen. Hier:
- druk op de toetsen UP/DOWN om de schermen te doorlopen tot het venster Activering weerstanden verschijnt;
- druk op de toets SET om naar de werkwijze wijziging te gaan;
- druk op de toetsen UP/DOWN om de functie te activeren/deactiveren en druk opnieuw op de toets SET om te bevestigen;
- druk op de toets ON/OFF om naar het hoofdscherm terug te keren.
Als de elektrische weerstanden geactiveerd zijn (en correct in het CONFIGURATIEMENU zijn geconfigureerd), is het symbool van de weerstand in het hoofdscherm te zien; het symbool knippert als de weerstanden niet werken, het symbool is vast aan als de weerstanden in werking zijn.
DE CONTROLE VAN DE MINIMALE OMGEVINGSTEMPERATUUR ACTIVEREN/ DEACTIVEREN
Om de functie voor controle van de minimale omgevingstemperatuur te activeren/deactiveren, moet men het hoofdscherm openen. Hier:
- druk op de toetsen UP/DOWN om de schermen te doorlopen tot het venster voor activering controle minimale temperatuur verschijnt;
- druk op de toets SET om naar de werkwijze wijziging te gaan;
- druk op de toetsen UP/DOWN om de functie te activeren/deactiveren en druk opnieuw op de toets SET om te bevestigen;
- druk op de toets ON/OFF om naar het hoofdscherm terug te keren.
Als de functie geactiveerd is, is op het hoofdscherm het symbool van de minimale omgevingstemperatuur te zien.
DE CONTROLE VAN DE OMGEVINGSVOCHTIGHEID ACTIVEREN/DEACTIVEREN
Om de controle van de omgevingsvochtigheid te activeren/deactiveren, moet men naar het hoofdscherm gaan en moet de vochtigheidssonde aanwezig zijn. Hier:
- druk op de toetsen UP/DOWN om de schermen te doorlopen tot het venster 'Activering controle vochtigheid verschijnt;
- druk op de toets SET om naar de werkwijze wijziging te gaan;
- druk op de toetsen UP/DOWN om de functie te activeren/deactiveren en druk opnieuw op de toets SET om te bevestigen;
- druk op de toets ON/OFF om naar het hoofdscherm terug te keren.
DE VOCHTIGHEIDSSET WIJZIGEN
Om de setwaarde van de omgevingsvochtigheid te wijzigen, moet men het hoofdscherm openen en moet de controle van de omgevingsvochtigheid geactiveerd zijn. Hier:
- druk op de toetsen UP/DOWN om de schermen te doorlopen tot het venster Setpoint vochtigheid verschijnt;
- druk op de toets SET om naar de werkwijze wijziging te gaan;
- druk op de toetsen UP/DOWN om de functie te activeren/deactiveren en druk opnieuw op de toets SET om te bevestigen;
- druk op de toets ON/OFF om naar het hoofdscherm terug te keren.
DE UURBUNDELS ACTIVEREN/DEACTIVEREN
Om de uurbundels snel te activeren/deactiveren, moet men het hoofdscherm openen (met de eenheid zowel aan als uit). Druk tegelijk op de toetsen SET en PIJL DOWN. Wanneer de uurbundels geactiveerd zijn, is op het hoofdscherm het symbool van de klok te zien.
DE TEMPERATUUR VAN HET WATER WEERGEVEN
Om de waarde van de temperatuur van het water weer te geven, moet men eerst de aanwezigheid van de sonde in het CONFIGURATIEMENU configureren. Om de temperatuurwaarde gemeten door de sonde weer te geven, moet men het hoofdscherm opene n hier tegelijk op de toetsen PIJL UP en PIJL DOWN drukken. Als het een eenheid met 4 leidingen met 2 watertemperatuursondes betreft, kan men de twee schermen die de twee temperatuurwaarden weergeven (temperatuur koud water en temperatuur warm water) met de toetsen PIJL UP/DOWN doorlopen.
HET TOETSENBORD BLOKKEREN/ DEBLOKKEREN
Druk tegelijk pp de toetsen UP + SET + DOWN om de normale werking van de toetsen van de gebruikersterminal te blokkeren/deblokkeren. Wanneer het toetsenbord geblokkeerd is, verschijnt het symbool van de sleutel op het display. Wanneer men de stand-by modus start, is het echter mogelijk om opnieuw het hoofdscherm weer te geven door op de toets ON/OFF te drukken.
UUR EN DATUM WEERGEVEN (INTERNE KLOK)
Om de gegevens van de klok weer te geven moet men het hoofdscherm openen en moet de eenheid aan staan. Druk tegelijk op de toetsen PRG en MODE: uur en datum worden 5 seconden weergegeven, daarna keert het display automatisch naar het hoofdscherm terug.
Voornoemde procedure werkt niet als men als Stand-by modus (in het CONFIGURATIEMENU) "Klok" is ingesteld; in dit geval worden uur en datum immers constant op het display weergegeven na de stand-by tijd, namelijk 30 seconden nadat er geen enkele handeling op het display wordt uitgFWECSAerd.
DATUM EN UUR WIJZIGEN
Druk in het hoofdscherm op de toets PRG om naar het MENU te gaan, doorloop hier de schermen tot Set-up klok verschijnt en druk op SET om te openen. Wijzig de gegevens naar believen en druk telkens op SET om te bevestigen en naar het volgende gegeven te gaan. Druk ten slotte op de toets ON/OFF om naar het hoofdscherm terug te keren.
DE UURBUNDELS CONFIGUREREN
Druk in het hoofdscherm op de toets PRG om naar het MENU te gaan, doorloop hier de schermen tot Uurbundels verschijnt en druk op SET om te openen.
Met de eerste zes schermen kan men de waarden instellen van de TEMPERATUURSETS, bruikbaar tijdens de configuratie van de uurbundels, namelijk de waarden T1, T2 en T3 in modus ZOMER en in modus WINTER.
Op elk ogenblik kan men op de toets MODE drukken om naar de instelling van de eigenlijke uurbundels te gaan.
Het systeem van de uurbundels is van het type volgens uur, dag en week: ieder uur van iedere dag van de week (van MAANDAG tot ZONDAG) vormt een bundel waarin de gebruiker kan kiezen of:
• de ventilatieconvector in OFF is
• de ventilatieconvector met setpoint T1 werkt
• de ventilatieconvector met setpoint T2 werkt
• de ventilatieconvector met setpoint T3 werkt

text_image
1 Mon -- copy to --+Tue 2 00:00 - 01:00 T1 5 0 12 24 MODE for next menu1 DAG (PRG om te wijzigen)
2 UURBUNDEL (UP/DOWN om te doorlopen)
3 Dag waarin te dupliceren (UP+MODE)
4 SET-POINT
5 Weergave profiel
Met de toetsen PIJL UP/DOWN kan men de 24 bundels van iedere dag van de week doorlopen; het doorlopen wordt onderaan op het display grafisch aangegeven via de schuivende cursor en tegelijk door de tekstuele aanpassing van de uurbundel bovenaan. Druk op de toets SET om de werkwijze wijziging te openen als men het attribuut (OFF, T1, T2, T3) van een bundel wil wijzigen, wijzig het attribuut met de toetsen PIJL UP/DOWN en druk opnieuw op SET om te bevestigen.
Druk op PRG om naar de volgende dag van de week te gaan.
Druk tegelijk op de toetsen PIJL UP en MODE om een profiel te dupliceren; de dag waarin het profiel wordt gekopieerd verschijnt: gebruik de toetsen PIJL UP/DOWN om die dag de wijzigen en bevestig met de toets SET.
MENU EN LIJSTEN PARAMETERS
Druk op de toets PRG om het MENU te openen. Doorloop de verschillende submenu's van het MENU met de toetsen PIJL UP/DOWN, deze submenu's zijn in volgorde:
- CONFIGURATIEMENU (toegang met password 10): zie betreffende paragraaf
- INSTELLINGENMENU (toegang met password 77): zie betreffende paragraaf
- MENU SET-UP KLOK (toegang zonder password): instelling datum, uur en dag van de week
• MENU UURBUNDELS (toegang zonder password) - MENU NETWERK EN VERBINDING (toegang met password 20)
- MENU WEERGAVE UITGANGEN: weergave van de status van de fysische uitgangen (zowel digitaal als 0-10V) van de kaart
- MENU TEST UITGANGEN (toegang password 30): forcering van de fysische uitgangen (zowel digitaal als 0-10V) van de kaart
- MENU INFO: weergave van informatie over de geïnstalleerde software.
HET CONFIGURATIEMENU
LIJST MET PARAMETERS
De configuratie van de eenheid houdt met de volgende vereisten rekening:
- indien de weerstand aanwezig is, is ook de aanwezigheid van de watersonde vereist;
- indien de weerstand en ook de klep aanwezig is, moet deze klep een 3-WEGSKLEP (GEEN 2-WEGSKLEP) zijn;
- indien de omschakeling Zomer/Winter op "Auto op watertemp." is ingesteld, is ook de aanwezigheid van de watersonde vereist;
- bij terminals met 4 leidingen mag de weerstand niet aanwezig zijn;
- bij terminals met 4 leidingen met één enkele watersonde mag men de omschakeling zomer/winter niet op "Auto op watertemp." instellen;
- de omschakeling zomer/winter kan alleen op "Auto op luchttemp." worden ingesteld als de elektrische weerstand aanwezig is of als de eenheid met 4 leidingen isi;
- Als de omschakeling ZOMER/WINTER op "Auto op watertemp." is ingesteld, is het niet mogelijk om een 2-wegsklep te gebruiken. De watersonde moet geïnstalleerd zijn op een punt van het hydraulische circuit met minimale circulatie.
CONFIGUREERBARE DIGITALE UITGANG
De kaart heeft een digitale uitgang (aangegeven met 07 in het elektrische schema) waarvan de status verbonden kan zijn met een van de werkingsstatussen van de eenheid die in de volgende lijst worden opgesomd:
- Werkwijze
• Aanvraag koeling of verwarming
• Aanvraag koeling
• Aanvraag verwarming
• Status ON/OFF van de eenheid - Alarm aanwezig
• Oproep ontvochtiging
• Oproep bFWECSAchtiging
• Hoge omgevingstemperatuur
• Lage omgevingstemperatuur
• Geen consensus water voor verwarming
• Geen consensus water voor koeling - Door superviseur
en selecteerbaar via de configuratieparameter "Configuratie DOUT". Bovendien kan men met de instelling van de volgende parameter "Logica digitale uitgang" kiezen of de status van de relais de logica moet volgen NA (normaal open) o NC (normaal gesloten).
STAND-BY MODUS
Wanneer er 30 seconden geen enkele handeling op het toetsenbord van de gebruikersterminal wordt uitgFWECSAerd, gaat het hoofdscherm over naar de stand-by modus, die kan verschillen naargelang de instelling met de parameter "Stand-by modus", namelijk:
- Stand-by modus = Uit: het display wordt volledig donker;
- Stand-by modus = Klok: het display wordt gedeeltelijk donker en toont het huidige uur en de datum;
- Stand-by modus = Temperatuur: het display wordt gedeeltelijk donker en toont de omgevingstemperatuur en eventueel de vochtigheid wanneer de sonde aanwezig is.
ONDERBREKING SERIELE VERBINDING
Bij een onderbreking van de seriële verbinding met de bediening ingesteld als SLAVE, zal FWECSA de instellingen van on/off en de modaliteit zomer/winter door de superviseur in stand houden ow de laatste instellingen via het toetsenbord herstellen, naargelang de selectie van de overeenkomstige configuratieparameter.
HET INSTELLINGENMENU
Wanneer men via het hoofddisplay op de toetsen UP/DOWN drukt, verschijnen de volgende pagina's in deze volgorde:
• Activering economy-functie
• Inschakeling gebruik elektrische weerstand
• Activering controle minimale temperatuur
• Activering controle vochtigheid
- Setpoint vochtigheid
Wanneer het niet mogelijk is om naar de wijziging van een of meerdere submenu's te gaan, moet men eerst de betreffende configuratieparameters instellen. Om bijvoorbeeld het gebruik van de elektrische weerstand in te schakelen, moet men eerst de aanwezigheid van deze weerstand in het menu met configuratieparameters instellen.

Sommige parameters (of mogelijke waarden) van de menu's voor de configuratie, de regeling en de set-up zijn mogelijk niet beschikbaar, naargelang de gekozen parameterinstelling.
INSTELLINGENLOGICA'S OMSCHAKELING KOELING/VERWARMING
LEGENDE
| SNELHEID VENTILATIE | |
| WINTER | |
| ZOMER | |
| LUCHTTEMPERATUUR | |
| WATERTEMPERATUUR | |
| OPENING KLEP | |
| JA | |
| NEE |
Er zijn 4 verschillende, alternatieve selectielogica's aanwezig voor de werkwijze van de thermostaat, bepaald op basis van de ingestelde configuratie op de besturing:
- Lokaal: keuze door de gebruiker met de toets MODE
- Afstand: in functie van de status van de digitale ingang DI1
• in functie van de temperatuur van het water

Wanneer er een alarm watersonde is, keert de besturing van de werkwijze tijdelijk terug naar werkwijze Lokaal.
• in functie van de temperatuur van de lucht:

flowchart
graph LR
A["Start"] --> B["Set - ZN/2"]
B --> C["Set + ZN/2"]
C --> D["Temperature Indicator"]
Waarbij:
- Set de temperatuur is, ingesteld met de pijltjes
• ZN de neutrale zone is
De werkwijze van de thermostaat wordt op het display aangegeven via de symbolen KOELING en VERWARMING.
VENTILATIE
ALGEMENE ASPECTEN
De besturing kan twee types ventilatie beheren:
- ventilatie in stappen met een vast aantal selecteerbare snelheden (3 of 4);
- modulerende ventilatie met variabele snelheid van 0% tot 100%.
Het gebruik van het ene of het andere type beheer is verbonden met het type ventilator (in stappen of modulerend) die op de machine is gemonteerd. Op zijn beurt volgt de instelling in stappen twee verschillende logica's op basus van het type klep/kleppen (ON/OFF ofwel modulerend).
Samengevat zijn de logica's voor automatische instelling beheerd door de besturing (en hierna in detail beschreven) als volgt:
- ventilatie in stappen met klep ON/OFF (of geen) en 3 snelheden, in werkwijze koeling en verwarming;
- ventilatie in stappen met klep ON/OFF (of geen) en 4 snelheden, in werkwijze zomer en winter;
- ventilatie in stappen met modulerende klep en 3 snelheden, in werkwijze zomer en winter;
- ventilatie in stappen met modulerende klep en 4 snelheden, in werkwijze zomer en winter;
- instelling van de modulerende ventilatie met klep ON/OFF, in werkwijze zomer en winter;
- instelling van de modulerende ventilatie met modulerende klep.
NATUURLIJKE CONVECTIE
Door instelling van de parameter in het configuratiemenu van de units met klep, wordt de ventilatie bij verwarming met 0,5°C vertraagd om een eerste fase van natuurlijke convectie toe te laten.
VENTILATIE IN STAPPEN
Met de toetsen UP/DOWN kan men kiezen tussen de volgende snelheden:
- AUTOMATISCHE SNELH.: in functie van de ingestelde temperatuur en de temperatuur van de lucht in de omgeving;
- SUPERMINIMUM snelh.: alleen selecteerbaar als de eenheid van het type 2X1 (4 snelheden) is
• MINIMALE snelh.
• Medium SNELH.
• Maximale SNELH.
AUTOMATISCHE WERKING VOOR EENHEDEN MET 3 SNELHEDEN EN KLEP/KLEPPEN ON/OFF (OF GEEN):
1 MINIMALE snelheid
2 MEDIUM snelheid
3 MAXIMALE snelheid
KOELING

flowchart
graph TD
A["set"] --> B["set+0.5°C"]
B --> C["set+2°C"]
C --> D["set+3°C"]
D --> E["Step 1: ↑"]
D --> F["Step 2: ↑"]
D --> G["Step 3: ↑"]
VERWARMING

flowchart
graph TD
A["set-3°C"] --> B["set-2°C"]
B --> C["set-0.5°C"]
C --> D["set"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
note1["3"] --> A
note2["2"] --> B
note3["1"] --> C
note4["*"] --> D
AUTOMATISCHE WERKING VOOR EENHEDEN MET 4 SNELHEDEN EN KLEP/KLEPPEN ON/OFF (OF GEEN):
1 MINIMALE snelheid
2 MEDIUM snelheid
3 MAXIMALE snelheid
sm SUPERMINIMUM snelheid
KOELING

flowchart
graph TD
A["set"] --> B["set+0,5"]
B --> C["set+1°C"]
C --> D["set+2°C"]
D --> E["set+3°C"]
E --> F["..."]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
VERWARMING

line
| Temperature | Value | | :--- | :--- | | set-3°C | 3 | | set-2°C | 2 | | set-1°C | 1 | | set-0.5°C | sm | | set |flowchart
graph TD
A["set"] --> B["set+0.5°C"]
B --> C["set+1.5°C"]
C --> D["set+2°C"]
D --> E["set+3°C"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
line
| Time Point | Value | |---|---| | set-3°C | 3 | | set-2°C | | | set-1,5°C | 2 | | set-0.5°C | 1 | The chart displays a discrete step function with three horizontal segments labeled 1, 2, and 3. An asterisk (*) appears at the end of the step 1, indicating a specific measurement or condition. The vertical axis is marked with '###' symbols.flowchart
graph TD
A["set"] --> B["set+0.5°C"]
B --> C["set+1.5°C"]
C --> D["set+2°C"]
D --> E["set+3°C"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
other
| Step | Temperature (°C) | | :--- | :--- | | 1 | set-3,5 | | 2 | set-3 | | 3 | set-3,5 | | sm | set-2,5 | | Sm | set-2 | | Sm | set-1.5 |MODULERENDE VENTILATIE
Net als bij de ventilatie in stappen voorziet de beheerslogica van de modulerende ventilatie twee mogelijke werkwijzen: • AUTOMATISCHE werking • werking met VASTE SNELHEID De selectie van het werkingspercentage gebeurt door op de toetsen UP/DOWN te drukken, terwijl de automatische ventilatie wordt geactiveerd door een ventilatiewaarde onder het minimum (20%) of boven het maximum (100%) in te stellen.  MANUELE snelheid  AUTOMATISCHE snelheid  GEFORCEERDE ventilatie AUTOMATISCHE WERKING VOOR EENHEDEN MET 3 OF 4 SNELHEDEN EN KLEP/KLEPPEN ON/OFF OF GEEN: KOELING line
| Condition | Value [%] | |---|---| | set | 20 | | set+0.5°C | 20 | | set+3°C | MAX (at 20%) |line
| Temperature | Value (%) | | :--- | :--- | | set-3°C | MAX | | set-0.5°C | 20 | | set | 20 |line
| Temperature | Value (%) | | :--- | :--- | | set-3.5°C | MAX | | set-2°C | 20 | | set-1.5°C | 20 | | set | 20 |CONSENSUS VAN HET WATER
Onafhankelijk van het aanwezige type ventilator (in stappen of modulerend) is de werking van de ventilator verbonden met de controle van de watertemperatuur van het systeem: Op basis van de werkwijze hebben we verschillende consensusdrempels bij verwarming en koeling. KOELING text_image
17.0° 22.0° ×text_image
× 30.0° 37.0°FORCERINGEN
De normale ventilatielogica (zowel modulerend als niet modulerend) wordt genegeerd in geval van bijzondere situaties van forceren, die nodig kunnen zijn voor de correcte controle van de temperatuur of werking van de terminal. De volgende gevallen kunnen zich voordoen:• bij KOELING:
- met besturing aan boord van de machine en configuraties met klep: de minimumsnelheid wordt beschikbaar gehouden ook als de temperatuur is bereikt - besturing aan boord en configuraties zonder klep: iedere 10 minuten stilstand van de ventilator wordt een spoeling van 2 minuten op medium snelheid uitgFWECSAerd zodat de luchtsonde de omgevingstemperatuur correcter kan meten. - als de ventilatie in stand-by ingesteld is op altijd ON, wordt de snelheid in stand gehouden eens de temperatuurinstelling bereikt is.• bij VERWARMING:
- wanneer de weerstand actief us: de ventilatie wordt op medium snelheid geforceerd - wanneer de weerstand uit is: er wordt 2 minuten lang een naventilatie op medium snelheid aangehouden. (NB: deze ventilatie wordt ook voltooid wanneer de thermostaat uit wordt gezet of als men zou overgaan naar de werkwijze koeling). - als de ventilatie in stand-by ingesteld is op altijd ON, wordt de snelheid in stand gehouden eens de temperatuurinstelling bereikt is.KLEP
De besturing kan 2-wegs of 3-wegskleppen beheren, van het type ON/OFF (dit betekent helemaal open of helemaal gesloten) of modulerend (het openen van de klep kan variëren tussen 0% en 100%).KLEP ON/OFF
Het openen van de (2- of 3-wegs) klep wordt aangestuurd in functie van de werkset en van de temperatuur van de lucht. KOELING text_image
Off On set set+0,5°text_image
On set-0,5° Set Off SetMODULERENDE KLEP
Het openen van de (2- of 3-wegs) klep wordt aangestuurd in functie van de werkset en van de temperatuur van de lucht. De logica voor instelling van het openen volgt de hierna weergegeven diagrammen. KOELING line
| Condition | Value [%] (%) | |---|---| | set | 20 | | set+0.5°C | 20 | | set+2°C | 100 |line
| Temperature | Percentage (%) | | :--- | :--- | | set-2°C | 100 | | set-0.5°C | 20 | | set | 20 |line
| Condition | Value (%) | |---|---| | set-1.5°C | 100 | | set-0.5°C | 20 | | set | 20 |CONSENSUS VAN HET WATER
De controle van de temperatuur van het water voor de consensus tot het openen dient enkel voor configuraties met 3-wegskleppen en elektrische weerstand. Bij dergelijke configuraties wordt een controle van de watertemperatuur gedaan in geval van: \- Verwarming met weerstand: de werking van de weerstand leidt tot een forcering van de ventilatie; daarom moet vermeden worden dat er eventueel te koud water in de terminal passeert: text_image
× 25.0° 30.0°ELEKTRISCHE WEERSTAND
ACTIVERING
Wanneer de elektrische weerstand op voorhand wordt ingesteld als aanwezig via de configuratieparameter en als het gebruik is ingeschakeld via de set-up parameter, dan wordt de elektrische weerstand gebruikt op aanvraag van de thermostaat op basis van de omgevingstemperatuur: text_image
On set-0,5° set OffCONSENSUS VAN HET WATER
De consensus voor de activering van de weerstand is verbonden met de controle van de watertemperatuur. Hierna volgt de betreffende consensuslogica: VERWARMING text_image
37.0° 39.0°ECONOMY
Wanneer de Economy-functie op voorhand wordt ingesteld als aanwezig via de configuratieparameter en als het gebruik is ingeschakeld via de set-up parameter, dan voorziet de Economy-functie een correctie van de setpoint met 2.5°C en een forcering op de beschikbare minimumsnelheid om de werking van de terminal te verminderen. • Koeling: set + 2.5°C - Verwarming: set - 2.5°CCONTROLE MINIMUM TEMPERATUUR
Wanneer deze logica op voorhand wordt ingesteld als aanwezig via de configuratieparameter en als het gebruik is ingeschakeld via de set-up parameter, dan kan men wanneer de thermostaat uit is met deze logica beletten dat de omgevingstemperatuur niet onder een in te stellen drempel daalt (parameter "SET controle minimumtemperatuur"), waarbij de terminal gedurende de nodige tijd in werkwijze verwarming wordt geforceerd. Als de elektrische weerstand aanwezig is, wordt die enkel gebruikt in geval die op voorhand geselecteerd is als bron bij Verwarming.ACTIVERING
Wanneer deze besturing geselecteerd is, gaat de terminal aan wanneer de omgevingstemperatuur onder 9°C daalt: text_image
On 9° 10.0° OffONTVOCHTIGING
De functie voor ontvochtiging is enkel bruikbaar in de werkwijze Koeling wanneer de aanwezigheid van de vochtigheidssonde in het configuratiemenu is ingesteld. Deze functie voorziet om de terminal te laten werken met de bedoeling de vochtigheid in de omgeving te verminderen tot de ingestelde setpoint in de parameter van het set-up menu is bereikt.LOGICA
De ventilatiesnelheid wordt op minimum geforceerd, of op de medium snelheid wanneer de temperatuur veel hoger is dan de ingestelde set: text_image
Vmin Set+0.5° Set+1.5° Vmedtext_image
Inib. Set-2.0° Set-1.5°CONSENSUS VAN HET WATER
De consensus voor de activering van de weerstand is verbonden met de controle van de watertemperatuur. Hierna volgt de betreffende consensuslogica: text_image
✓ 10.0° × →ALARMEN
De alarmen beheerd door de besturing zijn alarmen met betrekking tot de afwezigheid van de voorziene sondes op basis van de configuratie van de eenheid. BijgFWECSAlg zijn de mogelijke alarmen de volgende: - Alarm luchtsonde - Alarm watersonde • Alarm vochtigheidssondeNETWERKEN EN VERBINDINGEN
AANSLUITING OP HET MONITORINGSYSTEEM (EXTERNAL SUPERVISIESYSTEEM OPLOSSING)
 De aansluiting is uitvoerbaar voor versie Extern supervisiesysteem 3.10 of hoger Via de seriële poort RS485 kan men FWECSA besturingen (tot 247) op een beheersoftware aansluiten die de standaard MODBUS RTU als communicatieprotocol gebruikt met de volgende eigenschappen: • instelbare baudrate (default: 9600) - geen pariteit - 8 databits - 1 stopbit Binnen een monitoring netwerk gedraagt iedere FWECSA besturing zich als een SLAVE nei ten opzichte van het gecentraliseerde beheersysteem dat de MASTER van het netwerk vormt (figuur 01). Wanneer de bekabeling van het netwerk is uitgFWECSAerd, moet iedere FWECSA besturing worden geconfigureerd. Druk op de toets PRG om het MENU te openen en open daarna het submenu "Netwerken en verbindingen" (password = 20). Stel de SETUP RS485 parameters als volgt in: • MST/SLV = "Slave via SPV" - Protocol = "Modbus" - Serieel adres = een waarde van 1 tot 255 instellen - Snelheid = instellen op basis van de vereisten van de Master laat de parameters SET-UP OC (MST/SLV = geen) ongewijzigd.  Lees het document "RICHTLIJNEN VOOR HET RS485 NETWERK", beschikbaar in de downloadzone van de Daikin website, voor details over de bekabeling van het netwerk. De functies die door de besturing als SLAVE worden herkend en beheerd, zijn: CODE BESCHRIJVING| 01 coil status lezen |
| 02 input status lezen |
| 03 holding register lezen |
| 04 input register lezen |
| 15 coil status multiple schrijven |
| 16 holding register multiple schrijven |
| BESCHRIJVING | |
| 1 besturing ON/OFF | |
| 2 bediening ZOMER/WINTER | |
| 3 bediening ECONOMY | |
| 4 bediening INSCHAKELING ANTIVRIES | |
| 5 bediening INSCHAKELING ELEKTRISCHE WEERSTANDEN | |
| 6 bediening MAN/AUTO van de modulerende ventilatie | |
| 7 inschakeling ON/OFF via MASTER | |
| 8 inschakeling ECONOMY via MASTER | |
| 9 inschakeling ZOMER/WINTER via MASTER | |
| 10 inschakeling ANTIVRIES via MASTER | |
| 11 inschakeling ELEKTRISCHE WEERSTANDEN via MASTER | |
| 12 inschakeling SETPOINT via MASTER | |
| 13 inschakeling LIMIETEN VAN DE SETPOINT via MASTER | |
| 14 inschakeling VENTILATIESNELHEID via MASTER | |
| 15 bediening TOETSENBLOKKERING | |
| 16 | toestemming inschakeling CONTROLE VOCHTIGHEID via MASTER |
| 17 activering CONTROLE VOCHTIGHEID | |
| 18 bediening CONFIGUREERBARE DIGITALE UITGANG NO7 | |
| BESCHRIJVING | |
| 1 | ON/OFF eenheid |
| 2 | ZOMER/WINTER |
| 3 | ECONOMY actief |
| 4 | ANTIVRIES actief |
| 5 | ALARM aanwezig |
| 6 | Alarm sonde omgevingstemperatuur |
| 7 | Alarm sonde watertemperatuur |
| 8 | Alarm sonde temperatuur warm water (alleen indien eenheid met 4 leidingen) |
| 9 | Alarm sonde vochtigheid omgeving |
| 10 | Aantal snelheden (3/4) |
| 11 | Aantal leidingen (2/4) |
| 12 | Type ventilatie (STEPS/MODULEREND) |
| 13 | Sonde voor afstelling (DISPLAY/KAART) |
| 14 | Aanwezigheid elektrische weerstanden |
| 15 | Aanwezigheid vochtigheidssonde |
| 16 | Status digitale uitgang 1 (01) |
| 17 | Status digitale uitgang 2 (02) |
| 18 | Status digitale uitgang 3 (03) |
| 19 | Status digitale uitgang 4 (04) |
| 20 | Status digitale uitgang 5 (05) |
| 21 | Status digitale uitgang 6 (06) |
| 22 | Status digitale uitgang 7 (07) |
| 23 | Watersonde aanwezig |
| 24 | Warmwatersonde aanwezig (hydronische terminal met 4 buizen) |
| 25 | Ontvochtiging actief |
| 26 | Klep open |
| 27 | Hydronische terminal uit via contact op afstand |
| 28 | Afstelling ventilatie (manueel/automatisch) |
| 29 | Actieve weerstand |
| 30 | Klep aanwezig |
| 31 | Inschakeling ECONOMY via contact |
| BESCHRIJVING | |
| 1 | SET temperatuur zomer (koeling) |
| 2 | Minimale limiet SET temperatuur zomer |
| 3 | Maximale limiet SET temperatuur zomer |
| 4 | SET temperatuur winter (verwarming) |
| 5 | Minimale limiet SET temperatuur winter |
| 6 | Maximale limiet SET temperatuur winter |
| 7 | Unieke SET temperatuur(als ZOM/WIN op water-/luchttemp.) |
| 8 | SET vochtigheid |
| 9 | Minimale limiet SET vochtigheid |
| 10 | Maximale limiet SET vochtigheid |
| 11 | Snelheid van de ventilatie in stappen0 = superminimum snelh.1 = minimale snelh.2 = medium snelh.3 = maximale snelh.4 = AUTO snelh. |
| 12 | Snelheid van de modulerende ventilatie |
| BESCHRIJVING | |
| 1 | Omgevingstemperatuur |
| 2 | Vochtigheid van de omgeving |
| 3 | Watertemperatuur |
| 4 | Temperatuur warm water (alleen indien eenheid met 4 leidingen) |
| 5 | Status van de ventilatie in stappen:0 = ventilatie gestopt1 = superminimum snelh.2 = minimale snelh.3 = medium snelh.4 = maximale snelh. |
| 6 % | waarde van de modulerende ventilatie |
| 7 % | waarde van de analoge uitgang 1 |
| 8 % | waarde van de analoge uitgang 2 |
| 9 % | waarde van de analoge uitgang 3 |
| 10 SET temperatuur actief | |
| 11 SET temperatuur zomer | |
| 12 SET temperatuur winter | |
| 13 | Unieke SET temperatuur(als ZOM/WIN op water-/luchttemp.) |
| 14 SET vochtigheid actief | |
| 15 Type klep (GEEN/ON-OFF/MODULEREND) | |
"SMALL"-NETWERK OPLOSSINGEN
De "SMALL"-netwerk oplossingen vormen een netwerksysteem MASTER/SLAVE waarin één van de FWECSA besturingen de functie van MASTER vervult terwijl alle andere FWECSA beturingen van het netwerk de functie van SLAVE vervullen. Er zijn twee mogelijke uitvoeringen, elk met verschillende functionaliteiten en type verbinding: • SMALL netwerk op RS485 • SMALL netwerk op DRAAGGOLVENSMALL NETWERK OP RS485
In dit geval gebeurt de verbinding via de bus RS485, die bestaat uit een afgeschermde gegevenskabel, getwist met 2 geleiders (figuur 02).i
Lees het document "RICHTLIJNEN VOOR HET RS485 NETWERK", beschikbaar in de downloadzone van de Daikin website, voor details over de bekabeling van het netwerk. De MASTER-besturing stuurt de volgende instellingen naar de SLAVE-besturingen: • Werkwijze: (KOELING of VERWARMING); - Status ON/OFF van de besturing: alle SLAVE-besturingen passen zich aan de status ON/OFF van de MASTER-besturing aan; - Inschakeling van de controle van de minimale omgevingstemperatuur; • SET omgevingstemperatuur; of (op basis van de parameter "Controle temperatuur via MASTER" in het menu "Netwerken en verbindingen"): \- Limieten voor de wijziging van de SET van de omgevingstemperatuur (zowel ZOMER als WINTER): de variatie van de SET is op iedere SLAVE besturing toegestaan met een delta van ± 2°C rond de waarde van de ingestelde SET op de MASTER besturing. Wat de status ON/OFF betreft, is op iedere SLAVE-besturing het volgende toegestaan: - Automatisch lokaal ON bij aanvraag door de functie voor controle van de minimale temperatuur van de lucht van de omgeving • Automatisch lokaal ON/OFF volgens de uurbundels wanneer die ingeschakeld zijn; \- OFF op SLAVE besturing via digitale ingang wanneer deze ingeschakeld is. ledere SLAVE besturing behoudt autonomie in het beheer van de snelheid van de ventilatie, in de activering van de ECONOMY-functie en in de instelling van de waarde van de SET (met de hierboven beschreven beperkingen). Bij dit type netwerk is de aanwezigheid van een monitoringnetwerk (Extern supervisiesysteem oplossing) niet mogelijk omdat de seriële poorten RS485 van alle besturingen (zowel de MASTER als de SLAVES) al bezet zijn voor de uitvoering van het SMALL-netwerk. Wanneer de bekabeling van het netwerk is uitgFWECSAerd, moet iedere FWECSA besturing worden geconfigureerd. Druk op de toets PRG om het MENU te openen en open daarna het submenu "Netwerken en verbindingen" (password = 20). Stel de SETUP RS485 parameters als volgt in: - MST/SLV = "Master" instellen op de FWECSA besturing die de MASTER van het netwerk vormt, "Lokale Slave" instellen op alle FWECSA besturingen die de SLAVES van het netwerk vormen. - Protocol = "Modbus" - Serieel adres = stel een waarde van 1 tot 255 alleen op de SLAVE besturingen in. • Snelheid = niet wijzigen (9600) Laat de parameters SET-UP OC (MST/SLV = geen) ongewijzigd.SMALL NETWERK OP DRAAGGOLVEN
Met dit type configuratie kan men tot maximum 32 hydronische eenheden via één enkele gebruikersterminal controleren. De verbinding gebeurt via een bus OC, die bestaat uit een afgeschermde gegevenskabel, getwist met 2 geleiders (figuur 03). In dit geval legt de MASTER besturing (moment per moment) een identieke werking aan de werking van de MASTER besturing op aan alle SLAVE besturingen die op het netwerk zijn aangesloten. Op die manier heeft geen enkele SLAVE besturing beslissingsautonomie en is bovendien niet uitgerust met een eigen gebruikersterminal. Er kunnen maximaal 32 SLAVE besturingen op dit type netwerk worden aangesloten. Vooraleer de aansluiting van de I/O-kaarten op het netwerk uit te voeren, moet men iedere kaart configureren. Sluit de gebruikersterminal op iedere I/O-kaart aan. Druk op de toets PRG om het MENU te openen en open daarna het submenu "Netwerken en verbindingen" (password = 20). Stel de SETUP OC parameters als volgt in: - MST/SLV = "Master" instellen op de I/O-kaart die de MASTER van het netwerk vormt en "Slave" instellen op alle SLAVES van het netwerk. - Serieel adres = stel een waarde van 2 tot 34 op de SLAVE besturingen in. Nu kan men alle I/O-kaarten op het netwerk aansluiten.  Wanneer de kaart als SLAVE is ingesteld, kan die niet meer met een gebruikersterminal communiceren. Wanneer het nodig is om de instellingen ervan te wijzigen, is het daarom noodzakelijk om een RESET aan de hand van de volgende procedure uit te voeren: ontkoppel de kaart van het netwerk, houd de kaart gFWECSAed en breng de digitale ingang 10 (klemmen I10 en IC) gedurende 15 seconden in kortsluiting.  Alle hydronische terminals (dus zowel de MASTER als de SLAVES) aangesloten op het netwerk moeten dezelfde configuratie hebben.GEMENGD NETWERK
Het SMALL-netwerk op DRAAGGOLVEN kan ook worden gekoppeld met een monitoringnetwerk (Extern supervisiesysteem of SMALL oplossing) op RS485 via de seriële poort RS485 van de MASTER besturing, waardoor een zogenaamd GEMENGD NETWERK wordt verkregen. In figuur 04 staat het schema van het gemengde netwerk, bestaande uit het SMALL-netwerk op DRAAGGOLVEN gecombineerd met een monitoringnetwerk.SAMENVATTINGSTABEL PARAMETERS
| EXTERN SIESYSTEEM BMS | SMALL RS485 | SMALL OC | Netwerk Gemengd |
| MST/SLV Slave via SPV | FWECSA Master: Master | - | FWECSA Master: Master |
| FWECSA Slave: Slave via SPV | FWECSA Slave: Slave via SPV | ||
| Protocol Modbus Modbus - Modbus | |||
| Serieel adres 1... 255 | FWECSA Master: 0 | - | FWECSA Master: 0 |
| FWECSA Slave: 1... 255 | FWECSA Slave: 1... 255 | ||
| Snelheid | Op basis van de Master | 9600 - 9600 | |
| MST/SLV - - | FWECSA Master: Master | ||
| FWECSA Slave: Slave | |||
| Serieel adres - - | FWECSA Master: 0 | ||
| FWECSA Slave: 2... 255 |
BETEKENIS VAN DE LEDS
| BLAUW GROEN ROOD | |||
| STATUS LED | Eenheid OFF | Eenheid ON | Alarm aanwezig |
| NETWORK LED | Master OC | Communicatie OK | Geen communicatie |
| Voeding 230Vac 50/60Hz | Vermogen 2,5 W |
| Werkingstemperatuur Bereik 0-50°C | |
| Opslagtemperatuur Bereik -10-60°C | |
| IP beschermingsgraad IP30 (gebruikersterminal) | |
| Type kaart Type 1.C | |
| Relais uitgang Normaal Open 5A @ 240V (Resistent)Max. omgevingstemperatuur: 105°CMicro-onderbreking | |
| Ingangen Temperatuursondes NTCActieve sondes 0-5VPotentiaalvrije contacten(digitale ingangen) | |
| Temperatuursondes Sondes NTC 10K Ohm @25°CBereik -25-100°C | |
| Vochtigheidssonde Sonde van het resistente typeBereik 20-90%RB | |
| Max. doorsnede kabels voor klemmen | 1,5 mm ^2 |
| Vervuilingsgraad Graad II | |
| Categorie weerstand tegen warmte/brand | Categorie D |
| Categorie overspanning | Categorie II |
| EMC conformiteitsnormen | EN 61000-6-1(2007)EN 61000-6-3(2007) + A1(2011) |
INSTALLATIE EN ONDERHOUD
Hierna worden de procedures beschreven voor installatie van de gebruikersinterface, van de vermogenkaart en van de sondes, met specifieke instructies voor de afzonderlijke hydronische terminals van het Daikin-gamma.INSTALLATIE VAN DE SONDES
De FWECSA besturing beheert de volgende sondes: - Sonde voor het lezen van de temperatuur van de lucht, geïntegreerd in de gebruikersterminal; er is geen enkele bijzondere interventie om te installeren vereist. - Sonde (optioneel, als alternatief voor de vorige sonde) aangesloten op de I/O-kaart voor het lezen van de temperatuur van de lucht die door de machine wordt aangezogen of op een willekeurig ander punt in de omgeving die onderhevig is aan de regeling van de temperatuur (LUCHTSONDE OP AFSTAND) - Sondes (optioneel) voor het lezen van de watertemperatuur: men kan een of twee sondes aansluiten, naargelang de terminal is aangesloten op een systeem met 2 of met 4 leidingen. - Sonde (optioneel) voor het lezen van de relatieve vochtigheid van de omgeving, aangesloten op de I/O-kaart.  Om interferenties en bijgFWECSAlg werkingsstoringen te vermijden, mogen de kabels van de sondes zich NIET in de buurt van de vermogekabels (230V) bevinden.INSTALLATIE VAN DE LUCHTSONDE OP AFSTAND
Het gebruik van de luchtsonde op afstand voor het regelen van de omgevingstemperatuur is optioneel. Wanneer die wordt gebruikt, wordt die de hoofdsonde voor de regeling in plaats van de sonde die zich in de gebruikersterminal bevindt. In ieder geval is het altijd mogelijk om de hoofdsonde voor regeling van de omgevingstemperatuur te kiezen via de parameter "luchtsonde" in het CONFIGURATIEMENU. De luchtsonde op afstand moet altijd worden aangesloten op de klemmen I1-C1 van de I/O-kaart.FWV, FWL, FWM, FWZ, FWR, FWS
Gebruik de meegeleverde plastic zelfklevende sondehouder: • Ventilatorconvector zonder sokkel (figuur 05) • Ventilatorconvector met sokkel (figuur 06) • Ventilatorconvector met frontale aanzuiging (figuur 07)INSTALLATIE VAN DE VOCHTIGHEIDSSONDE
De vochtigheidssonde is een optioneel accessoire. Als die aanwezig is, moet die worden aangesloten op de klemmen SU-SU van de I/O-kaart. De sensor van de sonde kan zo worden geplaatst dat die omgeven wordt door de aangezogen luchtstroom van de eenheid (indien ook de temperatuursonde op afstand aanwezig is, moet men die samen vastbinden zoals aangetoond in de volgende afbeelding), ofwel op een willekeurig ander punt in de omgeving die onderworpen is aan regeling van de temperatuur en van de vochtigheid. natural_image
Diagram of a rope knot with two cylindrical rods (no text or symbols)INSTALLATIE VAN DE WATERSONDE
De sonde voor het lezen van de temperatuur van het water (witte kabel) is een optioneel accessoire. In geval van een eenheid met 2 leidingen (afzonderlijke batterij) moet de watersonde op de klemmen I2 - C1 van de I/O-kaart worden aangesloten. In geval van een eenheid met 4 leidingen kan men (via de parameter "Aantal watersondes" van het CONFIGURATIEMENU) kiezen hoeveel sondes (een of twee) te gebruiken. Als men kiest om één watersonde te gebruiken, moet deze zo worden geïnstalleerd dat die de temperatuur van het verwarmingswater gaat lezen (dus geïnstalleerd op de batterij warm water) en moet die worden aangesloten op de klemmen I2 - C1 van de I/O-kaart. Als men echter kiest om twee watersondes te gebruiken, moet de sonde voor het lezen van de temperatuur van het I2-C1 van de I/O-kaart, terwijl de sonde voor het lezen van de temperatuur van het warm waterop de klemmen I3-C1 van de I/O-kaart moet worden aangesloten.FWV, FWL, FWM, FWZ, FWR, FWS
Gebruik de speciaal voorziene koperen sondehouder voor de sonde van het water en plaats die naargelang de gevallen zoals hierna beschreven. Ventilatorconvectoren voor: - Systeem met 2 LEIDINGEN - GEEN KLEP of 2-WEGSKLEP: de sonde van het water moet op de warmtewisselaar worden geplaatst (figuur 09); - Systeem met 4 LEIDINGEN - GEEN KLEP of 2-WEGSKLEPPEN: de sonde van het water (indien uniek) moet op de warmtewisselaar van het verwarmingscircuit worden geplaatst (figuur 10); de eventuele tweede sonde moet op de warmtewisselselaar van het koelcircuit worden geplaatst; - Systeem met 2 LEIDINGEN - MET 3-WEGSKLEP: de sonde van het water moet op de ingang van de klep worden geplaatst, op de tak afkomstig uit het systeem (figuur 11); - Systeem met 4 LEIDINGEN - MET 3-WEGSKLEPPEN: de sonde van het water (indien uniek) moet op de ingang van de klep voor verwarming worden geplaatst, op de tak afkomstig uit het circuit (figuur 12); de eventuele tweede sonde moet op de ingang van de klep voor koeling worden geplaatst, op de tak afkomstig uit het circuit.FWD
Voorbeeld, kleppen gemonteerd op de linkerflank: text_image
Watersonde voor systeem met 4 leidingen LUCHT Watersonde voor systeem met 2 leidingen LUCHTFWB-FWP
Voorbeeld, kleppen gemonteerd op de linkerflank: text_image
Leiding systeem ten laste van de gebruikerINSTALLATIE VAN DE GEBRUIKERSTERMINAL
Kies voor de installatie van het besturingspaneel een zone die gemakkelijk toegankelijk is voor de instelling van de functies en efficiënt voor het aflezen van de omgevingstemperatuur (minstens 1,5 m boven de grond). Vermijd daarom: - plaatsen die rechtstreeks aan het zonlicht zijn blootgesteld; - plaatsen die onderhevig zijn aan rechtstreekse stromen van warme of koude lucht; - obstakels ertussen te plaatsen die verhinderen om de temperatuur correct af te lezen (gordijnen of meubels); • constante aanwezigheid van waterdamp (keukens enz.); - het paneel aan de muur te bedekken of in te bouwen. Het is aanbFWECSAlen om voor de installatie van de besturing op de wand een elektrische inbouwcontactdoos 503 te gebruiken achter de besturing, om er de kabels in onder te brengen. Volg de instructies hierna voor de montage: • Haal de sluitschroef weg van de besturing (figuur 13). \- Wanneer men een inbouwcontactdoos 503 gebruikt, steekt men de kabels door de spleet onderaan de besturing, gebruik de speciale gaten voor de bevestiging (figuur 13). \- Anders moet men in de wand boren waar men de besturing wil installeren, ter hoogte van de bevestigingsgaten op de basis van de besturing. Gebruik de basis van de besturing als mal voor het boren. Steek de kabels door de spleet van de basis en bevestig ze met de pluggen op de wand waar voordien gaten in werden geboord (figuur 14). \- Sluit de klem aan op de kaart van het display. \- Sluit de besturing opnieuw met behulp van de sluitschroef. De verbinding tussen het besturingspaneel en de I/O-kaart moet worden uitgFWECSAerd met behulp van de connectoren met 2 klemmen van de draaggolven die op beide voorzieningen aanwezig zijn (zie elektrisch schema). In geval van de I/O-kaart zijn er twee connectoren voor de aansluiting: het heeft geen belang of u nu op de ene of de andere connector aansluit. Het is aanbFWECSAlen een gegevensnetwerkkabel te gebruiken, bestaande uit een koppel getwiste geleiders met afscherrming. Het is bovendien aanb FWECSA len om de geleider van de afscherming aan te sluiten op de klem (-) zowel aan de kant van de gebruikersterminal als op de I/O-kaart (figuur 19).INSTALLATIE OP DEI/O-KAART
• FWV, FWL, FWM, FWZ, FWR, FWS, FWD - Bij de terminaleenheden FWD-FWB-FWP-FWZ-FWV-FWR-FWL-FWS-FWM moet men de I/O-kaart monteren op de speciale bevestigingsbeugel met de meegeleverde schroeven met een lengte van 9,5 mm (figuur 15-16-17); - Schroef het 3-wegsklemmenbord aan op de beugel let behulp van de meegeleverde schroeven met een lengte van 25 mm; - Monteer de beugel op de zijflank van de terminal tegenover de collectoren voor ingang/uitgang water; - Voer de elektrische aansluitingen uit volgens het elektrische schema (figuur 19); voor de aansluiting tussen het klemmenbord van de eenheid (CN) en de kaart gebruikt men een kabel met 1,5 mm ^2 doorsnede.PWN
- Op de FWB-FWP terminaleenheid moet men de I/O-kaart rechtstreeks monteren op de doos van de elektrische aansluitingen met de meegeleverde schroeven met een lengte van 9,5 mm (figuur 18). - Voer de elektrische aansluitingen uit volgens het elektrische schema (figuur 19); voor de aansluiting tussen het klemmenbord van de eenheid (CN) en de kaart gebruikt men een kabel met 1,5 mm ^2 doorsnede.• ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
Alle handelingen moeten door gekwalificeerd personeel worden uitgFWECSAerd, in naleving van de geldende normen. Raadpleeg de elektrische schema's die bij de eenheid zitten voor alle interventies van elektrische aard. Het is bovendien aangeraden om te controleren of de eigenschappen van het elektrische net geschikt zijn voor de opnames aangegeven in de tabel met elektrische gegevens.  Vooraleer een interventie op elektrische onderdelen uit te voeren, moet men nagaan of die niet onder spanning staan. Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de nominale gegevens van de eenheid (spanning, aantal fasen, frequentie) vermeld op het label op de machine. De voedingsspanning mag geen schommelingen van meer dan ±5% ondergaan ten opzichte van de nominale waarde. De elektrische aansluitingen moeten uitgFWECSAerd zijn in overeenstemming met het elektrische schema in bijlage bij de specifieke eenheid en conform met de geldende normen.ONDERHOUD
 De onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgFWECSAerd door een assistentiecentrum dat door de constructeur is erkend of door gekwalificeerd personeel. Om veiligheidsredenen dient men het toestel uit te schakelen vooraleer onderhoudswerkzaamheden of schoonmaak uit te voeren. TABEL I/O VAN DE KAART (figuur 19)| VOEDING | |
| L Fase | |
| N Neutraal | |
| INGANGEN | |
| I1 Sonde NTC lucht omgeving | |
| I2 Sonde NTC water | |
| I3 | Sonde NTC warm water (indien eenheid met 4 leidingen) |
| I4 Niet gebruikt | |
| I5 Niet gebruikt | |
| IC Gemeenschappelijk voor NTC-sondes | |
| +5 Niet gebruikt | |
| I6 Ingang voor ON/OFF op afstand | |
| I7 Ingang voor ZOM/WIN op afstand | |
| I8 Ingang voor ECONOMY op afstand | |
| I9 Niet gebruikt | |
| I10 Niet gebruikt | |
| IC Gemeenschappelijk voor I6-I7-I8 | |
| SU - SU Vochtigheidssonde | |
| UITGANGEN | |
| A1 Modulatie brushless ventilator | |
| A2 | Modulatie waterklep(koud indien eenheid met 4 leidingen) |
| A3 | Modulatie klep warm water (alleen eenheden met 4 leidingen) |
| CA Geleenschappelijk voor de uitgangen 0-10V | |
| O1 Superminimum snelheid | |
| O2 Minimale snelheid | |
| O3 Medium snelheid | |
| O4 Maximale snelheid | |
| O5 Waterklep (koud indien eenheid met 4 leidingen) | |
| O6 | Klep warm water (alleen eenheden met 4 leidingen) of weerstand |
| C1 Gemeenschappelijk voor de uitgangen relais O1-O6 | |
| O7 Configureerbare uittgang voor signalering | |
| C7 Gemeenschappelijk voor de uitgang relais O7 | |
| POORTEN (VOORKANT KAART) | |
| A/B/GND Seriële RS485 protocol MODBUS | |
| + / - Aansluiting display of tweede kaart | |
| + / - Aansluiting display of tweede kaart | |
| LEGENDE | |
| SA Lage omgevingstemperatuur | |
| SW | Sonde watertemperatuur (koud indien eenheid met 4 leidingen) |
| SWH | Sonde temperatuur warm water (alleen eenheden met 4 leidingen) |
| SU Sonde vochtigheid omgeving | |
| ON/OFF Potentiaalvrij contact voor ON/OFF op afstand | |
| SUM/WIN | Potentiaalvrij contact voor ZOMER/WINTER op afstand |
| ECONOMY Potentiaalvrij contact voor ECONOMY op afstand | |
| FAN 0/10V Modulerende ventilator 0/10V | |
| VC 0/10V | Modulerende waterklep (koud indien eenheid met 4 leidingen) 0/10V |
| VH 0/10V | Modulerende klep warm water (alleen eenheden met 4 leidingen) |
| MV Ventilator | |
| INV Inverter ventilator | |
| MV INV Motor ventilator inverter | |
| V1 Superminimum snelheid | |
| V2 Minimumsnelheid | |
| V3 Medium snelheid | |
| V4 Maximumsnelheid | |
| COM Gemeenschappelijk voor uitgangen ON/OFF | |
| VC Waterklep (koud indien eenheid met 4 leidingen) | |
| VH/RE | Klep warm water (alleen eenheden met 4 leidingen) of elektrische weerstand |
| CN Klemmenbord eenheid | |
| IL Lijnschakelaar (niet geleverd) | |
| F Zekering (niet geleverd) | |
| L Fase | |
| N Neutraal | |
ÖSSZEFOGLALÓ
BIZTONSÁGI JELZÉSEK....1 ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK ......1 ÁLTALÁNOS JELLEMZÓK 2 LEGFONTOSABB FUNKCIÓK....2 FELHASZNÁLÓI TERMINÁL....3 BILLENTYÜZET 3 AKTÍV BILLENTYÜK KOMBINÁCIÓI 4 AZ EGYSÉG BEKAPCSOLÁSA/KIKAPCSOLÁSA 4 A HÖMÉRSÉKLETI BEÁLLÍTÁSNAK ÉS A SZELLÖZÉS SEBESSÉGÉNEK A MÓDOSÍTÁSA ...... 4 A MÜKÖDÉSI MÓD MÓDOSÍTÁSA 4 AZ ECONOMY FUNKCIÓ AKTIVÁLÁSA/KIIKTATÁSA 5 A FÜTÖSZÁLAK BEAVATKOZÁSÁNAK AZ ENGEDÉLYEZÉSE/LETILTÁSA 5 A MINIMUM KÖRNYEZETI HÖMÉRSÉKLET ELLENÖRZÉSÉNEK AZ ENGEDÉLYEZÉSE/LETILTÁSA ...... 5 A KÖRNYEZETI PÁRATARTALOM ELLENŐRZÉSÉNEK AZ ENGEDÉLYEZÉSE/LETILTÁSA ...... 5 A NEDVESSÉGTARTALOM BEÁLLÍTÁSÁNAK A MEGVÁLTOZTATÁSA 5 AZ IDŐSÁVOK AKTIVÁLÁSA/KIIKTATÁSA....6 A VÍZHÓMÉRSÉKLET MEGJELENÍTÉSE 6 A BILLENTYÜZET BLOKKOLÁSA/KIOLDÁSA....6 A DÁTUM ÉS IDŐ MEGJELENÍTÉSE 6 AZ ÓRA ADATAINAK MÓDOSÍTÁSA 6 AZ IDŐSÁVOK BEÁLLÍTÁSA....6 PARAMÉTEREK MENÜJE ÉS LISTÁJA....7 KONFIGURÁLÁSI MENÜ 7 SZABÁLYOZÁSI MENÜ....9 BEÁLLÍTÁSI MENÜ....9 SZABÁLYOZÁSI LOGIKÁK....10 ÁTVÁLTÁS A HÜTÉS ÉS MELEGÍTÉS KÖZÖTT.... 10 SZELLŐZÉS 10 SZELEP....13 FÜTÖSZÁL 14 ECONOMY....14 MINIMUM HÖMÉRSÉKLET ELLENÖRZÉSE ....14 PÁRAMENTESÍTÓ....15 RIASZTÁSOK....15  HÁLÓZAT ÉS CSATLAKOZÁS 16
RÁKÖTÉS A FELÜGYELŐ RENDSZERRE (KÜLSŐ ELLENÖRZŐ RENDSZER MEGOLDÁS)......16 AZ KÜLSÖ ELLENÖRZÖ RENDSZER DAIKIN VEZÉRLÖ SZOFTVER ....18 "SMALL" HÁLÓZATI MEGOLDÁS 18 KEVERT HÁLÓZAT....20A LED LÁMPÁK JELENTÉSEI....20
MÜSZAKI ADATOK....20
BESZERELÉS ÉS KARBANTARTÁS ......20
ÉRZÉKELŐK BESZERELÉSE....20 A TÁVOLI LEVEGŐ HÖMÉRSÉKLET ÉRZÉKELŐ BESZERELÉSE....20 A PÁRATARTALOM ÉRZÉKELŐ BESZERELÉSE ......21 A VÍZHÖMÉRSÉKLET ÉRZÉKELŐ BESZERELÉSE ......21 A FELHASZNÁLÓI TERMINÁL BESZERELÉSE ......22 FELSZERELÉS A I/O EGYSÉGRE....23 ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK....24 KARBANTARTÁS....24 I/O EGYSÉG TÁBLÁZATA 25 KAPCSOLÁSI RAJZ....25  WARNING
 TARTSA KÜLÖN AZ ADATKÁBELEKET AZ ELEKTROMOS KÁBELEKTÖL  BIZTONSÁGI JELZÉSEK
 FIGYELMESEN OLVASSA EL  FIGYELEM  ÁRAMÜTÉS VESZÉLY   DO NOT PULL DO NOT FORCEÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
Jelen kézikönyvet a gép teljes élettartama alatt meg kell örizni jó állapotban és egészben.  Figyelmesen olvassa el a jelen kézikönyvben található információkat. Különösen figyeljen a "Fontos" és a "Figyelem" feliratokkal megjelölt részekre! Az utasítások be nem tartása személyi sérüléseket és a gép károsodását okozhatja! Rendellenességek előfordulása esetén tekintse át ezt a kézikönyvet, szükség esetén forduljon a legközelebbi Daikin S.p.A. ügyfélszolgálathoz. A beszerelést és a karbantartást szakszemélyzetnek kell elvégeznie, hacsak a kézikönyv máshogy nem rendelkezik. A gépen történő bármilyen beavatkozás előtt kapcsolja ki az elektromos ellátást. A kézikönyvben lévő szabályok be nem tartása a garancia érvényességének azonnali elvesztését okozza. A Daikin S.p.A. nem tekinthető felelősnek a gép rendellenes használatából eredő semmilyen kárért, továbbá a jelen kézikönyvben és a gépen található szabályok figyelmen kívül hagyásából következő esetleges problémákért.  Ezt a készüléket nem arra tervezték, hogy gyermekek, vagy fizikai, érzékelési vagy mentális problémákkal küszködő személyek, vagy tapasztalatlan vagy felkészületlen személyek használják azt felügyelet nélkül. Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá a készülékhez. A készülék készhezvételét követően ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a szállítás során. Az esetleges tartozékok beszereléséhez és használatához tekintse át azok műszaki adatlapjait.ÁLTALÁNOS JELLEMZÓK
Az FWECSA vezérlőt a Daikin termékcsaládban lévő berendezések valamennyi termináljának az irányítására fejlesztették ki. Az irányítás többsebességes, egyfázisú motorral, vagy inverterhez csatlakoztatott motorral történik a sebesség variálhatósága érdekében. Az FWECSA vezérlörendszer a következőkböl áll: - I/O egység, mely tartalmazza az ellátó rendszert, a mikroprocesszoros rendszert és a csatlakozókat (csavarokkal kihúzhatók), melyek a bemeneti és a kimeneti berendezések bekötésére szolgálnak. - Felhasználói terminál, mely a grafikai kijelzőből és a billentyűzetből (6 gomb) áll. Tartozik hozzá óra és a környezeti hőmérsékletet leolvasó érzékelő.  A 1/0 egység és a felhasználói terminál közötti összekötést megfelelő csatlakozókkal kell elvégezni. A művelethez árnyékolt, csavart érpáras adatkábelt kell használni. A vezérlő egység lehetővé teszi a soros kommunikációt két típusú hálózaton: - Külső ellenörző rendszer megoldás: csatlakoztatás külső felügyelő rendszerhez MODBUS RTU protokollal RS485 soros adatátviteli rendszerre (pl. az Külső ellenörző rendszer Daikin rendszer); - SMALL megoldás: több FWECSA vezérlő bekötése két lehetséges konfigurációval: - MASTER/SLAVE RS485 soros portra - MASTER/SLAVE PLC-n, Külső ellenörző rendszer megoldás esetében is kivitelezhető. \- Megoldás vegyes hálózat: csatlakozni több parancsot FWECSA különböző szintű autonómia: - MASTER hálózat RS485 (felügyeleti rendszer vagy külső FWECSA), hogy utasításokat küldene az RS485 SLAVE (úgynevezett elsődleges zóna); - MASTER terület (FWECSA), kap utasítást MASTER RS485 hálózaton, küld utasításokat rabszolga OC; - SLAVE hálózati OC, működése azonos a master övezetbenLEGFONTOSABB FUNKCIÓK
- A ventilátor sebességének automatikus vagy kézi (billentyűzeten keresztüli) megváltoztatása; - AZ ON/OFF vagy modulációs szelepek kezelése két vagy négy csöves berendezésekhez; • EGY elektromos fütőszál kezelése a melegítés során; - Átváltás a NYÁR és a TÉL mód között (= hűtés/melegítés) négy lehetséges módnak megfelelően: - manuálisan billentyűzet segítségével; - manuálisan távolról (digitális bemenettől); - automatikusan a vízhőmérséklettől függően; - automatikusan a levegő hömérsékletétől függően. • A lepárló funkció kezelése; • Működés IDŐSÁVOKKAL. Ezen kívül el van látva az alábbiakkal: - Digitális bemenet a külső engedélyezéshez (pl. ablak érintkezés, távoli ON/OFF, szenzor stb.), mely engedélyezheti vagy letilthatja az egység működését (érintkezés logikája: lásd az egység konfigurálási paramétereit); - Digitális bemenet a hűtés/melegítés közötiti távoli átváltáshoz (érintkezés logikája: lásd az egység konfigurálási paramétereit); - Digitális bemenet az ECONOMY funkció távolról történő engedélyezéséhez (érintkezés logikája: lásd az egység konfigurálási paramétereit); - VÍZ hőmérséklet érzékelő (tartozék), egy vagy kettő (opcionális 4 cső esetén); - Környezeti levegő hőmérséklet érzékelő (a felhasználói terminálon belül); - Távoli környezeti levegő hőmérséklet érzékelő (tartozék), mely ha csatlakoztatva van, használható a felhasználói terminálon belül felszerelt érzékelő helyett; - A környezeti levegő relativ páratartalmának távoli érzékelője (tartozék); - Egy digitális kimenet (tiszta érintkezés), mely teljesen konfigurálható.FELHASZNÁLÓI TERMINÁL
text_image
20.6°C 33% UR SET: 25.0°CBILLENTYÜZET
A kijelzőnek 6 gombja van: alább ismertetve van az egyes gombokhoz társított funkció. ON/OFF GOMB
- készülék bekapcsolása/kikapcsolása • visszatérés a fő képernyőjére PRG GOMB
• MENÜ megnyitása MODE (MÓD) GOMB
- működési mód módosítása (MELEGÍTÉS/HÜTÉS) UP (FEL) NYÍL GOMB
- szellőzés sebességének/értékeinek a módosítása • görgetés a képernyőkön SET (BEÁLLÍTÁS) GOMB
• SZELLŐZÉS/SET módosító mód - érték megerősítése/visszatérés képernyő görgető módba DOWN (LE) NYÍL GOMB
- szellőzés sebességének/értékeinek a módosítása • görgetés a képernyőkönBILLENTYÜKOMBINÁCIÓK
 IDŐSÁVOK engedélyezése/kiiktatása  VÍZHÖMÉRSÉKLET megjelenítése (ha van szonda)  óra ADATAINAK megjelenítése (dátum és idő)  billentyüzet BLOKKOLÁSA/KIOLDÁSAAZ EGYSÉG BEKAPCSOLÁSA/KIKAPCSOLÁSA
Az egység bekapcsolásához és kikapcsolásához a fő képernyőn lévő ON/OFF gombot kell megnyomni. A fő képernyőre való visszatéréshez (bármely más pontról) nyomja meg az ON/OFF gombot, majd nyomja meg azt újra az egység bekapcsolásához/kikapcsolásához. A gomb nem fejt ki semmilyen hatást, ha aktív az idősávok működése (az óra jele a fő képernyőn található). Az idősávok aktiválásához/kiiktatásához tekintse át a megfelelő bekezdést.A HÖMÉRSÉKLETI BEÁLLÍTÁSNAK A MEGVÁLTOZTATÁSA
A hömérsékleti beállítás (SET) megváltoztatásához meg kell nyitni a fő képernyőt bekapcsolt készülék mellett, majd az alábbi módon kell eljárni: - nyomja meg egyszer a SET gombot a beállított környezeti hőmérséklet értékének kijelöléséhez (a képernyő jobb oldalán, lent); - az UP/DOWN (FEL/LE) gomb segítségével módosítsa a beállított környezeti hőmérséklet értékét; - nyomja meg újra a SET gombot a megjelenített érték kijelöléséhez és a hőmérsékleti beállítás megváltoztatása módból való kilépéshez.A SZELLÓZÉS SEBESSÉGÉNEK A MEGVÁLTOZTATÁSA
- Miközben az egység működésben van, nyomja meg kétszer a SET gombot a szellőzés sebességének a megváltoztatása módba való belépéshez (auto, szuper-minimum, minimum, közepes, maximum) - a szellőzés sebességének a megváltoztatásához nyomja meg az UP/DOWN nyilakat;  KÉZI szellőzés  AUTOMATA szellőzés  ERÖLTETETT szellőzés (nem módosítható) \- fokozatos szellőzés esetén a módosítás sorrendje a következő:| 3 sebességes hidronikus terminálok | |||
| Minimum Közepes Maximum Automata | |||
| 4 sebességes hidronikus terminálok | ||||
| Szuper-minimum | Minimum Közepes Maximum Automata | |||
A MÜKÖDÉSI MÓD MEGVÁLTOZTATÁSA
A működési mód megváltoztatásához (hűtés/melegítés) nyomja meg a MÓD gombot a fő képernyőn.AZ ECONOMY FUNKCIÓ AKTIVÁLÁSA/KIIKTATÁSA
Az ECONOMY funkció aktiválásához meg kell jeleníteni a fő képernyőt. Innen: - az UP/DOWN gombok segítségével görgessen a képernyők között egészen az Economy aktiválása eléréséig; - nyomja meg a SET gombot a módosítás módba való belépéshez; - az UP/DOWN gombok segítségével aktiválja/iktassa ki a funkciót, majd nyomja meg ismét a SET gombot a megerősítéshez; - az ON/OFF gomb megnyomásával térjen vissza a fő képernyőre. Ha a funkció aktiválásra került, a fö képernyön megjelenik az economy jele.A FÜTÖSZÁLAK BEAVATKOZÁSÁNAK AZ ENGEDÉLYEZÉSE/KIIKTATÁSA
A fütőszálak beavatkozásának az aktiválásához/kiiktatásához (ha vannak és konfigurálva lettek) meg kell jeleníteni a fő képernyőt. Innen: - az UP/DOWN gombok segítségével görgessen a képernyők között egészen a Fűtőszál engedélyezése eléréséig; - nyomja meg a SET gombot a módosítás módba való belépéshez; - az UP/DOWN gombok segítségével aktiválja/iktassa ki a funkciót, majd nyomja meg ismét a SET gombot a megerősítéshez; - az ON/OFF gomb megnyomásával térjen vissza a fő képernyőre. Ha aktiválva lettek a fűtőszálak (és megfelelően konfigurálva lettek a KONFIGURÁLÁSI MENÜBEN), láthatóvá válik a fűtőszál jele a fő képernyőn; a jel villog, ha a fűtőszálak nincsenek működésben, és fixen ég, ha a fűtőszálak működésben vannak.A KÖRNYEZETI MINIMUM HÖMÉRSÉKLET ELLENÖRZÉSÉNEK AZ ENGEDÉLYEZÉSE/KIIKTATÁSA
A környezeti minimum hömérséklet ellenőrzésének az engedélyezéséhez/kiiktatásához meg kell jeleníteni a fő képernyőt. Innen: - az UP/DOWN gombok segítségével görgessen a képernyők között egészen a Minimum hömérséklet ellenőrzés aktiválása eléréséig; - nyomja meg a SET gombot a módosítás módba való belépéshez; - az UP/DOWN gombok segítségével aktiválja/iktassa ki a funkciót, majd nyomja meg ismét a SET gombot a megerősítéshez; - az ON/OFF gomb megnyomásával térjen vissza a fő képernyőre. Ha a funkció aktiválásra került, a fö képernyön megjelenik a minimum környezeti hömérséklet jele.A KÖRNYEZETI PÁRATARTALOM ELLENŐRZÉSÉNEK AKTIVÁLÁSA/KIIKTATÁSA
A környezeti páratartalom ellenőrzésének aktiválásához/kiiktatásához meg kell jeleníteni a fő képernyőt, továbbá kell lennie páratartalom érzékelőnek. Innen: - az UP/DOWN gombok segítségével görgessen a képernyők között egészen a Páratartalom ellenőrzés aktiválása eléréséig; - nyomja meg a SET gombot a módosítás módba való belépéshez; - az UP/DOWN gombok segítségével aktiválja/iktassa ki a funkciót, majd nyomja meg ismét a SET gombot a megerősítéshez; - az ON/OFF gomb megnyomásával térjen vissza a fő képernyőre.A PÁRATARTALOM BEÁLLÍTÁSNAK A MEGVÁLTOZTATÁSA
A környezeti páratartalom értékének a módosításához aktiválni kell a környezeti páratartalom ellenőrzést a fő képernyőn keresztül. Innen: - az UP/DOWN gombok segítségével görgessen a képernyők között egészen a Páratartalom beállítási pont eléréséig; - nyomja meg a SET gombot a módosítás módba való belépéshez; - az UP/DOWN gombok segítségével aktiválja/iktassa ki a funkciót, majd nyomja meg ismét a SET gombot a megerősítéshez; - az ON/OFF gomb megnyomásával térjen vissza a fő képernyőre.AZ IDŐSÁVOK AKTIVÁLÁSA/KIIKTATÁSA
Az idősávok gyors aktiválásához/kiiktatásához meg kell jeleníteni a fő képernyőt (bekapcsolt vagy kikapcsolt egység mellett). Nyomja meg egyszerre a DOWN NYILAT és a SET gombot. Az idősávok aktiválódását a fő képernyőn lévő óra jel megjelenése mutatja.A VÍZ HÖMÉRSÉKLETÉNEK A MEGJELENÍTÉSE
A vízhőmérséklet értékének megjelenítéséhez elengedhetetlen, hogy konfigurálva legyen az érzékelő jelenléte a BEÁLLÍTÁSI MENÜBEN. Az érzékelő által leolvasott hőmérsékleti érték megjelenítéséhez meg kell jeleníteni a fő képernyőt, majd egyszerre meg kell nyomni az UP NYÍL és a DOWN NYÍL gombokat. 4 csöves egység és két vízhőmérséklet érzékelő esetében lehetőség van a hőmérsékletet jelző képernyők közötti görgetésre az UP/DOWN NYÍL segítségével (hideg víz hőmérséklete és meleg víz hőmérséklete).A BILLENTYÜZET BLOKKOLÁSA/KIOLDÁSA
Ahhoz, hogy blokkolni/kioldani lehessen a felhasználói terminál gombjainak a normál működését, nyomja meg egyszerre az UP + SET + DOWN gombokat. Amikor a billentyűzet blokkolva van, megjelenik a kulcs jel a képernyőn. A készenléti állapot kezdetekor mindenesetre meg lehet jeleníteni újra a fő képernyőt; ehhez az ON/OFF gombot kell megnyomni.A DÁTUM ÉS IDŐ MEGJELENÍTÉSE (BELSŐ ÓRA)
Az óra adatainak a megjelenítéséhez meg kell nyitni a fő képernyőt bekapcsolt egység mellett. Nyomja le egyszerre a PRG és MODE: gombokat: a dátum és idő megjelenik 5 másodpercre, ezt követően a rendszer automatikusan visszalép a fő képernyőre. A fenti folyamatnak nincs hatása, ha Készenléti módként (a BEÁLLÍTÁSI menüben) az óra van beállítva. Ebben az esetben ugyanis a képernyőn állandóan látható az óra a készenléti idő lejárta után, tehát, ha 30 másodpercig nem került végrehajtásra semmilyen művelet a kijelzön.A DÁTUM ÉS IDŐ MÓDOSÍTÁSA
A fő képernyőn nyomja meg a PRG gombot a MENÜBE való belépéshez, majd görgessen az oldalak között, míg meg nem jelenik az Óra beállítása. Nyomja meg a SET gombot a megerősítéshez. Állítsa be a kívánt adatokat, és minden alkalommal nyomja meg a SET gombot a megerősítéshez és a következő adatra való átlépéshez. nyomja meg az ON/OFF gombot a fő képernyőoldalra való visszatéréshez;AZ IDŐSÁVOK KONFIGURÁLÁSA
A fő képernyőn nyomja meg a PRG gombot a MENÜBE való belépéshez, majd görgessen az oldalak között, míg meg nem jelenik az idősávok cím. Nyomja meg a SET gombot a megerősítéshez. Az első hat képernyő lehetővé teszi a hömérsékleti értékek beállítását az idősávok beállítása során; tehát a T1, T2 és T3 értékeket NYÁRI módban és TÉLI módban. Bármely pillanatban meg lehet nyomni a MÓD gombot a tényleges idősávok beállításához. Az idősávok rendszere óra, nap és hét szerint funkcionál: a hét minden napjának minden órája (HÉTFŐTÓL PÉNTEKIG) egy idősávot jelent, melynek kapcsán a felhasználó kiválaszthatja: • hogy a hűtő-fűtő berendezés KI legyen-e kapcsolva - hogy a hűtő-fűtő berendezés a T1 beállítási ponttal üzemeljen - hogy a hűtő-fűtő berendezés a T2 beállítási ponttal üzemeljen - hogy a hűtő-fűtő berendezés a T3 beállítási ponttal üzemeljen text_image
1 Mon -- copy to --Tue 2 00:00 - 01:00 T1 5 0 12 24 MODE for next menuPARAMÉTEREK MENÜJE ÉS LISTÁJA
A MENÜ eléréséhez nyomja meg a PRG gombot. A FEL/LE NYILAK segítségével görgetni lehet a MENÜBEN található címek között. - KONFIGURÁLÁSI MENÜ (hozzáférés a 10-es jelszóval): lásd a megfelelő bekezdést - SZABÁLYOZÁSI MENÜ (hozzáférés a 77-es jelszóval): lásd a megfelelő bekezdést - ÓRA BEÁLLÍTÁSI MENÜ(hozzáférés jelszó nélkül): a dátum, a hét napjának és az időpontnak a beállítása. • IDŐSÁVOK MENÜ (hozzáférés jelszó nélkül) • HÁLÓZAT ÉS CSATLAKOZÁS MENÜ (hozzáférés a 20-as jelszóval) - KIMENETEK MEGJELENÍTÉSE MENÜ: a fizikai kimenetek állapotának megjelenítése (digitális és 0-10V) - KIMENETEK TESZT MENÜ (hozzáférés 30-as jelszóval): a fizikai kimenetek kinyitása (digitális és 0-10V) - INFO MENÜ: az installált szoftverrel kapcsolatos információk megjelenítése.KONFIGURÁLÁSI MENÜ
PARAMÉTEREK LISTÁJA
| LEÍRÁS DEFAULT LEHETSÉGES ÉRTÉKEK | ||
| Unit type 3 speeds | 3 speeds4 speeds | |
| Number of pipes 2 Pipes 2 Pipes - 4 Pipes | ||
| Air probe Display Display - Board | ||
| Temperature display Celsius Celsius - Fahrenheit | ||
| Type of ventilation Step Step - Modulating | ||
| Valve configuration | Not included | Not included - On/Off - Modulating |
| Switching Summer/Winter | From keyboard/serial | From keyboard/serialFrom Digital inputAuto on water temp.Auto on air temp. |
| DOUT Configuration | No use | (see dedicated paragraph) |
| Digital output logic | N.A. | N.A. – N.C. |
| Heater included | No | No/Yes |
| Water probe installed | No | No/Yes |
| Number of water probes 4-pipe unit | 1 | 1/2 |
| Humidity probe installed | No | No/Yes |
| Turning Economy on from digital input | No | No/Yes |
| Turning ON/OFF on from digital input | No | No/Yes |
| Dehumidify from DIN | No | No/Yes |
| Ventilation in STANDBY | Standard | StandardAlways ONAlways OFF |
| Ventilation speed in standby | Low | Extra-lowLowMediumHigh |
| Natural convection No | No/Yes | |
| ON/OFF and SUM/WIN with disconnected serial | From keyboard | From keyboardFrom supervisor |
| Language | Italian | Italian/English |
| Stand-by Mode | Off | Off - Clock - Temperature |
MEGKÖTÉSEK A KONFIGURÁLÁSSAL KAPCSOLATBAN
Az egység konfigurálásakor az alábbi követelményeket kell szem előtt tartani: - fütőszál megléte esetén vízmérő szondának is kell lennie; - fütőszál és szelep jelenléte esetén a szelepnek 3 UTASNAK kell lennie (NEM 2UTASNAK); - ha a Nyári/Téli mód közötti átváltás aktuális beállítása "Auto a vízhőmérséklet tekintetében", elengedhetetlen, hogy fel legyen szerelve vízhőmérséklet érzékelő; • a 4 csöves terminálokon nem lehet fütőszál; - ha egy 4 csöves terminálon csak egy víz érzékelő van, a Nyári/Téli mód közötti átváltás beállítása nem lehet "Auto a vízhőmérséklet tekintetében", - csak akkor lehet a a Nyári/Téli mód közötti átváltás beállítása "Auto a levegő hőmérséklet tekintetében", ha van elektromos fűtőszál, vagy ha az egység 4 csöves; - ha a NYÁRI/TÉLI mód közötti átváltás aktuális beállítása "Auto a vízhömérséklet tekintetében", nem lehet 2 utas szelepet használni. A víz érzékelőt a hidraulikai rendszer egyik pontjára kell felszerelni, minimális keringés mellett.KÉSZENLÉTI (STAND-BY) MÓD
Ha a felhasználói terminálon 30 másodpercig nem történik semmilyen művelet, a fő képernyő készenléti állapotba vált, mely a "Készenléti mód" paraméter beállítása alapján különböző lehet. Tehát: - Készenléti mód = Kikapcsolva: a képernyő teljesen elsötétül; - Készenléti mód = Óra: a képernyő részlegesen elsötétül és mutatja az aktuális dátumot és időt; - Készenléti mód = Hőmérséklet: a képernyő részlegesen elsötétül és mutatja a környezeti hőmérsékletet és esetlegesen a páratartalmat is (ha van páratartalom érzékelő).A SOROS ADATÁTVITEL MEGSZAKADÁSA
Ha megszűnik a soros adatátvitel a SLAVE-ként beállított egységgel, a konfigurációs paraméter beállításának függvényében az FWECSA vagy megtartja a rendszerfelügyelőtől kapott on/off és téli/nyári üzemmód beállításokat, vagy visszaállítja a billentyűzetről utoljára bevitt paramétereket.KONFIGURÁLHATÓ DIGITÁLIS KIMENET
Az egységen van egy digitális kimenet (a kapcsolási rajzon 07-tel jelölve), melynek állapotát hozzá lehet rendelni az alábbi felsorolásban található egységek müködési állapotához: • Működési mód • Hütés vagy melegítés kérése • Hütés kérése • Melegítés kérése - Az egység ON/OFF állapota • Riasztás jelenléte - Párátlanítás kérés • Párásítás kérés • Magas környezeti hőmérséklet - Alacsony környezeti hömérséklet • Hiányzik az engedély a vízhőmérséklet alapján a melegítéshez • Hiányzik az engedély a vízhőmérséklet alapján a hűtéshez • Rendszerfelügyelötöl a "DOUT konfigurálás" konfigurálási paraméteren keresztül választható ki. Ezen kívül a következő "Digitális kimenet logikája" paraméter beállításával ki lehet választani, hogy a relé állapota az NA logikát (normál esetben nyitva) vagy az NC logikát (normál esetben zárva) kövesse.KONFIGURÁLÁSI MENÜ
LEÍRÁS DEFAULT| Minimum cooling SET limit 10.0 °C | |
| Maximum cooling SET limit 35.0 °C | |
| Minimum heating SET limit 5.0 °C | |
| Maximum heating SET limit 30.0 °C | |
| Minimum humidity SET limit 35% | |
| Maximum humidity SET limit 75% | |
| Humidity hysteresis 5% | |
| Offset on humidity reading 0% | |
| Minimum value of modulating ventilation 20% | |
| Maximum value of modulating ventilation 100% | |
| Air probe offset 0.0 °C | |
| Water probe offset 0.0 °C | |
| Heating water probe offset 0.0 °C | |
| Economy Hysteresis 2.5 °C | |
| Cooling water consent SET 22.0 °C | |
| Cooling water consent hysteresis 5.0 °C | |
| Heating water consent SET 30.0 °C | |
| Heating water consent hysteresis | 7.0 °C |
| Dehumidification water consent SET | 10.0 °C |
| Dehumidification water consent hysteresis | 2.0°C |
| Valve water consent SET | 30 °C |
| Valve water consent hysteresis | 5.0 °C |
| Heater water consent SET | 39.0 °C |
| Heater water consent hysteresis | 2.0 °C |
| Temperature minimum control SET | 9.0 °C |
| Temperature minimum control hysteresis | 1.0 °C |
| Neutral zone | 5.0 °C |
| Modulating ventilation % in standby 20% 20% | |
| Default values RESET | No |
SETUP MENÜ
A fő képernyőről kiindulva a FEL/LE gombok megnyomásával sorrendben az alábbi oldalak jelennek meg: • Economy funkció aktiválása • Elektromos fütőszál használat engedélyezése • Minimum hömérséklet ellenőrzés aktiválása • Páratartalom ellenőrzés aktiválása • Páratartalom beállítási pont Amennyiben nem lehetséges egy vagy több címnek a módosításába belépni, előzetesen be kell állítani a megfelelő konfigurálási paramétereket. Például az elektromos fűtőszál használatának az engedélyezéséhez előzőleg be kell állítani a fűtőszál meglétét a konfigurálási menüben.  Előfordulhat, hogy bizonyos paraméter beállítások esetén a konfigurációs menü néhány paramétere (vagy értéke) nem hozzáférhető.SZABÁLYOZÁSI LOGIKÁK ÁTVÁLTÁS A HÜTÉS/MELEGÍTÉS KÖZÖTT
JELMAGYARÁZAT| VENTILÁTOR SEBESSÉG | |
| TÉL | |
| NYÁR | |
| LEVEGŐHŐMÉRSÉKLET | |
| VÍZHŐMÉRSÉKLET | |
| SZELEP NYITÁS | |
| IGEN | |
| NEM |
text_image
17.0° 37.0°flowchart
graph TD
A["Start"] --> B["Set - ZN/2"]
B --> C["Set + ZN/2"]
C --> D["End"]
SZELLÓZÉS
ÁLTALÁNOS JELLEMZÓK
Az ellenőrzés két szellőzési típust tud kezelni: - fokozatos szellőzés meghatározott számú kiválasztható sebességgel (3 vagy 4); - modulációs szellőzés 0% és 100% között beállítható sebességgel A kezelés típusa a ventilátor típusától függ (fokozatos vagy modulációs), mely a gép peremén található. A szelep típusától függően (ON/OFF vagy modulációs) a fokozatok beállítása két külön logikát követhet. Összefoglalva, a vezérlés által irányított (és alább részletesen leírt) automata szabályozási logikák az alábbiak: - Fokozatos szellőzés ON/OFF szeleppel (vagy anélkül) 3 sebességen, hűtési és melegítési módban; - Fokozatos szellőzés ON/OFF szeleppel (vagy anélkül) 4 sebességen, nyári és téli módban; - Fokozatos szellőzés modulációs szeleppel (vagy anélkül) 3 sebességen, nyári és téli módban; - Fokozatos szellőzés modulációs szeleppel (vagy anélkül) 4 sebességen, nyári és téli módban; - a modulációs szellőzés szabályozása ON/OFF szeleppel, nyári és téli módban; • a modulációs szellőzés szabályozása modulációs szeleppel.TERMÉSZETES KONVEKCIÓ
Ha a szelepes egységek esetében engedélyezi a konfigurációs menü vonatkozó paraméterét, fűtési üzemmódban a rendszer 0,5°C-kal késlelteti a ventilátor bekapcsolását, hogy lehetővé először a természetes konvekciót.FOKOZATOS SZELLÖZÉS
Az UP/DOWN gombok segítségével az alábbi sebességfokozatok közül lehet választani: - Seb. AUTOMATA: a beállított hömérséklet és a környezeti levegő alapján; - Seb. SZUPERMINIMUM: csak akkor lehet kiválasztani, ha az egység típusa 4 sebesség - Seb. MINIMUM • Seb. KÖZEPES - Seb. MAXIMUM AUTOMATA MÜKÖDÉS 3 SEBESSÉGES EGYSÉGHEZ ÉS ON/OFF SZELEPHEZ/SZELEPEKHEZ (VAGY AZOK NÉLKÜL): 1 Minimum SEBESSÉG 2 Közepes SEBESSÉG 3 Maximum SEBESSÉG HÚTÉS flowchart
graph TD
A["set"] --> B["set+0.5°C"]
B --> C["set+2°C"]
C --> D["set+3°C"]
D --> E["Step 1: ↑"]
D --> F["Step 2: ↑"]
D --> G["Step 3: ↑"]
flowchart
graph TD
A["set-3°C"] --> B["set-2°C"]
B --> C["set-0.5°C"]
C --> D["set"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
note1["3"]
note2["2"]
note3["1"]
note4["..."
flowchart
graph TD
A["set"] --> B["set+0,5"]
B --> C["set+1°C"]
C --> D["set+2°C"]
D --> E["set+3°C"]
E --> F["..."]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
subgraph "sm"
B --> C --> D --> E
end
flowchart
graph TD
A["set-3°C"] --> B["set-2°C"]
B --> C["set-1°C"]
C --> D["set-0.5°C"]
D --> E["set"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
note1["3"]
note2["2"]
note3["1"]
note4["sm"]
note5["+"]
note6["-"]
text_image
set set+0.5°C set+1.5°C set+2°C set+3°C 1 2 3flowchart
graph TD
A["set-3°C"] --> B["set-2°C"]
B --> C["set-1,5°C"]
C --> D["set-0.5°C"]
D --> E["set"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
flowchart
graph TD
A["set"] --> B["set+0.5°C"]
B --> C["set+1.5°C"]
C --> D["set+2°C"]
D --> E["set+3°C"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
flowchart
graph TD
A["set-3.5°C"] --> B["set-3°C"]
B --> C["set-2.5°C"]
C --> D["set-2°C"]
D --> E["set-1.5°C"]
E --> F["set"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
MODULÁCIÓS SZELLŐZÉS
A modulációs szellőzés kezelői logikája – a fokozatos szellőzéshez hasonlón – két lehetséges működési módra képes: • AUTOMATA műköés • FIX SEBESSÉGEN történő működés A százalék kiválasztásához használja az UP/DOWN gombokat. Ha a minimum alatti (20%) vagy maximum feleti (100%) szellőzési érték kerül beállításra, aktiválódik az automata mód.  KÉZI szellőzés  AUTOMATA szellőzés  ERÖLTETETT szellőzés AUTOMATA MÜKÖDÉS 3 VAGY 4 SEBESSÉGES EGYSÉGHEZ ÉS ON/OFF SZELEPHEZ/SZELEPEKHEZ (VAGY AZOK NÉLKÜL): HÜTÉS line
| Condition | Value [%] | |---|---| | set | 20 | | set+0.5°C | 20 | | set+3°C | MAX |line
| Temperature | Value (%) | | :--- | :--- | | set-3°C | MAX | | set-0.5°C | 20 | | set | 20 |line
| Temperature | Value (%) | | :--- | :--- | | set-3.5°C | MAX | | set-2°C | 20 | | set-1.5°C | 20 | | set | MAX |ENGEDÉLY A VÍZHÓMÉRSÉKLET ALAPJÁN
A szellőzés típusától (fokozatos vagy modulációs) függetlenül, a szellőzés alá van rendelve a berendezésben lévő víz hőmérsékleti ellenőrzésének. A munkavégzés módjának megfelelően különböző engedélyezési küszöbök vannak a melegítés és a hűtés során. HÜTÉS text_image
17.0° 22.0°text_image
× 30.0° 37.0°ERÖLTETÉS
A normal szellőzési logika (legyen modulációs vagy nem modulációs) mellőzésre kerül olyan különleges helyzetekben, mikor erőltetés szükséges a hőmérséklet megfelelő ellenőrzéséhez vagy a terminál helyes működéséhez. Az alábbiak lehetségesek:• HÜTÉSKOR:
- ha az ellenőrző egység a gépen van és szelepes konfigurációk esetén: megmarad a legkisebb elérhető sebesség akkor is, ha a hőmérséklet elérte a kijelölt értéket. - ha az ellenőrző egység a gépen van és szelep nélküli konfigurációk esetén: minden olyan 10 percet követően, mikor a ventilátor állt, közepes sebességen firssítés történik 2 percen keresztül annak érdekében, hogy a levegő érzékelő helyesebben le tudja olvasni a környezeti hőmérsékletet. - Ha a levegő keringtetésre standby módban mindig ON paraméter van beállítva, a ventilátor a beállított hőmérséklet elérését követően a megadott sebességen működik tovább.• MELEGÍTÉSKOR:
- akítv fűtőszállal: erőltetésre kerül a szellőzés közepes sebességen - a fűtőszál kiiktatása után: közepes sebességen, két percig utólagos szellőzés történik. (Megj.: ez a szellőzés akkor is végberegy, ha a termosztátot kikapcsolják, vagy átlépés történik hűtési módba). - Ha a levegő keringtetésre standby módban mindig ON paraméter van beállítva, a ventilátor a beállított hómér séklet elérését követően a megadott sebességen működik tovább.SZELEP
Az ellenőrzés két- és háromutas szelepeket tud kezelni, ON/OFF típusúakat (tehát teljesen nyitva vagy zárva) és modulációs típusúakat (a szelep nyitását 0% és 100% között lehet variálni).ON/OFF SZELEP
A szelep nyitásának (2 vagy 3 utas) irányítása a munkavégzés és a levegő hőmérsékletének a beállításától függ. HÜTÉS text_image
Off On set set+0,5°text_image
On set-0,5° Set Off setMODULÁCIÓS SZELEP
A szelep nyitásának (2 vagy 3 utas) irányítása a munkavégzés és a levegő hőmérsékletének a beállításától függ. A nyitás szabályozási logikája követi az alább látható diagrammokat. HÜTÉS line
| Temperature | Percentage (%) | | :--- | :--- | | set | 20 | | set+0.5°C | 20 | | set+2°C | 100 |line
| Temperature | Percentage (%) | | :--- | :--- | | set-2°C | 100 | | set-0.5°C | 20 | | set | 0 |line
| Condition | Value (%) | |---|---| | set-1.5°C | 100 | | set-0.5°C | 20 | | set | 20 |ENGEDÉLY A VÍZHÓMÉRSÉKLET ALAPJÁN
A vízhőmérséklet ellenőrzése az adott nyitás engedélyezéséhez csak a 3 utas szelepek konfigurációit és az elektromos fűtőszált érinti. Ezeknek a konfigurációknak az esetében ellenőrzésre kerül a víz hőmérséklete az alábbi esetekben: \- Melegítés fűtőszállal: a fűtőszál működése a szellőzés erőltetését eredményezi; tehát el kell kerülni, hogy esetleg túl hideg víz menjen a terminálba: text_image
× 25.0° 30.0°FÜTÖSZÁL
AKTIVÁLÁS
Ha előzőleg be lett állítva a konfigurálási paraméter és engedélyezve van a setup paraméter, a fűtőszál a termosztát hívása esetén kerül használatra, a környezeti hőmérséklet alapján. text_image
On set-0,5° Set Off →ENGEDÉLY A VÍZHÖMÉRSÉKLET ALAPJÁN
A fütőszál aktiválásához az engedély összefügg a vízhőmérséklet ellenőrzésével. Alább a vonatkozó engedélyezési logika: FÜTÉS text_image
37.0° 39.0° ✓ ×ECONOMY
Ha előzőleg be lett állítva a konfigurációs paraméter és engedélyezve van a setup paraméter használata, az Economy funkció előírja a beállítási pont 2.5°C fokkal történő korrekcióját és az erőltetést a lehető legkisebb sebességen, hogy a termimál működése a lehető legalacsonyabb fokozatú legyen. • Melegítés: set + 2.5°C • Hütés: set - 2.5°CMINIMUM HÖMÉRSÉKLET ELLENÖRZÉS
Ha előzőleg be lett állítva a konfigurációs paraméter és engedélyezve van a setup paraméter használata, ez a logika kikapcsolt termosztát esetén megakadályozza, hogy a környezeti hőmérséklet a beállítható küszöbérték alá csökkenjen ("minimum hőmérséklet ellenőrzés SET"), mivel a terminált a szükséges időre fűtőmódba kényszeriti. Ha van fütőszál, az csak akkor kerül használatra, ha előzőleg ki lett választva fütési forrásként.AKTIVÁLÁS
Ha ez az ellenőrzés ki lett választva, a terminál bekapcsol, ha a környezeti hömérséklet 9°C fok alá csökken: text_image
On 9° 10.0° OffPÁRAMENTESÍTÉS
A csak Hütési módban használható páramentesítő funkció a terminált a környezeti páratartalom csökkentése érdekében tudja működtetni a setup menüben lévő paraméterben megadott beállítási pont eléréséig. A funkció csak akkor tud működni, ha a konfigurálási menüben be lett állítva a páratartalom érzékelő jelenléte.LOGIKA
A szellőzés sebessége a minimumra lesz szorítva, vagy ha a hömérséklet nagyon meghaladja a beállítási pontot, közepes sebességre: text_image
Vmin Set+0.5° Set+1.5° Vmedtext_image
Inib. Set-2.0° Set-1.5°ENGEDÉLY A VÍZHÖMÉRSÉKLET ALAPJÁN
A páramentesítő aktiválásához az engedély összefügg a vízhőmérséklet ellenőrzésével. Alább a vonatkozó engedélyezési logika: text_image
✓ 10.0° × →RIASZTÁSOK
A vezérlő által kezelt riasztások az egység konfigurálása szerint előírt érzékelők hiányára vonatkoznak. Ezért a lehetséges riasztások az alábbiak: • Levegő hőmérséklet érzékelő riasztás - Vízhőmérséklet érzékelő riasztás • Páratartalom érzékelő riasztásHÁLÓZATOK ÉS CSATLAKOZÁS
RÁKÖTÉS A FELÜGYELŐ RENDSZERRE (KÜLSŐ ELLENÖRZŐ RENDSZER MEGOLDÁS)
 A bekötés Külső ellenörző rendszer 3.10 vagy annál nagyobb modelleken végezhető el Az RS485 soros adatátviteli rendszeren keresztül rá lehet kötni az FWECSA vezérlőket (247-ig) egy kezelő szoftverre, mely kommunikációs protokollként a MODBUS RTU-t használja az alábbi jellemzőkkel: • beállítható baud (alapbeállítás: 9600); - nincs egyenlöség • 8 bit adat • 1 bit stop Egy felügyelő hálózaton belül minden FWECSA vezérlő SLAVE-ként viselkedik a központi vezérlő rendszerrel szemben, mely a hálózat MASTER-e (01 ábra). A hálózat kábelezését követően az összes FWECSA vezérlést konfigurálni kell. Nyomja meg a PRG gombot a MENÜ eléréséhez, majd lépjen be a "Hálózatok és csatlakozások almenübe (jelszó = 20). Az alábbiak szerint állítsa be az RS485 SETUP paramétereket: - MST/SLV = "Slave SPV-töl" - Protocol="Modbus" - Soros port = 1 és 255 közötti érték beállítandó - Sebesség = a Master igényeinek megfelelően kell beállítani ne változtassa meg az OC SETUP PARAMÉTEREKET (MST/SLV = semmilyen).  A hálózat kábelezésével kapcsolatos részletekért ajánlott elolvasni az "RS485 HÁLÓZAT" c. dokumentumot, melyet a Daikin weboldalon keresztül lehet letölteni. A SLAVE-ként működő vezérlő egység által elismert és irányított funkciók az alábbiak:| KÓD LEÍRÁS | |
| 01 coil status leolvasása | |
| 02 input status leolvasása | |
| 03 holding register leolvasása | |
| 04 input register leolvasása | |
| 15 coil status többszörös kiírás | |
| 16 holding register többszörös kiírás |
| LEÍRÁS |
| 1 ON/OFF parancs |
| 2 NYÁR/TÉL parancs |
| 3 ECONOMY parancs |
| 4 FAGYÁSGÁTLÓ ENGEDÉLYEZÉSE parancs |
| 5 ELEKTROMOS FÜTŐSZÁLAK ENGEDÉLYEZÉSE parancs |
| 6 modulációs szellőzés KÉZ/AUTO vezérlője |
| 7 ON/OFF engedélyezés MASTER-től |
| 8 ECONOMY engedélyezés MASTER-től |
| 9 NYÁR/TÉL engedélyezés MASTER-től |
| 10 FAGYGÁTLÁS engedélyezés MASTER-től |
| 11 ELEKTROMOS FÜTŐSZÁLAK engedélyezése MASTER-től |
| 12 BEÁLLÍTÁSI PONT engedélyezés MASTER-től |
| 13 BEÁLLÍTÁSI PONT HATÁRÉRTÉKEK engedélyezés MASTER-től |
| 14 SZELLŐZÉSI SEBESSÉG engedélyezés MASTER-től |
| 15 BILLENTYÜZET BLOKKOLÁS vezérlő |
| 16 PÁRATARTALOM ELLENŐRZÉS MASTERRŐL engedélyezés |
| 17 PÁRAELLENŐRZÉS engedélyezése |
| 18 07 DIGITÁLIS KIMENET KONFIGURÁLÁSA parancs |
| LEÍRÁS | |
| 1 | Egység ON/OFF |
| 2 | NYÁR/TÉL |
| 3 | ECONOMY aktív |
| 4 | FAGYGÁTLÁS aktív |
| 5 | RIASZTÁS jelenléte |
| 6 | Környezeti hőmérséklet érzékelő riasztás |
| 7 | Vízhőmérséklet érzékelő riasztás |
| 8 | Melegvíz hőmérséklet érzékelő riasztás(csak 4 csöves egység esetén) |
| 9 | Környezeti páratartalom érzékelő riasztás |
| 10 | Sebesség szám (3/4) |
| 11 | Csövek száma (2/4) |
| 12 | Szellőzés típusa (STEP/MODULÁCIÓS) |
| 13 | Beállítási érzékelő (KIJELZŐ/EGYSÉG) |
| 14 | Fűtőszálak megléte |
| 15 | Páratartalom érzékelő megléte |
| 16 | digitális kimenet állapot (01) |
| 17 | digitális kimenet állapot (02) |
| 18 | digitális kimenet állapot (03) |
| 19 | digitális kimenet állapot (04) |
| 20 | digitális kimenet állapot (05) |
| 21 | digitális kimenet állapot (06) |
| 22 | digitális kimenet állapot (07) |
| 23 | Vízérzékelő jelen van |
| 24 | Használati meleg víz érzékelő jelen van (4 csöves hidronikus egység) |
| 25 | Párátlanítás aktív |
| 26 | Szelep nyitva |
| 27 | Hidronikus egység távvezérléssel kikapcsolva |
| 28 | Levegő befújás beállítása (kézi/automatikus) |
| 29 | Fűtőszál működik |
| 30 | Szelep jelenléte |
| 31 | ECONOMY engedélyezése érintkezővel |
HOLDING REGISTER
(LEOLVASÁS/KIÍRÁS TELJES/ANALÓG)| LEÍRÁS | |
| 1 Nyári hőmérséklet SET (hűtés) | |
| 2 Nyári hőmérséklet SET minimum limit | |
| 3 Nyári hőmérséklet SET maximum limit | |
| 4 Téi hőmérséklet SET (melegítés) | |
| 5 Téi hőmérséklet SET minimum limit | |
| 6 Téi hőmérséklet SET maximum limit | |
| 7 | Egyszeri hőmérséklet SET(ha a NYÁR/TÉL mód víz/lev. hőmérsékleten) |
| 8 Páratartalom SET | |
| 9 Páratartalom SET minimum limit | |
| 10 Páratartalom SET maximum limit | |
| 11 | Fokozatos szellőzés sebessége:0 = szuper-minimum seb.1 = minimum seb.2 = közepes seb.3 = maximum seb.4 = seb. AUTO |
| 12 Modulációs szellőzési sebesség | |
INPUT REGISTER
(CSAK LEOLVASÁS TELJES/ANALÓG)| LEÍRÁS | |
| 1 Környezeti hőmérséklet | |
| 2 Környezeti páratartalom | |
| 3 Vízhőmérséklet | |
| 4 Melegvíz hőmérséklet (csak 4 csöves egység esetén) | |
| 5 | Fokozatos szellőzés állapota:0 = szellőzés áll1 = szuper-minimum seb.2 = minimum seb.3 = közepes seb.4 = maximum seb. |
| 6 Modulációs szellőzés % értéke | |
| 7 1. | analóg kimenet % értéke |
| 8 2. | analóg kimenet % értéke |
| 9 3. | analóg kimenet % értéke |
| 10 Aktív hőmérséklet SET | |
| 11 Nyári hőmérséklet SET | |
| 12 Téli hőmérséklet SET | |
| 13 | Egyszeri hőmérséklet SET(ha a NYÁR/TÉL mód víz/lev. hőmérsékleten) |
| 14 Aktív páratartalom SET | |
| 15 Szelep típusa (NINCS/ON-OFF/MODULÁCIÓS) | |
"SMALL" HÁLÓZATI MEGOLDÁSOK
A "SMALL" hálózati megoldások MASTER/SLAVE hálózati rendszert használnak, melyben az egyik FWECSA vezérlő MASTER funkciót tölt be, a többi FWECSA vezérlő pedig SLAVE-ként funkcionál. Két úton lehetséges a megvalósítás, mindegyik más funkciókkal bír és más a csatlakoztatások típusa is: • SMALL hálózat az RS485 adatátviteli rendszeren • SMALL hálózat PLC-nSMALL HÁLÓZAT AZ RS485 ADATÁTVITELI RENDSZEREN
Ebben az esetben a csatlakoztatás RS485 buszon keresztül történik, melyet árnyékolt, csavart érpáras adatkábel alkot (02 ábra). A MASTER vezérlő a SLAVE vezérlőknek a következő beállításokat küldi el: • Működési mód: (HÜTÉS vagy FÜTÉS); - A vezérlő ON/OFF állapota: az összes SLAVE vezérlő egység alkalmazkodik a MASTER vezérlő egység bekapcsolt/kikapcsolt állapotához; - A minimum környezeti hömérséklet ellenőrzésének az engedélyezése; • Környezeti hömérséklet SET; vagy (a "Hálózatok és csatlakoztatások" menüben található "Hőmérséklet ellenőrzés a MASTER által" paraméter alapján): \- Határértékek a környezeti hömérsékleti beállítás módosításához (mind NYÁRI mind TÉLI módban): minden SLAVE vezérlő egység esetében a SET megváltozása a MASTER vezérlő egységen beállított értékhez képest ± 2°C fokkal megengedett. Ami az ON/OFF állapotot illeti, minden SLAVE vezérlő egységen megengedett: - automatikus helyi BEKAPCSOLT állapot a minimum környezeti hömérséklet ellenőrzési funkciójának a kérése esetén - automatikus BEKAPCSOLT/KIKAPCSOLT állapot az idősávok szerint, amennyiben engedélyezve vannak; • OFF a SLAVE vezérlő egységen, amennyiben az engedélyezve van. Minden SLAVE vezérlő egység megőrzi az önállóságát a szellőzés sebességét, az ECONOMY funkció aktiválását és a SET érték beállítását illetően (a fenti korlátozásokkal). Ez a típusú hálózat nem teszi lehetővé egy felügyeleti hálózat jelenlétét (Külső ellenörző rendszer megoldás), mivel az összes vezérlő egység (MASTER és SLAVE) RS485 soros portja el van már foglalva a SMALL hálózat kivitelezésével. A hálózat kábelezését követően az összes FWECSA vezérlést konfigurálni kell. Nyomja meg a PRG gombot a MENÜ eléréséhez, majd lépjen be a "Hálózatok és csatlakozások almenübe (jelszó = 20). Az alábbiak szerint állítsa be az RS485 SETUP paramétereket: - MST/SLV = állítsa be a "Master"-ként a megfelelő FWECSA vezérlő egységet, majd állítsa be "Helyi slave" ként az összes SLAVE-ként működtetni kívánt FWECSA vezérlő egységet. - Protocol="Modbus" - Soros cím = 1 és 255 közötti érték beállítandó, csak a SLAVE vezérlők esetében. • Sebesség = nem módosítható (9600) Ne változtassa meg az OC SETUP PARAMÉTEREKET (MST/SLV = semmilyen).SMALL HÁLÓZAT PLC-N
Ez a típusú konfigurálás lehetővé teszi, hogy egyetlen felhasználói terminálon keresztül akár 32 hidronikus berendezést egyszerre lehessen ellenőrzés alatt tartani. Ebben az esetben a csatlakoztatás PLC buszon keresztül történik, melyet árnyékolt, csavart érpáras adatkábel alkot (02 ábra). Ebben az esetben a MASTER vezérlő egység az összes SLAVE vezérlő egység számára a saját működési logikáját küldi el (pillanatról pillanatra). Egyik SLAVE vezérlő egységnek sincs tehát semmi önállósága, ezért nincs ellátva saját felhasználói terminállal. Ehhez a típusú hálózathoz max. 32 SLAVE vezérlő egységet lehet csatlakoztatni. A I/O egységek hálózatra való rácsatlakoztatása előtt valamennyi egységet konfigurálni kell. Csatlakoztassa a felhasználói terminált az összes I/O egységhez. Nyomja meg a PRG gombot a MENÜ eléréséhez, majd lépjen be a "Hálózatok és csatlakozások almenübe (jelszó = 20). Az alábbiak szerint állítsa be a PLC SETUP paramétereket: - MST/SLV = állítsa be a "Master"-ként a megfelelő I/O egységet, majd állítsa be "Slave" ként az összes SLAVE-ként működtetni kívánt egységet. - Soros cím = 2 és 34 közötti érték beállítandó a SLAVE vezérlők esetében. EKkor az összes I/O egységet rá lehet kötni a hálózatra.  Miután az egység SLAVE-ként be lett állítva, az a továbbiakban nem tud akármelyik felhasználói terminállal kommunikálni. Ezért ha a beállítások megváltoztatására van szükség, VISSZAÁLLÍTÁST (RESET) kell végezni a következőképpen: válassza le az egységet a hálózatról, miközben az ellátást kap, majd helyezze rövidzárlat alá a 10-es digitális bemenetet 15 másodpercre (I10 és IC kapcsok).  A hálózatra kötött összes hidronikus terminál (MASTER és SLAVE) konfigurációjának meg kell egyeznie.KEVERT HÁLÓZAT
A PLC-n működő SMALL hálózatot rá lehet kötni egy felügyelő hálózatra (Külső ellenörző rendszer megoldás vagy SMALL) az RS485 adatátviteli rendszerben a MASTER vezérlő egység RS485 soros portján keresztül, íly módon KEVERT HÁLÓZAT jön létre. A 04 ábrán az egy felügyelő hálózathoz rendelt, PLC-n működő SMALL hálózat alkotta kevert hálózat ábrája található. PARAMÉTEREK ÁTTEKINTŐ TÁBLÁZATA| KÜLSÖELLENÖRZÖRENSSZERBMS | SMALL RS485 | SMALLOC | HálózatKevert | |
| RS485 | ||||
| MST/SLV Slave SPV-töl | FWECSA Master:Master | - | FWECSA Master:Master | |
| FWECSA Slave:Slave SPV-töl | FWECSA Slave:Slave SPV-töl | |||
| Protokoll Modbus Modbus - Modbus | ||||
| Soros cím 1... 255 | FWECSAMaster: 0 | - | FWECSAMaster: 0 | |
| FWECSA Slave:1... 255 | FWECSA Slave:1... 255 | |||
| Sebesség A Master alapján 9600 - 9600 | ||||
| OC | ||||
| MST/SLV -- | FWECSA Master: Master | |||
| FWECSA Slave: Slave | ||||
| Soros cím -- | FWECSA Master: 0 | |||
| FWECSA Slave: 2... 255 | ||||
| Ellátás | 230Vac 50/60HzTeljesítmény 2,5 W |
| Működési hőmérséklet | Tartomány 0-50°C |
| Tárolási hőmérséklet | Tartomány -10-60°C |
| IP Védelmi osztály | IP30 (felhasználói terminál) |
| Egysége típusa 1.C típus | |
| Kimeneti relé | Normal Open 5A @ 240V (Ellenálló)Max. környezeti hőmérséklet: 105°CMikro-megszakítás |
| Bemenetek | NTC hőmérséklet érzékelőAktív érzékelők 0-5VTiszta csatlakozások (digitális bemenetek) |
| Hőmérséklet érzékelők | Érzékelők NTC 10K Ohm @25°CTartomány -25-100°C |
| Páratartalom érzékelő | Resistive típusú érzékelőTartomány 20-90%RH |
| Kábelek max átmérője a kapcsokhoz | 1,5 mm ^2 |
| Szennyezési fokozat | II fok |
| Hőnek/tűznek való ellenállás kategóriája | D kategória |
| Túlfeszültségi kategória | II-es kategória |
| EMC megfelelőségis szabványok | EN 61000-6-1(2007)EN 61000-6-3(2007) + A1(2011) |
| KÉKZÖLD PIROS | |||
| LEDÁLLAPOTA | OFF egység | ON egység | Riasztás áll fenn |
| NETWORKLED | Master OC | Kommunikáció OK | Kommunikáció hiányzik |
BESZERELÉS ÉS KARBANTARTÁS
A következőkben bemutatjuk a kezelőfelület, az áramköri kártya és az érzékelők telepítésének lépéseit külön kitekintéssel a Daikin termékcsalád hidronikus modelljeire.AZ ÉRZÉKELÓK BESZERELÉSE
Az FWECSA vezérlő az alábbi érzékelőket vezérli: - A felhasználói terminálba integrált érzékelő, mely leolvassa a levegő hőmérsékletét; nem igényel különösebb eljárást a beszerelés során. - Érzékelő (opcionális és az előző alternatívája), mely a I/O egységhez van kötve és a gép által beszívott levegő hőmérsékletét olvassa le, vagy bármely olyan ponton észlelhető hőmérsékletet, mely alá van rendelve a hőmérséklet beállításának (TÁVOLI LEVEGŐ HÖMÉRSÉKLET ÉRZÉKELŐ). - Érzékelők (opcionálisak), melyek a víz hőmérsékletét olvassák le: be lehet kötni egy vagy két érzékelőt attól függően, hogy a terminál 2 vagy 4 csöves berendezéshez van kötve. - Érzékelő (opcionális) a I/O egységhez kötve, a páratartalom leolvasásához.  A működési zavarok és rendellenességek megelőzése érdekében az érzékelők vezetékei NEM lehetnek az elektromos kábelek (230V) közelében.A TÁVOLI LEVEGŐ HÓMÉRSÉKLET ÉRZÉKELŐ BESZERELÉSE
A környezeti hőmérséklet beállításához való távoli levegő hőmérséklet érzékelő optionális tartozék. Ha van ilyen érzékelő használatban, az a fő szabályozási érzékelő a felhasználói terminál belsejében található érzékelő helyett. Minden esetben ki lehet választani a fő környezeti hőmérséklet szabályozó érzékelőt. Ehhez a "levegő érzékelő" paramétert kell beállítani a KONFIGURÁLÁSI MENÜBEN. A távoli levegő érzékelőt minden esetben a I/O egység I1-C1 kapcsaihoz kell kötni. • Hűtő-fűtő berendezés talpazattal (06 ábra) • Hütő-fűtő berendezés elülső beszívással (07 ábra)A PÁRATARTALOM ÉRZÉKELŐ BESZERELÉSE
A páratartalom érzékelő egy opcionális kiegészítő. Ha van, a I/O egység SU-SU kapcsaiba kell kötni. Az érzékelő szenzorát el lehet helyezni úgy, hogy áthaladjon azon az egységbe beáramló levegő (ha van távoli hőmérséklet érzékelő, kösse össze azokat a lenti ábrán látható módon). A szenzor elhelyezhető más olyan ponton is, ahol a hőmérséklet és a páratartalom beállítása szükséges. natural_image
Simple line drawing of a rope knot with two connectors (no text or symbols)A VÍZ ÉRZÉKELŐ BESZERELÉSE
A vízhömérséklet érzékelő (fehér kábel) opcionális. 2 csöves egység esetén (egy akkumulátor) a víz érzékelőt a I/O egység I2 - C1 kapcsaiba kell kötni. 4 csöves egység esetén ki lehet választani (a KONFIGURÁLÁSI MENÜBEN TALÁLHATÓ "víz érzékelők száma" paraméteren keresztül) a használni kívánt érzékelők (egy vagy kettő) számát. Egy víz érzékelő kiválasztása esetén azt úgy kell beszerelni, hogy leolvassa a melegítési víz hőmérsékletét (tehát a meleg víz akkumulátorra kell szerelni) és a I/O egység I2 - C1 kapcsaiba kell kötni. Két víz érzékelő kiválasztása esetén a hideg víz hőmérsékletét leolvasó érzékelőt a I/O egység I2 - C1 kapcsaiba kell kötni, a meleg víz hőmérsékletét leolvasó FWV, FWL, FWM, FWZ, FWR, FWS Használja a mellékelt műanyag öntapadó érzékelőtartót: • Hütő-fűtő berendezés talpazat nélkül (05 ábra) HU 21  érzékelőt pedig a I/O egység I3 - C1 kapcsaiba.FWV, FWL, FWM, FWZ, FWR, FWS
A víz érzékelőhöz használja a megfelelő réz érzékelő tartót, és az adott esetnek megfelelően rendezze azt el az alább leírtak szerint. Hűtő-fűtő berendezések az alábbiakhoz: - 2CSÖVES berendezés - NINCS SZELEP vagy 2 UTAS SZELEP: a víz érzékelőt a hőcserélőn kell elhelyezni (09 ábra); 4CSÖVES berendezés - NINCS SZELEP vagy 2 UTAS SZELEP: a víz érzékelőt (ha csak egy van) a fűtőkör hőcserélőn kell elhelyezni (10. ábra); az esetleges második érzékelőt a hűtőkör hőcserélőjére kell helyezni; - 2CSÖVES berendezés - 3 UTAS SZELEP: a viz érzékelőt a szelep bemeneténél kell elhelyezni, a berendezéstől érkező szakaszon (11. ábra); - 4CSÖVES berendezés - 3 UTAS SZELEP: a víz érzékelőt (ha csak egy van) a melegítési szelep bemeneténél kell elhelyezni, a körtöl érkező szakaszon (12. ábra); az esetleges második érzékelőt a hűtési szelep bemeneténél kell elhelyezni a körtöl érkező szakaszon. text_image
Berendezés csöve, melyröl a felhasználó gondoskodikFWD
Például, a bal oldalra szerelt szelepek: text_image
Víz érzékelő 4 csöves berendezéshez LEVEGŐ Víz érzékelő 2 csöves berendezéshez LEVEGŐFWB-FWP
Például, a bal oldalra szerelt szelepek:A FELHASZNÁLÓI TERMINÁL BESZERELÉSE
A vezérlőpult beszereléséhez válasszon ki egy olyan helyet, mely könnyen elérhető a funkciók beállításához és hatékony a környezeti hőmérséklet észlelésében (legalább 1,5 m magasságban van a padlóhoz képest). Kerülendő tehát: • a napsugaraknak közvetlenül kitett pontok; - a meleg vagy hideg levegő áramlatok által közvetlenül érintett pontok; - olyan gátakat képezni, melyek meggátolják a hőmérséklet helyes leolvasását (függönyzetek vagy mobil elemek); • vízgőz állandó jelenléte (konyha stb.); • letakarni vagy foglalatba rakni a fali pultot. A fali vezérlő egység beszerelésekor a kábelek elhelyezéséhez ajánlott 503-as fali szerelvénydobozt használni a vezérlő egység mögött. A beszerelés az alábbi műveleteket foglalja magában: • Vegye ki a vezérlő zárócsavarját (13. ábra). - 503-as fali szerelvénydoboz használata esetén vezesse át a kábeleket a vezérlő egység alján található résen, majd rögzítse a dobozt a megfelelő lyukakon keresztül (13. ábra). - Egyéb esetben a rögzítő lyukak közelében fúrja ki a falat azon a helyen, ahová az ellenőrző egységet be kívánja szerelni. A fúráshoz sablonként használja a vezérlőegység alját. Vezesse át a kábeleket az ellenőrző egység alján lévő résen, majd rögzítse az egységet a falhoz az előzőleg kifúrt lyukakon keresztül (14 ábra). • A kapcsot kösse a kijelzőhöz. • A zárócsavarokkal zárja vissza a vezérlő egységet. A vezérlópult és a I/O egység közötti csatlakoztatást a PLC 2 kapcsos csatlakozóin keresztül kell megvalósítani (lásd a kapcsolási rajzot). A I/O egység esetében a csatlakozáshoz két csatlakozó van: a két használat között semmilyen különbség nincs. Ajánlott árnyékolt, csavart érpáras adatkábelt használni. Javasolt továbbá az árnyékolt kábelt a kapocsba (-) a felhasználói terminál oldalán és a I/O egység oldalán is bekötni(19. ábra).FELSZERELÉS A I/O EGYSÉGRE
FWV, FWL, FWM, FWZ, FWR, FWS, FWD
- A FWD-FWB-FWP-FWZ-FWV-FWR-FWL-FWS-FWM terminálok esetében a I/O egységet szerelje a megfelelő rögzítő kengyelre a 9,5 mm hosszú mellékelt csavarokkal (15-16-17 ábra); - A 25 mm hosszú mellékelt csavarokkal rögzítse a kengyelre a 3 utas sorkapcsot; - Szerelje fel a kengyelt a terminál mellé, a víz bemeneti/kimeneti kollektorokkal szemben; - A kapcsolási rajz alapján végezze el az elektromos bekötéseket (19. ábra); a sorkapocs (CN) és az egység összekötésére használjon 1,5 mm keresztmetszetű kábelt ^2 .FWB-FWP
- A FWB-FWP terminálra szerelje fel a I/O egységet közvetlenül az elektromos dobozon, a 9,5 hosszú, mellékelt csavarok segítségével (18. ábra). - A kapcsolási rajz alapján végezze el az elektromos bekötéseket (19 ábra); a sorkapocs (CN) és az egység összekötésére használjon 1,5 mm keresztmetszetű kábelt ^2 .ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK
Az összes müveletet szakszemélyzetnek kell elvégeznie, az érvényben lévő szabványoknak megfelelően. Bármilyen elektromos természetű beavatkozáshoz tekintse át az egyéghez tartozó kapcsolási rajzokat. Ezen kívül ajánlott ellenőrizni, hogy az elektromos hálózat jellemzői megfelelnek-e az elektromos adatok táblázatában megadott értékeknek.  A villamos részeken bármilyen művelet elvégzése előtt győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva. Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel az egység névleges adatainak (feszültség, fázisok száma, frekvencia), melyek a gépre rögzített táblán találhatók. Az ellátási feszültség a névleges értékhez képest nem szenvedhet el ±5%-nál nagyobb változást. Az elektromos bekötéseket az egységhez mellékelt kapcsolási rajznak és az érvényben lévő szabványoknak megfelelően kell végezni.KARBANTARTÁS
 A karbantartási műveleteket kizárólag a gyártó által felhatalmazott asszisztencia központ vagy szakszemélyzet végezheti. Bármilyen karbantartási vagy tisztítási művelet előtt ki kell kapcsolni a készüléket biztonsági okokból.I/O EGYSÉG TÁBLÁZATA (19. ábra)
ELLÁTÁS| L Fázis | |
| N Semleges | |
| BEMENETEK | |
| 11 Környezeti hőmérséklet NTC érzékelő | |
| 12 Víz NTC érzékelő | |
| 13 Melegvíz NTC érzékelő (csak 4 csöves egység esetén) | |
| 14 Nem használt | |
| 15 Nem használt | |
| IC Közös az NTC érzékelők esetén | |
| +5 Nem használt | |
| 16 Bemenet távoli ON/OFF szabályozáshoz | |
| 17 Bemenet távoli NYÁR/TÉL szabályozáshoz | |
| 18 Bemenet távoli ECONOMY szabályozáshoz | |
| 19 Nem használt | |
| 110 Nem használt | |
| IC Közös az 16-17-18 esetében | |
| SU - SU Páratartalom érzékelő | |
| A1 Brushless szellőzés moduláció | |
| A2 | Vízszelep moduláció(hideg 4 csöves egység esetén) |
| A3 | Meleg víz hőmérséklet érzékelő moduláció (csak 4 csöves egység esetén) |
| CA Közös a | 0-10V kimenetek esetén |
| 01 Szuper-minimum sebesség | |
| 02 Minimum sebesség | |
| 03 Közepes sebesség | |
| 04 Maximum sebesség | |
| 05 Vízszelep (hideg 4 csöves egység esetén) | |
| 06 Melegvíz szelep (csak 4 csöves egység) vagy fűtőszál | |
| C1 Közös a | 01-06 relés kimenetek esetében |
| 07 Konfigurálható jelzési kimenet | |
| C7 Közös a | 07 relés kimenetek esetében |
| A/B/GND SOROS RS485 MODBUS protokoll | |
| + / - Kijelző vagy másodi egység bekötése | |
| + / - Kijelző vagy másodi egység bekötése |
KAPCSOLÁSI RAJZ (19. ábra)
JELMAGYARÁZAT| SA Környezeti hőmérséklet érzékelő | |
| SW Vízhőmérséklet érzékelő (csak 4 csöves egység esetén) | |
| SWH Melegvíz hőmérséklet érzékelő (csak 4 csöves egység esetén) | |
| SU Környezeti páratartalom érzékelő | |
| ON/OFF Tiszta érintkezés távoli ON/OFF szabályozáshoz | |
| SUM/WIN Tiszta érintkezés távoli NYÁR/TÉL szabályozáshoz | |
| ECONOMY Tiszta érintkezés távoli ECONOMY szabályozáshoz | |
| FAN 0/10V Modulációs ventilátor 0/10V | |
| VC 0/10V Vízszelep (hideg 4 csöves egység esetén) modulációs 0/10V | |
| VH 0/10V Melegvíz modulációs szelep (csak 4 csöves egység) | |
| MV Ventilátor | |
| INV | Ventilátor invertere |
| MV INV | Ventilátor motor invertere |
| V1 Szuper-minimum sebesség | |
| V2 Minimum sebesség | |
| V3 Közepes sebesség | |
| V4 Maximum sebesség | |
| COM Azonos az ON/OFF kimeneteknél | |
| VC Vízszelep (hideg 4 csöves egység esetén) | |
| VH/RE | Melegvíz szelep (csak 4 csöves egység) vagy elektromos fűtőszál |
| CN Egység sorkapocs | |
| IL Megszakító (nem tartozék) | |
| F Biztosítek (nincs mellékelve) | |
| L Fázis | |
| N Semleges | |
ОГЛАВЛЕНИЕ
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ....1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА ....1 ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ....2 ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ......2 ТЕРМИНАЛ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ....3 КНОПОЧНЫЙ ПУЛЬТ .... 3 КОМБИНАЦИИ ГОРЯЧИХ КНОПОК ...... 3 ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ...... 4 ИЗМЕНЕНИЕ НАСТРОЙКИ ТЕМПЕРАТУРЫ И СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯЦИИ .... 4 ИЗМЕНЯТЬ РЕЖИМ РАБОТЫ .... 4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕ ЭКОНОМНОГО РЕЖИМА .... 5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕ РАБОТЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ ..... 5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕ УПРАВЛЕНИЕМ МИНИМАЛЬНОЙ ТЕМПЕРАТУРОЙ ПОМЕЩЕНИЯ......5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ УПРАВЛЕНИЕМ ВЛАЖНОСТИ В ПОМЕЩЕНИИ .... 5 ИЗМЕНЕНИЕ УСТАВКИ ВЛАЖНОСТИ .... 5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕ ЧАСОВЫХ ИНТЕРВАЛОВ .... 5 ОТОБРАЖЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ ...... 6 БЛОКИРОВАНИЕ/РАЗБЛОКИРОВАНИЕ КЛАВИАТУРЫ ...... 6 ОТОБРАЖЕНИЕ ДАТЫ И ВРЕМЕНИ....6 ИЗМЕНЕНИЕ ПАРАМЕТРЫ ЧАСОВ 6 КОНФИГУРАЦИЯ ЧАСОВЫХ ИНТЕРВАЛОВ 6 МЕНЮ И СПИСКИ ПАРАМЕТРОВ....7 МЕНЮ КОНФИГУРАЦИИ .... 7 МЕНЮ НАСТРОЙКИ ...... 9 МЕНЮ ЗАДАННЫХ ПАРАМЕТРОВ ...... 9 ЛОГИЧЕСКИЕ СХЕМЫ НАСТРОЕК....10 ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ОХЛАЖДЕНИЯ/ОТОПЛЕНИЯ....10 ВЕНТИЛЯЦИЯ ....10 КЛАПАН ....13 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ....14 ECONOMY (ЭКОНОМНЫЙ РЕЖИМ) 14 УПРАВЛЕНИЕ МИНИМАЛЬНОЙ ТЕМПЕРАТУРОЙ....14 ОСУШЕНИЕ ....15 СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ ....15  СЕТИ И СВЯЗЬ ......16
ПОДКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ МОНИТОРИНГА (ВАРИАНТ СИСТЕМА ВНЕШНЕГО КОНТРОЛЯ)......16 СЕТЕВОЙ ВАРИАНТ "SMALL" 18 СМЕШЕННАЯ СЕТЬ ....19ЗНАЧЕНИЕ СВЕТОДИОДОВ ......19
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ......20
УСТАНОВКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ....20
УСТАНОВКА ЗОНДА ....20 УСТАНОВКА ВОЗДУШНОГО ЗОНДА REMРТА....20 УСТАНОВКА ДАТЧИКА ВЛАЖНОСТИ ....21 УСТАНОВКА ДАТЧИКА ВОДЫ......21 УСТАНОВКА ТЕРМИНАЛА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ......23 УСТАНОВКА НА ВХ/ВЫХ ПЛАТЕ....23 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ......23 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ....23 ТАБЛИЦА ВХ/ВЫХ ПЛАТЫ ......24 ЭЛЕКТРОСХЕМА 24  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
 СИГНАЛЬНЫЕ КАБЕЛИ И КАБЕЛИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ДОЛЖНО ПРОХОДИТЬ РАЗДЕЛЬНО  УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
 ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧЕСТЬ  ВНИМАНИЕ  ОПАСНО! ВЫСОКОЕ НАПРЯЖЕНИЕ  DO NOT PULL  DO NOT FORCEПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
Хранить настоящее руководство в целом виде и в хорошем состоянии в течении всего срока эксплуатации оборудования.  Внимательно прочесть всю информацию, которая приводится в настоящем руководстве, уделить особое внимание тем фрагментам, которые отмечены словами "Важно" и "Осторожно"; несоблюдение инструкций может нанести урон людям или оборудованию. При обнаружении неполадок, смотреть настоящее руководство и и при необходимости, обращайтесь в ближайший сервисный центр Daikin EUROPE NV. Установки и операции по техобслуживанию должны быть выполнены квалифицированным персоналом, если не указывается иное в настоящем руководстве. Перед проведением любой операции на агрегате, отключить электрическое напряжение. Несоблюдение правил, приведённых в настоящем руководстве, приводит к немедленной отмене гарантии. Компания Daikin EUROPE NV. снимает с себя любую ответственность за урон, нанесённый несанкционированной эксплуатацией агрегата или при несоблюдении правил, приведённых в настоящем руководстве и на самом агрегате.  Этот прибор не предназначен для того, чтобы использоваться, без надлежащего присмотра, детьми или людьми с физическими, умственными или сенсорными проблемами, не ознакомленными или неподготовленными. Будьте внимательны, чтобы дети не имели доступа к аппарату. При получении оборудования необходимо проверить состояние и были ли нанесены повреждения во время перевозки. Для установки и эксплуатации дополнительных устройств, смотреть их технические листы. Основные характеристики
Панель управления FWECSA разработана для управления всеми терминалами системы гаммы Daikin смногоскоростным однофазным двигателем или установленным на инвертор для модуляции скорости. Панель управления FWECSA это система, состоящая из: - Плата Вх/вых, которая включает контур питания, система с микропроцессором и разъёмы (с винтовым соединением) для подключения входных и выходных устройств; - Терминал пользователя состоит из графического дисплея и кнопочного пульта (шесть кнопок), который оснащён часами и датчиком, для измерения температуры помещения.  Подключение между платой Вх/Вых и терминалом пользователя выполняется через специальные разъёмы, с помощью кабеля передачи данных с витым кабелем и экранированием. Пульт управления обеспечивает серийную связь для двух типологией сетей: - Вариант Система внешнего контроля: подключение к внешней системе мониторинга с протоколом MODBUS RTU по серийной связи RS485 (например, система Система внешнего контроля Daikin); - Вариант SMALL: подключение нескольких устройств управления FWECSA в двух возможных конфигурациях: - ВЕДУЩИЙ/ВЕДОМЫЙ по серийной связи RS485 - ВЕДУЩИЙ/ВЕДОМЫЙ по связи через ЛЭП (линии электропередачи), может быть выполнен даже при наличии варианта Система внешнего контроля \- Решение смешанной сети : подключение нескольких команд FWECSA на различных уровнях самостоятельности: - MACTEP сеть RS485 (система контроля или внешний FWECSA), посылая инструкции к RS485 SLAVE (так называемый основной зоны); - MACTEP площадь (FWECSA), получая инструкции от MACTEP сети RS485, отправляя инструкции к подчиненным OC; - SLAVE сеть OC, операция идентична основной зоны.ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ
• Автоматическая настройка или ручная (выбирается с кнопочного пульта) скорости вентилятора; - Управление клапанами ВКЛ/ВЫКЛ или модулирующими в оборудовании с двумя или четырьмя трубами. - Управление дополнительным электрическим нагревательным элементов в режиме отопления; - Переключение ЛЕТНЕГО/ЗИМНЕГО режима (= охлаждение/отопление) согласно четырём возможным режимам: - ручное со помощью клавиатуры; - ручное дистанционное (с цифрового входа); - автоматически, в зависимости от температуры воды; - автоматически, в зависимости от температуры воздуха. • Управление функцией осушения; • Работа по ВРЕМЕННЫМ ИНТЕРВАЛАМ. А также оснащён - Цифровым входом для разрешающего сигнала для подключения внешних систем (например, окна контактов, дистанционного ВКЛ./ВЫКЛ., датчиков присутствия и т.п.), которые можно подключать или отключать в зависимости от работы узла (логическая схема контакта); - Цифровым входом для дистанционного централизованного переключения на режим Охлаждение/Обогревание (логическая схема контакта: в зависимости от параметров настройки платы); - Цифровой вход для дистанционного подключения функции ECONOMY (экономный режим) (логическая схема контакта: в зависимости от параметров настройки платы); - Датчик температуры воды (комплектующая), один или два (факультативно для системы с 4 трубами); - Датчик температуры воздуха в стандартной комплектации (находится внутри терминала пользователя); - Удалённый датчик температуры воздуха в помещении (комплектующая деталь) если таковой датчик подключён, может использоваться вместо серийно установленного датчика на интерфейсе пользователя; - Удалённый датчик влажности воздуха в помещении (комплектующая деталь); - Цифровой полностью конфигурируемый выход (сухой контакт).ТЕРМИНАЛ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
text_image
20.6°C 33% UR SET: 25.0°CКЛАВИАТУРА
На дисплее 6 кнопок; далее приводятся основные функции каждой кнопки. КНОПКА ВКЛ/ВЫКЛ
• включение/выключение агрегата • возврат на главную страницу КНОПКА PRG
• доступ в МЕНЮ КНОПКА РЕЖИМА
\- изменяет режим работы (ОТОПЛЕНИЕ/ОХЛАЖДЕНИЕ) КНОПКА СО СТРЕЛКОЙ ВВЕРХ
\- изменяет значение/скорость вентиляции -прокрутка экрана КНОПКА УСТАВКИ
\- режим изменения УСТАВКИ/ВЕНТИЛЯЦИИ - подтверждает значение/возврат в режим прокрутки экрана КНОПКА СО СТРЕЛКОЙ ВНИЗ
\- изменяет значение/скорость вентиляции -прокрутка экранаКОМБИНАЦИЯ КНОПОК
 подключение/отключение ЧАСОВЫХ ДИАПАЗОНОВ  отображение температуры ВОДЫ (если установлен датчик)  отображение параметров ЧАСОВ (дата и время)    БЛОКИРОВАНИЕ/РАЗБЛОКИРОВАНИЕ кнопочного пультаВКЛЮЧИТЬ ВЫКЛЮЧИТЬ АГРЕГАТ
Чтобы включить и выключить агрегат, необходимо перейти на главную страницу и здесь нажать на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Чтобы быстро вернуться на главную страницу с любой точки, нажать на кнопку ВКЛ/ВЫЛИ нажать повторно, чтобы включить/выключить агрегат. Кнопка не реагирует, если подключен режим временных диапазонов (значок часов можно увидеть на главной странице). Чтобы включить/отключить часовые диапазоны, смотреть соответствующий параграф.ИЗМЕНИТЬ УСТАВКУ ТЕМПЕРАТУРЫ
Чтобы изменить УСТАВКУ температуры необходимо перейти на главную страницу и когда агрегат включен, действовать следующим образом: - нажать на кнопку SET один раз, чтобы выделить значение (в правом нижнем углу экрана) заданного параметра воздуха в помещении; • с помощью кнопок ВВЕРХ/ВНИЗ изменить заданное значение температуры воздуха в помещении; • повторно нажать на кнопку SET, чтобы подтвердить отображённое значение и выйти из режима модификации заданного значения температуры.ИЗМЕНИТЬ СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯЦИИ
\- Когда агрегат находится в рабочем режиме, нажать два раза на кнопку SET, чтобы войти в режим модификации скорости вентиляции (автоматическая, сверхминимальная, минимальная, средняя максимальная); \- нажать на кнопки со стрелками ВВЕРХ/ВНИЗ чтобы изменить скорость вентиляции;  Вентиляция в РУЧНОМ режиме  Вентиляция в АВТОМАТИЧЕСКОМ режиме  Вентиляция ПРИНУДИТЕЛЬНАЯ (не изменяется) • для ступенчатой вентиляции последовательность для изменения следующая:| 3-скоростной гидронический терминал | |||
| Минимальная Средняя Максимальная | Автоматическая | ||
| 4-скоростной гидронический терминал | ||||
| Сверхмини-мальная | Минималь-ная | Средняя | Макси-мальная | Автомати-ческая |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
ИЗМЕНЕНИЕ РЕЖИМА РАБОТЫ
Чтобы изменить рабочий режим (Охлаждение/Отопление), нажать на кнопку MODE на главной странице.ПОДКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕ ЭКОНОМНОГО РЕЖИМА
Для подключения функции ECONOMY необходимо перейти на главную страницу. Отсюда: - нажать на кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ чтобы прокрутить страницы, до появления маски "Подключение экономного режима"; • Нажать на кнопку SET, чтобы перейти в режим модификации; - Нажать на кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ для подключения/отключения функции и опять нажать на кнопку SET, чтобы подтвердить; • вернуться на главную страницу, нажимая на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Если была подключена функция, на главной странице появляется значок экономного режима.ПОДКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕ РАБОТЫ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ
Для подключения/отключения электрических нагревательных элементов (если ониустановлены и настроены), необходимо перейти на главную страницу. Отсюда: - нажать на кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ чтобы прокрутить страницы, появления маски "Подключение нагревательного элемента"; • Нажать на кнопку SET, чтобы перейти в режим модификации; - Нажать на кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ для подключения/отключения функции и опять нажать на кнопку SET, чтобы подтвердить; • вернуться на главную страницу, нажимая на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Если были подключены электрические нагревательные элементы (и правильно настроены в МЕНЮ КОНФИГУРАЦИИ) то на главной странице появляется значок нагревательных элементов; значок мигает, если нагревательные элементы не работают и горит, когда она в работе.ПОДКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕ УПРАВЛЕНИЕМ МИНИМАЛЬНОЙ ТЕМПЕРАТУРОЙ ПОМЕЩЕНИЯ
Для подключения/отключения контрольной функции минимальной температуры помещения, необходимо перейти на главную страницу. Отсюда: - нажать на кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ чтобы прокрутить страницы, появления маски "Подключение контроля минимальной температуры"; • Нажать на кнопку SET, чтобы перейти в режим модификации; - Нажать на кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ для подключения/отключения функции и опять нажать на кнопку SET, чтобы подтвердить; • вернуться на главную страницу, нажимая на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Если была подключена функция, на главной странице появляется значок контроля минимальной температуры.ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ УПРАВЛЕНИЕМ ВЛАЖНОСТИ В ПОМЕЩЕНИИ
Для подключения/отключения контроля влажности в помещении, необходимо открыть главную страницу и должен быть установлен датчик влажности. Отсюда: - нажать на кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ чтобы прокрутить страницы, до появления маски "Подключение контроля влажности"; • Нажать на кнопку SET, чтобы перейти в режим модификации; - Нажать на кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ для подключения/отключения функции и опять нажать на кнопку SET, чтобы подтвердить; • вернуться на главную страницу, нажимая на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.ИЗМЕНИТЬ УСТАВКУ ВЛАЖНОСТИ
Чтобы изменить заданное значение влажности, необходимо перейти на главную страницу и подключить контроль влажности помещения. Отсюда: - нажать на кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ чтобы прокрутить страницы, появления маски "Уставка влажности"; • Нажать на кнопку SET, чтобы перейти в режим модификации; - Нажать на кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ для подключения/отключения функции и опять нажать на кнопку SET, чтобы подтвердить; • вернуться на главную страницу, нажимая на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.ПОДКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕ ЧАСОВЫХ ИНТЕРВАЛОВ
Для быстрого подключения/отключения временных интервалов, необходимо открыть главную страницу (агрегат может быть включенным или выключенным). Одновременно нажать на кнопки SET и СТРЕЛКА ВНИЗ. После того, как выполнено подключение временных интервалов, появляется значок часов на главной страницеОТОБРАЖЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ВОДЫ
Чтобы показать значение температуры, воды, необходимо чтобы была выполнена настройка на наличие датчика в МЕНЮ КОНФИГУРАЦИИ. Чтобы показать значение температуры, измеренной датчиком, следует перейти на главную страницу и здесь одновременно нажать на кнопки СТРЕЛКА ВВЕРХ и СТРЕЛКА ВНИЗ. Если это агрегат с 4 трубами с 2 температурными датчиками, можно просмотреть с помощью кнопок со СТРЕЛКАМИ ВВЕРХ И ВНИЗ две страницы, на которых приводятся значения температуры (температура холодной воды и температура горячей воды).БЛОКИРОВАНИЕ/РАЗБЛОКИРОВАНИЕ КЛАВИАТУРЫ
Чтобы блокировать/разблокировать нормальный режим работы кнопок на терминале пользователя, одновременно нажать на кнопки UP + SET + DOWN. Когда клавиатура блокирована, на дисплее появляется значок ключа. Когда запускается режим ожидания, можно нажать на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ, чтобы появилась главная страница.ОТОБРАЖЕНИЕ ДАТЫ И ВРЕМЕНИ (ВНУТРЕННИЕ ЧАСЫ)
Для просмотра параметров часов необходимо, когда агрегат включен, перейти на главную страницу. Одновременно нажать на кнопки PRG и MODE: время и дата показываются в течении 5 секунд, после чего, автоматически возвращается главная страница. Настоящая процедура не имеет такой же результат, как если бы в Режиме Ожидания (в меню КОНФИГУРАЦИЯ) были установлены "Часы"; в этом случае время и дата постоянно отображаются на десплее после времени ожидания, то есть через 30 секунд, после последней выполненной операции на дисплее.ИЗМЕНИТЬ ДАТУ И ВРЕМЯ
На главной странице нажать на кнопку PRG чтобы войти в МЕНЮ и здесь просмотреть страницы до отображения Уставки Часов и нажать SET для ввода. Изменить параметры и нажать один раз на кнопку SET чтобы подтвердить и перейти к следующему параметру. В заключении, нажать на кнопку ON/OFF, чтобы вернуться на главную страницу.КОНФИГУРАЦИЯ ЧАСОВЫХ ИНТЕРВАЛОВ
На главной странице нажать на кнопку PRG чтобы войти в МЕНЮ и здесь просмотреть страницы до отображения Временных интервалов и нажать SET для ввода. На первых шести страницах могут быть установлены ЗАДАННЫЕ ЗНАЧЕНИЯ температуры, которые используются в конфигурации временных интервалов, то есть значения Т1, Т2 и Т3 в ЛЕТНЕМ и в ЗИМНЕМ режиме. В любой момент можно нажать на кнопку MODE, чтобы перейти к установкам самих временных интервалов. Система временных интервалов разделяется по часам, дням и неделям: каждый час и каждый день недели (с ПОНЕДЕЛЬНИКА по ВОСКРЕСЕНЬЕ), является интервалом, в котором пользователь может выбрать, если: • кондиционер-доводчик в режиме ВЫКЛ • кондиционер-доводчик работает с заданным значением T1 • кондиционер-доводчик работает с заданным значением T2 • кондиционер-доводчик работает с заданным значением T2 text_image
1 Mon -- copy to --+Tue 2 00:00 - 01:00 T1 5 MODE for next menuМЕНЮ И СПИСКИ ПАРАМЕТРОВ
Чтобы перейти в МЕНЮ, нажать на кнопку PRG. С помощью кнопок СТРЕЛКА ВВЕРХ/ВНИЗ, можно просмотреть опции МЕНЮ в следующем порядке: - МЕНЮ КОНФИГУРАЦИЯ (вход с паролем 10): смотреть соответствующий параграф. - МЕНЮ НАСТРОЙКИ (вход с паролем 77): смотреть соответствующий параграф. - МЕНЮ НАСТРОЙКИ ЧАСОВ (доступ без пароля): установки даты, времени и дня недели. • МЕНЮ ВРЕМЕННЫХ ИНТЕРВАЛОВ (доступ без пароля). • МЕНЮ СЕТИ И СЗВЯЗИ (доступ с паролем 20). - МЕНЮ ОТОБРАЖЕНИЯ ВЫХОДОВ: отображение состояния физических выходов (как цифровых, таки и 0-10В) на плате. - МЕНЮ ТЕСТ ВЫХОДОВ (доступ с паролем 30): форсирование физических выходов (как цифровых, так и 0-10V) на плате. - МЕНЮ ИНФО: выводит информацию об установленным программным обеспечением.МЕНЮ КОНФИГУРАЦИИ
ПЕРЕЧЕНЬ ПАРАМЕТРОВ
| ОПИСАНИЕ ПО УМОЛЧАНИЮ | ВОЗМОЖНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ | |
| Unit type Standard Standard - 4 speeds | ||
| Number of pipes 2 Pipes 2 Pipes - 4 Pipes | ||
| Air probe Display Display - Board | ||
| Temperature display | Celsius Celsius - Fahrenheit | |
| Type of ventilation | Step | Step - Modulating |
| Valve configuration | Not included | Not included - On/Off - Modulating |
| Switching Summer/Winter | From keyboard/serial | From keyboard/serialFrom Digital inputAuto on water temp.Auto on air temp. |
| DOUT Configuration | No use | (смотреть соответствующий параграф) |
| Digital output logic N.A. | N.A. – N.C. | |
| Heater included | No | No/Yes |
| Water probe installed | No | No/Yes |
| Number of water probes 4-pipe unit | 1 | 1/2 |
| Humidity probe installed | No | No/Yes |
| Turning Economy on from digital input | No | No/Yes |
| Turning ON/OFF on from digital input | No | No/Yes |
| Language | Italian | Italian/English |
| Stand-by Mode | Off | Off - Clock - Temperature |
ОГРАНИЧЕНИЯ КОНФИГУРАЦИИ
При конфигурации агрегата следует учитывать следующие условия: - если установлен нагревательный элемент, необходимо чтобы также был установлен датчик воды; - если установлен нагревательный элемент и клапан, то он должен быть трёхходовым (КЛАПАН НЕ МОЖЕТ БЫТЬ 2-ХОДОВЫМ) - Если переключение режимов; - на терминалах с 4 трубами не может быть установлен нагревательный элемент; - на терминалах с 4 трубами с одним датчиком не может быть установлено переключение летного/зимнего режима на "Автом. по температуре воды"; - Можно установить переключение летнего/зимнего режима на "Автом. по темп. воздуха", только если установлен электрический нагревательный элемента или агрегат имеет 4 трубы; - Если переключение ЛЕТНЕГО/ЗИМНЕГО режима установлена на "Автом. по температуре воды" нельзя использовать 2-ходовый клапан. Водный датчик должен быть установлен в точке гидравлического контура с минимальной циркуляцией.ЦИФРОВОЙ КОНФИГУРИРУЕМЫЙ ВЫХОД
На плате есть цифровой выход (отмечен как 07 на электросхеме) состояние которого, может зависит от рабочего состояния агрегата, приведённого в следующем списке: • Рабочий режим • Запрос охлаждения или отопления - Запрос охлаждения - Запрос отопления • Состояние агрегата ВКЛ/ВЫКЛ • Присутствие аварийного сигнала - Внешний осушения - Внешний увлажнения • Высокая температура помещения • Низкая температура помещения • Отсутствие разрешения воды отопления • Отсутствие разрешения воды охлаждения • С мониторинга выбирается с помощью параметра конфигурации "Конфигуарция DOUT". А также, можно выбрать с установкой следующего параметра "Цифровой логический выход", если состояние реле должно следовать логической схеме. НР (Нормально Разомкнутый) или НЗ (Нормально Замкнутый).РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ
После того, как в течении 30 секунд не выполняется ни одной операции на кнопочном пульте терминала пользователя, главная страница переходит в режим ожидания, который отличается в зависимости от того, как установлен параметр "Режим ожидания", поэтому: - Режим ожидания = Выключен: дисплей полностью затемняется; - Режим ожидания = Часы: дисплей затемняется только частично и показывает текущее время и дату; - Режим ожидания = Температура: дисплей затемняется только частично и показывает температуру помещения и влажность, если установлен датчик влажности.ПРЕРЫВАНИЕ СЕРИЙНОЙ СВЯЗИ
В случае прерывания серийной связи с ВЕДОМЫМ устройством управления, FWECSA сохранит установки вкл/выкл и режим лето/зима с контроллера или востновоит последние установки с кнопочного пульта, в зависимости от выбора соответствующего параметра конфигурации. МЕНЮ НАСТРОЙКИ| ОПИСАНИЕ | ПО УМОЛЧАНИЮ |
| Minimum cooling SET limit 10.0 °C | |
| Maximum cooling SET limit 35.0 °C | |
| Minimum heating SET limit 5.0 °C | |
| Maximum heating SET limit 30.0 °C | |
| Minimum humidity SET limit 35% | |
| Maximum humidity SET limit 75% | |
| Humidity hysteresis 5% | |
| Offset on humidity reading 0% | |
| Minimum value of modulating ventilation 20% | |
| Maximum value of modulating ventilation 100% | |
| Air probe offset 0.0 °C | |
| Water probe offset 0.0 °C | |
| Heating water probe offset 0.0 °C | |
| Economy Hysteresis 2.5 °C | |
| Cooling water consent SET 22.0 °C | |
| Cooling water consent hysteresis | 5.0 °C |
| Heating water consent SET 30.0 °C | |
| Heating water consent hysteresis | 7.0 °C |
| Dehumidification water consent SET | 10.0 °C |
| Dehumidification water consent hysteresis | 2.0°C |
| Valve water consent SET | 30 °C |
| Valve water consent hysteresis | 5.0 °C |
| Heater water consent SET | 39.0 °C |
| Heater water consent hysteresis | 2.0 °C |
| Temperature minimum control SET | 9.0 °C |
| Temperature minimum control hysteresis | 1.0 °C |
| Neutral zone | 5.0 °C |
| Default values RESET | No |
МЕНЮ ЗАДАННЫХ ПАРАМЕТРОВ
На главной странице дисплея, нажимая на кнопки ВВЕРХ/ВНИЗ, в последовательности открываются следующие страницы: • Подключение автономного режима - Подключение использования электрического нагревательного элемента • Подключение контроля минимальной температуры • Подключение контроля влажности • Уставка влажности Если невозможно перейти к модификации одной или нескольких опций, необходимо заранее установить соответствующие параметры конфигурации. Например, для подключения использования электрического нагревательного элемента, необходимо заранее установить его наличие в параметрах конфигурации.  Előfordulhat, hogy bizonyos paraméter beállítások esetén a konfigurációs menü néhány paramétere (vagy értéke) nem hozzáférhető.ЛОГИЧЕСКИЕ СХЕМЫ НАСТРОЕК ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ОХЛАЖДЕНИЯ/ОТОПЛЕНИЯ
ЛЕГЕНДА| СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯЦИИ | |
| ЗИМА | |
| ЛЕТО | |
| ТЕМПЕРАТУРА ВОЗДУХА | |
| ТЕМПЕРАТУРА ВОДЫ | |
| ОТКРЫТИЕ КЛАПАНА | |
| √ | ДА |
| × | НЕТ |
text_image
17.0° 37.0°flowchart
graph LR
A["Input"] --> B["Set - ZN/2"]
B --> C["Process Step"]
C --> D["Set + ZN/2"]
D --> E["Output"]
ВЕНТИЛЯЦИЯ
ОБЩИЕ АСПЕКТЫ
Контроллер может управлять двумя типами вентиляции: • ступенчатая вентиляция с постоянным количеством регулируемой скорости (3 или 4); - модулирующая вентиляция с переменной скоростью от 0% и до 100%. Использование одного или другого типа управления связана с типом вентилятора (ступенчатая или модулирующая), установленного на борту машины. В свою очередь, ступенчатая настройка следует двумя разным логическим схема, в зависимости от типа клапана/ов (ВКЛ/ВЫКЛ или модулирующий). Следовательно, логические схемы настройки автоматического режима, управляемые с контроллера (подробно описанные ниже) следующие: - ступенчатая вентиляция с клапаном ВКЛ/ВЫКЛ (или без него) и с 3 скоростями; в режим охлаждения и отопления; - ступенчатая вентиляция с клапаном ВКЛ/ВЫКЛ (или без него) с 4 скоростями, в летнем или зимнем режиме; • ступенчатая вентиляция с модулирующим клапаном и 3 скоростями, в летнем и зимнем режиме; • ступенчатая вентиляция с модулирующим клапаном и 4 скоростями, в летнем и зимнем режиме;о - настройка модулирующей вентиляции с клапаном ВКЛ/ВЫКЛ, в летнем и зимнем режиме; - настройка модулирующей вентиляции с модулирующим клапаном.ЕСТЕСТВЕННАЯ КОНВЕКЦИЯ
При подключении параметра с меню конфигурации на устройстве с клапаном или 3 скоростями + CN, вентиляция в режиме обогревания запаздывает на 0.5°C, чтобы позволить проведение первой фазы естественной конвекции.СТУПЕНЧАТАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
С помощью кнопок ВВЕРХ/ВНИЗ, можно выбрать одну из следующих скоростей: - Скор. АВТОМАТИЧЕСКАЯ: в зависимости от заданной температуры и температуры окружающей среды - Скор. СУПЕРМИНИМАЛЬНАЯ: может быть выбрана только, если агрегат относится к типу 4 скорости • Скор. МИНИМАЛЬНАЯ • Скор. СРЕДНЯЯ • Скор. МАКСИМАЛЬНАЯ АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ РАБОТЫ ДЛЯ 3-СКОРОСТНОГО АГРЕГАТА И КЛАПАНА ВКЛ/ВЫКЛ (ИЛИ ОТСУТСТВУЕТ) 1 Минимальная СКОРОСТЬ 2 Скорость СРЕДНЯЯ 3 Скорость МАКСИМАЛЬНАЯ ОХЛАЖДЕНИЕ flowchart
graph TD
A["set"] --> B["set+0.5°C"]
B --> C["set+2°C"]
C --> D["set+3°C"]
D --> E["End"]
flowchart
graph TD
A["set-3°C"] --> B["set-2°C"]
B --> C["set-0.5°C"]
C --> D["set"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
flowchart
graph TD
A["set"] --> B["set+0,5"]
B --> C["set+1°C"]
C --> D["set+2°C"]
D --> E["set+3°C"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
flowchart
graph TD
A["set-3°C"] --> B["3"]
C["set-2°C"] --> D["2"]
E["set-1°C"] --> F["1"]
G["set-0.5°C"] --> H["sm"]
H --> I["Output"]
flowchart
graph TD
A["set"] --> B["set+0.5°C"]
B --> C["set+1.5°C"]
C --> D["set+2°C"]
D --> E["set+3°C"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
flowchart
graph TD
A["set-3°C"] --> B["set-2°C"]
B --> C["set-1.5°C"]
C --> D["set-0.5°C"]
D --> E["set"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
sm СВЕРХМИНИМАЛЬНАЯ СКОРОСТЬ
ОХЛАЖДЕНИЕ flowchart
graph TD
A["set"] --> B["set+0.5°C"]
B --> C["set+1.5°C"]
C --> D["set+2°C"]
D --> E["set+3°C"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
other
| Time Point | Value | |---|---| | set-3.5°C | 3 | | set-3°C | 2 | | set-2.5°C | 1 | | set-2°C | sm | | set-1.5°C | | | set | |МОДУЛИРУЮЩАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
Логическая схема управления для модулирующей вентиляцией предусматривает, как и для ступенчатой вентиляции, два режима работы: • АВТОМАТИЧЕСКИЙ режим работы • работа при ПОСТОЯННОЙ СКОРОСТИ Выбор процентного соотношения рабочего режима, выполняется с помощью кнопок ВВЕРХ/ВНИЗ, но устанавливая вентиляцию ниже минимального значения (20%), или превышая максимальное (100%), подключается автоматическая вентиляция.  Вентиляция в РУЧНОМ режиме  Вентиляция в АВТОМАТИЧЕСКОМ режиме  ФОРСИРОВАННАЯ вентиляция АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ РАБОТЫ ДЛЯ 4-СКОРОСТНОГО АГРЕГАТА И КЛАПАНА ВКЛ/ВЫКЛ ИЛИ ОТСУТСТВУЕТ ОХЛАЖДЕНИЕ line
| Condition | Value [%] | |---|---| | set | 20 | | set+0.5°C | 20 | | set+3°C | MAX (at 20%) |line
| Temperature | Value (%) | | :--- | :--- | | set-3°C | MAX | | set-0.5°C | 20% | | set | 20% |line
| Temperature | Value (%) | | :--- | :--- | | set-3.5°C | MAX | | set-2°C | 20 | | set-1.5°C | 20 | | set | 100 |РАЗРЕШАЮЩИЙ СИГНАЛ ВОДНОЙ СИСТЕМЫ
Независимо от установленного типа вентилятора (ступенчатый или модулирующий), функция вентиляции зависит от контроля температуры воды в системе. В зависимости от режима работы, будут различные разрешающие пороги при обогревании и охлаждении. ОХЛАЖДЕНИЕ text_image
17.0° 22.0°text_image
× 30.0° 37.0°ФОРСИРОВКИ
Нормальная логическая схема вентиляции игнорируется при особых ситуациях форсировки, которые могут быть необходимыми для правильного контроля температуры или работы терминала. Можно иметь: • в режиме ОХЛАЖДЕНИЯ: - с контроллером на машине и конфигурацией с клапаном: поддерживается минимальная скорость даже по достижении температуры - установленный контролер и конфигурации без клапана: каждые 10 минут при остановленном вентиляторе производится 2-х минутная промывка на средней скорости, которая позволяет зонду для воздуха производить более правильное считывание температуры окружающей среды. - если устанавливается вентиляция в режиме ожидания всегда на ВКЛ, поддерживается выбранная скорость, после достижения заданного значения температуры. • в режиме ОТОПЛЕНИЯ: - с подключенным нагревательным элементом: вентиляция форсируется на средней скорости - После выключения нагревательного элемента: поддерживается в течении 2 минут, пост-вентиляция на средней скорости. (Примечание. Эта вентиляция будет полностью завершена также в том случае, если термостат будет полностью отключён или переведён в режим охлаждения). - если устанавливается вентиляция в режиме ожидания всегда на ВКЛ, поддерживается выбранная скорость, после достижения заданного значения температуры.КЛАПАН
Контролер может управлять 2-ходовым или 3-ходовым клапаном, клапаном ВКЛ/ВЫКЛ (то есть, полностью открытый или полностью закрытый) или модулирующим (открытие клапана регулируется между 0% и 100%).КЛАПАН ВКЛ/ВЫКЛ
Открытие клапана (2-ходового или 3-ходового) управляется в зависимости от заданного рабочего значения и температуры воздуха ОХЛАЖДЕНИЕ text_image
Off On set set+0,5°text_image
On set-0,5° Set Off SetМОДУЛИРУЮЩИЙ КЛАПАН
Открытие клапана (2 или 3 ходовый) управляется в зависимости от рабочей уставки и от температуры воздуха Логическая схема настройка открытия следует приведённым ниже диаграммам. ОХЛАЖДЕНИЕ line
| Condition | Value [%] (%) | |---|---| | set | 20 | | set+0.5°C | 20 | | set+2°C | 100 |line
| Temperature | Value (%) | | :--- | :--- | | set-2°C | 100 | | set-0.5°C | 20 | | set | 100 |line
| Temperature | Percentage (%) | | :--- | :--- | | set-1.5°C | 100 | | set-0.5°C | 20 | | set | 20 |РАЗРЕШАЮЩИЙ СИГНАЛ ВОДНОЙ СИСТЕМЫ
Контроль за температурой воды для разрешающего сигнала на открытие интересует только конфигурации с 3-х ходовыми клапанами и электрическим сопротивлением. В этих конфигурациях производится контроль за температурой воды, когда: \- Отопление с нагревательным элементом: работа сопротивления приводит к форсированию вентиляции, поэтому необходимо избегать возможного прохода слишком холодной воды в терминале. text_image
× 25.0° 30.0° ✓ ↑ →ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОПРОТИВЛЕНИЕ
АКТИВИРОВАНИЕ
Если ранее была установлено параметром конфигурации и подключено использованием параметра уставки, электрический нагревательный элемент используется по вызову с термостата в зависимости от температуры помещения: text_image
On set-0,5° Set OffРАЗРЕШАЮЩИЙ СИГНАЛ ВОДНОЙ СИСТЕМЫ
Разрешение на активирование сопротивления находится в зависимости от температуры воды. Вследствии чего, логическая схема разрешения является относительной: ОБОГРЕВАНИЕ text_image
37.0° 39.0°ECONOMY (ЭКОНОМНЫЙ РЕЖИМ)
Если уже установлена параметром конфигурации и подключено применение параметром установки, функция Econoty предусматривает коррекцию заданного значения на 2.5°C и форсирование на минимальной скорости, чтобы сократить работу терминала. • Охлаждение: уставка + 2.5°C \- Отопление: уставка – 2.5°CКОНТРОЛЬ МИНИМАЛЬНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ
Если ранее было установлено наличие параметром конфигурации и подключено применение параметром установки, данная логическая схема позволяет не допускать, когда термостат выключен, чтобы температура помещения опускалась ниже установленного предела (параметр "УСТАВКА контроля минимальной температуры"), форсируя терминал в режиме отопления на необходимый период времени. При наличии электрического сопротивления, оно используется только в том случае, если было предварительно селекционировано, как ресурс, в режиме Обогревание.АКТИВИРОВАНИЕ
В том случае, если данный контроль выбран, терминал включается при снижении температуры окружающей среды ниже 9°C. text_image
On 9° 10.0° OffОСУШЕНИЕ
Функция осушения, которая используется только в режим Охлаждения, если устанавливается датчик влажности в меню конфигурации, запускает в работу терминал, чтобы понизить влажность в помещении до достижении заданного значения в параметре меню установок.ЛОГИЧЕСКАЯ СХЕМА
Скорость вентиляции будет форсирована до минимума 0, если температура намного превышает установленное значение, на средней скорости: text_image
Vmin Set+0.5° Set+1.5° Vmedtext_image
Inib. Set-2.0° Set-1.5°РАЗРЕШАЮЩИЙ СИГНАЛ ВОДНОЙ СИСТЕМЫ
Разрешение на активирование сопротивления находится в зависимости от температуры воды. В следствии чего, логическая схема разрешения является относительной: text_image
✓ 10.0° × !СИГНАЛЫ ТРЕВОГИ
Сигналы тревоги, которые управляются с пульта управления, относятся к отсутствию датчиков, предусмотренных в базовой конфигурации агрегата. Поэтому, могут быть следующие сигналы тревоги: • Тревога воздушного датчика • Тревога датчика воды • Тревога датчика влажностиСЕТИ И СВЯЗЬ
ПОДКЛЮЧЕНИЕ СИСТЕМЫ МОНИТОРИНГА (ВАРИАНТ СИСТЕМА ВНЕШНЕГО КОНТРОЛЯ)
 Соединение возможно для версии Система внешнего контроля 3.10 или выше Через серийный порт RS485 є можно подключить пульты управления FWECSA (до 247) к управляющему программному обеспечению, который использует как протокол связи стандарт MODBUS RTU со следующими характеристиками: • устанавливаемая скорость передачи (по умолчанию: 9600); - нет равенства • 8 бит данных • 1 бит остановки В сети мониторинга, каждый пульт управления FWECSA действует как ВЕДОМЫЙ, по отношении к централизованной системе управления, которая является ВЕДУЩЕЙ в сети (рисунок 01). После того, как выполнена кабельная проводка сети необходимо настроить каждый пульт управления FWECSA. Нажать на кнопку PRG чтобы перейти в МЕНЮ и затем войти в подменю "Сети и связь" (пароль=20). Установить параметры НАСТРОЙКИ RS485 следующим образом: - MST/SLV = "Ведомый с SPV" - Протокол = "Modbus" • Серийный адрес = устанавливается в диапазоне от 1 и до 255 - Скорость = установить в зависимости от требований Ведущей системы не изменять параметры НАСТРОЙКИ ОС (MST/SLV = нет).  Подробная информация о кабельной проводке сети приводится в документе "СПРАВОЧНИК ПО CETИ RS485" который можно скачать на сайте Daikin. Функции, которые распознаются и могут управляться с ВЕДОМОГО пульта управления как:| КОД ОПИСАНИЕ |
| 01 считывание coil status |
| 02 считывание состояния входа |
| 03 считывание регистра хранения |
| 04 считывание регистра входа |
| 15 множественная запись coil status |
| 16 множественная запись регистра хранения |
| ОПИСАНИЕ | |
| 1 команда ВКЛ/ВЫКЛ | |
| 2 команда ЛЕТО/ЗИМА | |
| 3 команда ЭКОНОМНОГО РЕЖИМА | |
| 4 команда ПОДКЛЮЧЕНИЯ АНТИФРИЗА | |
| 5 | команда ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ |
| 6 команда РУЧ/АВТО на модулирующей вентиляции | |
| 7 Подключение ВКЛ/ВЫКЛ с ВЕДУЩЕЙ системы | |
| 8 подключение ЭКОНОМНОГО РЕЖИМА с ВЕДУЩЕЙ СИСТЕМЫ | |
| 9 Подключение ЛЕТО/ЗИМА с ВЕДУЩЕЙ СИСТЕМЫ | |
| 10 Подключение АНТИФРИЗА с ВЕДУЩЕЙ СИСТЕМЫ | |
| 11 | подключение ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ с ВЕДУЩЕЙ системы |
| 12 подключение ЗАДАННОГО ЗНАЧЕНИЯ с ВЕДУЩЕЙ системы | |
| 13 подключение ЗАДАННЫХ ОГРАНИЧЕНИЙ с ВЕДУЩЕЙ системы | |
| 14 подключение СКОРОСТИ ВЕНТИЛЯЦИИ с ВЕДУЩЕЙ системы | |
| 15 команда БЛОКИРОВАНИЯ КЛАВИАТУРЫ | |
| 16 | разрешение подключения КОНТРОЛЯ ВЛАЖНОСТИ с ВЕДУЩЕГО УСТРОЙСТВА |
| 17 | разрешение подключения КОНТРОЛЯ ВЛАЖНОСТИ |
| 18 | команда ЦИФРОВОГО ЗАДАВАЕМОГО ВЫХОДА НР7 |
| ОПИСАНИЕ | |
| 1 ВКЛ/ВЫКЛ агрегата | |
| 2 Лего/Зима | |
| 3 подключен ЭКОНОМНЫЙ РЕЖИМ | |
| 4 подключен АНТИФРИЗ | |
| 5 присутствие АВАРИЙНОГО СИГНАЛА | |
| 6 Сигнал тревоги датчика температуры помещения | |
| 7 Сигнал тревоги датчика температуры воды | |
| 8 Сигнал тревоги датчика температуры горячей воды(только для агрегата с 4 трубами) | |
| 9 Сигнал тревоги влажности помещения | |
| 10 Количество скоростей (3/4) | |
| 11 Количество труб (2/4) | |
| 12 Вид вентиляции (СТУПЕНЧАТАЯ/МОДУЛИРУЮЩАЯ) | |
| 13 Датчик настройки (ДИСПЛЕЙ/ПЛАТА) | |
| 14 Наличие электрических нагревательных элементов | |
| 15 Наличие датчика влажности | |
| 16 Состояние цифрового выхода 1 (01) | |
| 17 Состояние цифрового выхода 2 (02) | |
| 18 Состояние цифрового выхода 3 (03) | |
| 19 Состояние цифрового выхода 4 (04) | |
| 20 Состояние цифрового выхода 5 (05) | |
| 21 Состояние цифрового выхода 6 (06) | |
| 22 Состояние цифрового выхода 7 (07) | |
| 23 Наличие датчика воды | |
| 24 Наличие датчика горячей воды (гидронический терминал с 4 трубами) | |
| 25 Осушение активно | |
| 26 Клапан открыт | |
| 27 Гидронический терминал выключен с удаленного контакта | |
| 28 Регулировка вентиляции (ручная/автоматическая) | |
| 29 Нагревательный элемент активен | |
| 30 Наличие клапана | |
| 31 Подключение ЭКОНОМНОГО РЕЖИМА с контакта |
РЕГИСТР ХРАНЕНИЯ
(ЦЕЛЫЕ/АНАЛОГОВЫЕ СЧИТЫВАНИЯ/ЗАПИСЬ)| ОПИСАНИЕ | |
| 1 УСТАВКА температуры летнего режима (охлаждение) | |
| 2 Минимальный предел УСТАВКИ температуры летнего режима | |
| 3 Максимальный предел УСТАВКИ температуры летнего режима | |
| 4 УСТАВКА температуры зимнего режима (отопление) | |
| 5 Минимальный предел УСТАВКИ температуры зимнего режима | |
| 6 Максимальный предел УСТАВКИ температуры зимнего режима | |
| 7 | Единая УСТАВКА температуры(если ЛЕТ/ЗИМ на темп. воды/возд.) |
| 8 УСТАВКА влажности | |
| 9 Минимальный предел УСТАВКИ влажности | |
| 10 Максимальный предел УСТАВКИ влажности | |
| 11 | Скорость ступенчатой вентиляции0 = сверхминимальная скор.1 = минимальная скор.2 = средняя скор.3 = максимальная скор.4 = скор. AUTO |
| 12 Модулирующая скорость вентиляции | |
ВХОД РЕГИСТРА
(ЦЕЛЫЕ/АНАЛОГОВЫЕ ТОЛЬКО ДЛЯ ЧТЕНИЯ)| ОПИСАНИЕ | |
| 1 | Температура помещения |
| 2 | Влажность помещения |
| 3 | Температура воды |
| 4 | Температура горячей воды (если агрегат с 4 трубами) |
| 5 | Состояние ступенчатой вентиляции0 = вентиляция остановлена1 = сверхминимальная скор.2 = минимальная скор.3 = средняя скор.4 = максимальная скор. |
| 6 | Значение % модулирующей вентиляции |
| 7 | Значение % аналогового выхода 1 |
| 8 | Значение % аналогового выхода 2 |
| 9 | Значение % аналогового выхода 3 |
| 10 | Подключенная УСТАВКА температуры |
| 11 | УСТАВКА температуры в летнем режиме |
| 12 | УСТАВКА температуры в зимнем режиме |
| 13 | Единая УСТАВКА температуры(если ЛЕТ/ЗИМ на темп. воды/возд.) |
| 14 | Подключена УСТАВКА влажности |
| 15 | Вид клапана (ОСТУТСТВУЕТ/ВКЛ-ВЫКЛ/МОДУЛИРУЮЩИЙ) |
СЕТЕВОЙ ВАРИАНТ "SMALL"
Сетевые варианты "SMALL" составляют сетевую системы ВЕДУЩИЙ/ВЕДОМЫЙ, где один из контроллеров FWECSA выполняет ведущую функцию, а все другие контроллеры FWECSA, ВЕДОМУЮ. Существуют две возможности исполнения, каждая со своими функциями и типологией подключения: • Сеть SMALL на RS485 • Сеть SMALL со связью по ЛЭПCETb SMALL HA RS485
В этом случае подключение выполняется через шину RS485, которая состоит из экранированного витого кабеля данных с 2 проводами (рисунок 02). i Подробная информация о кабельной проводке сети приводится в документе "СПРАВОЧНИК ПО CETИ RS485" который можно сказать на сайте Daikin. ВЕДУЩИЙ контроллер направляет ВЕДОМЫМ контроллерам следующие установки: • Режим работы: (ОХЛАЖДЕНИЕ или ОТОПЛЕНИЕ); - Состояние контроллера ВКЛ/ВЫККЛ: все ВЕДОМЫЕ контроллеры подстраиваются к состоянию ВКЛ/ВЫКЛ ВЕДУЩЕГО контроллера; - Подключение контроллера минимальной температуры помещения %; • УСТАВКА температуры помещения; или (в зависимости от параметра "Контроль температуры с ВЕДУЩЕЙ системы" в меню "Сети и Подключения"): \- Ограничения для изменения УСТАВКИ температуры помещения (как в ЛЕТНЕМ, так и в ЗИМНЕМ режиме): на каждом ВЕДОМОМ контроллере изменение УСТАВКИ допускается с дельтой ± 2°C по значению УСТАВКИ на ВЕДУЩЕМ контроллере. Что касается состояния ВКЛ/ВЫКЛ, на каждом ВЕДОМОМ контроллере допускается: - ВКЛ местный автоматический режим при запросе функции контроля минимальной температуры воздуха в помещении; • ВКЛ/ВЫКЛ местный автоматический режим по часовым диапазонам, если они подключены; - ВЫКЛ на ВЕДОМОМ контроллере с цифрового входа, если он был подключен. Каждый ВЕДОМЫЙ контроллер сохраняет независимость управлением скорости вентиляции при подключении ЭКОНОМНОГО режима и при установки ЗАДАННОГО ЗНАЧЕНИЯ (с указанными выше ограничениями). Данный вид сети не допускает присутствие сети мониторинга (вариант Система внешнего контроля) так как серийные порта RS485 всех контроллеров (как ВЕДУЩИХ, так и ВЕДОМЫХ) уже заняты, для создания сети SMALL. После того, как выполнена кабельная проводка сети необходимо настроить каждый пульт управления FWECSA. Нажать на кнопку PRG чтобы перейти в МЕНЮ и затем войти в подменю "Сети и связь" (пароль=20). Установить параметры НАСТРОЙКИ RS485 следующим образом: \- MST/SLV = установить "Master" (Ведущий) на контроллере FWECSA который является ВЕДУЩИМ В сети и установить "Ведомый локальный" на всех других контроллера FWECSA, которые является SLAVE (ведомыми) в сети. - Протокол = "Modbus" - Серийный адрес = установить значение в диапазоне от 1 и до 255 только для ВЕДОМЫХ контроллеров • Скорость = не изменяется (9600) Не изменять параметры НАСТРОЙКИ ОС (MST/SLV = нет).СЕТЬ SMALL СО СВЯЗЬЮ ПО ЛЭП
Данный вид конфигурации позволяет контролировать до 32 гидронических агрегатов с помощью одного терминала В этом случае подключение выполняется через шину ЛЭП, которая состоит из экранированного витого кабеля данных с 2 проводами (рисунок 03). ВЕДУЩИЙ контроллер в этом случае задаёт всем ВЕДОМЫМ контроллерам, подключенным к сети, режим работы (постоянно) который такой же, как и на ВЕДУЩЕМ контроллере. Каждый ВЕДОМЫЙ контроллер не имеет свободы выбора решения, а также, не оснащён собственным терминалом пользователя. Количество ведомых контроллеров данного типа не может превышать 32. Перед тем, как выполнить подключение к плате Вх/Вых сети, необходимо настроить каждую плату. Подключить терминал пользователя к каждой плате Вх/Вых. Нажать на кнопку PRG чтобы перейти в МЕНЮ и затем войти в подменю "Сети и связь" (пароль=20). Установить параметры НАСТРОЙКИ ЛЭП следующим образом: - MST/SLV = установить "Master" (Ведущий) на плате ВХ/ВЫХ, для ВЕДУЩЕГО устройства сети и "Slave" (Ведомый) на всех ВЕДОМЫХ устройствах. - Серийный адрес = установить значение в диапазоне от 2 и до 34 только для ВЕДОМЫХ контроллеров. Теперь необходимо подключить все платы ВХ/ВЫХ к сети.  После того, как плата установлена как ВЕДОМАЯ, она не может связываться с любым терминалом пользователя. Поэтому, если необходимо изменить установки, необходимо выполнить СБРОС с помощью следующей процедуры: отсоединить сетевую плату и закоротить на 15 секунд цифровой вход 10 (клеммы I10 и IC).  Все гидронические терминалы (как ВЕДУЩИЕ так и ВЕДОМЫЕ), которые подключен к сети, должны иметь одинаковую конфигурацию.| Серийный Адрес 1... 255 | FWECSAВедущий: 0 | - | FWECSAВедущий: 0 |
| FWECSAВедомый:1... 255 | FWECSAВедомый:1... 255 | ||
| Скорость | В зависимостиот Ведущего | 9600 - 9600 |
| MST/SLV -- | FWECSA Ведущий: Ведущий: | ||
| FWECSA Ведомый: Ведомый | |||
| Серийный Адрес -- | FWECSA Ведущий: 0 | ||
| FWECSA Ведомый: 2... 255 |
ЗНАЧЕНИЕ СВЕТОДИОДОВ
| СИНИЙ ЗЕЛЁНЫЙ КРАСНЫЙ | |||
| СОСТОЯНИЕ СВЕТОДИОД | Агрегат ВЫКЛ Агрегат ВКЛ | Наличие сигнала тревоги | |
| СВЕТОДИОД СЕТИ | Ведущий ЛЭП Связь ОК Отсутствие связи | ||
СМЕШЕННАЯ СЕТЬ
Сеть SMALL по ЛЭП может быть подключена к сети мониторинга (вариант Система внешнего контроля или SMALL) к RS485 через серийный порт RS485 ВЕДУЩЕГО контроллера, получая таким образом СМЕШАННУЮ СЕТЬ. На рисунке 04 приводится схема смешанной сети SMALL по ЛЭП, которая подключена к сети мониторинга.СВОДНАЯ ТАБЛИЦА ПАРАМЕТРОВ
| RS485 | СИСТЕМА ВНЕШНЕГО КОНТРОЛЯ BMS | SMALL RS485 | SMALL ЛЭП | Сеть Смешанная |
| MST/SLV Ведомый | c SPV | FWECSAВедущий:Ведущий | - | FWECSAВедущий:Ведущий: |
| FWECSAВедомый:Ведомый с SPV | FWECSAВедомый:Ведомый с SPV | |||
| Протокол Modbus | Modbus - Modbus |
| Электропитание 230 В пер. | т. 50/60 ГцМощность 2,5 кВт |
| Рабочая Температура Диапазон 0-50°C | |
| Температура хранения Диапазон -10-60°C | |
| Класс защиты IP IP30 (терминал пользователя) | |
| Вид платы Вид 1.С | |
| Выходное реле Нормально | Разомкнутый 5А @ 240V(Резистивный)Макс. температура помещения: 105°СМикровыключатель |
| Входы Температурный датчик NTCПодключенные зонды 0-5 ВольтСухие контакты (цифровые входы) | |
| Температурный датчик Датчики NTC 10K OM @25°CDиапазон -25-100°C | |
| Датчик влажности Датчик резистивного типаДиапазон 20-90%RH | |
| Макс. сечение кабелейдля клемм | 1,5 мм ^2 |
| Grado di inquinamento Grado II | |
| Categoria di resistenza acalore/fuoco | Категория PED |
| Categoria disovratensione | Categoria II |
| Norme di conformità EMC EN 61000-6-1(2007)EN 61000-6-3(2007) + A1(2011) | |
УСТАНОВКА И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
Далее описываются процедуры установки интерфейса пользователя, силовой платы и датчиков, а также приведены специальные инструкции по отдельным гидроническим терминалам гаммы Daikin.УСТАНОВКА ЗОНДА
Il comando FWECSA gestisce le seguenti sonde: - Sonda per la lettura della temperatura aria integrata all'interno del terminale utente; non necessita di alcuna operazione particolare d'installazione. - Sonda (opzionale ed alternativa alla precedente) collegata alla scheda I/O per la lettura della temperatura dell'aria aspirata dalla macchina oppure in qualunque altro punto nell'ambiente soggetto alla regolazione della temperatura (SONDA ARIA REMOTA) - Sonde (opzionali) per la lettura della temperatura acqua: è possibile connettere una o due sonde a seconda che il terminale sia connesso ad un impianto a 2 o a 4 tubi. - Sonda (opzionale) per la lettura dell'umidità relativa ambiente collegata alla scheda I/O.  Чтобы предупредить помехи, вызванные неполадками в работе, кабели датчиков НЕ должны находится вблизи с кабелями электропитания (230 Вольт)УСТАНОВКА УДАЛЕННОГО ДАТЧИКА ВОЗДУХА
Использование удаленного датчика воздуха для настройки температуры помещения является факультативным. Если он используется, то он становится основным датчиком настройки вместо датчика, который находится в терминале пользователя. В любом случае, можно выбрать главный датчик настройки температуры помещения с помощью параметра "воздушных датчик", который находится в МЕНЮ КОНФИГУРАЦИИ" Удалённый воздушный датчик всегда подключается к клеммам I1-C1 на плате ВХ/ВЫХ.FWV, FWL, FWM, FWZ, FWR, FWS
Использовать пластмассовый клейкий держатель датчика, входящий в комплект • Кондиционер-доводчик без цоколя (рисунок 05) • Кондиционер-доводчик с цоколем (рисунок 06) • Кондиционер-доводчик с передним всасыванием (рисунок 07)УСТАНОВКА ДАТЧИКА ВЛАЖНОСТИ
Датчик влажности – это факультативное устройство. При его наличии, он должен быть подключён к клеммам SU-SU на плате ВХ/ВЫХ. Датчик зонда может быть установлен таким образом, чтобы он находился по потоком воздуха на всасывании агрегата (если устанавливается дистанционный датчик температуры, закрепить его вместе скобами, как показано на следующей иллюстрации) или в любой другой точке, где выполняется регулирование температуры и влажности. natural_image
Simple line drawing of a rope knot with two connectors (no text or symbols)УСТАНОВКА ДАТЧИКА ВОДЫ
Датчик для считывания температуры воды (белый кабель) это факультативное устройство. На агрегате с двумя трубами (отдельная батарея) датчик воды подключается к клеммам I2 - C1 платы ВХ/ВЫХ. Для агрегата с 4 трубами, можно выбрать (с помощью параметра "Номер датчика воды" в МЕНЮ КОНФИГУРАЦИИ) сколько датчиков (один или два) использовать. Если используется один датчик воды, он устанавливается таким образом, чтобы измерять температуру воды отопления (следовательно, он устанавливается в батарее) и подключается к клеммам I2 - C1 на плате Вх/Вых. Если же устанавливаются два датчика воды, датчик для считывания холодной температуры должен быть подключен к клеммам I2-C1 на плате Вх/Вых, а датчик для измерения горячей воды, подключается к клеммам I3-C1 на плате Вх/Вых.FWV, FWL, FWM, FWZ, FWR, FWS
Использовать специальный медный держатель для датчика воды и установить его, в зависимости от конкретного случая, как описано ниже. Кондиционеры-доводчики для: - Система с 2 ТРУБАМИ - БЕЗ КЛАПАНА или 2-ХОДОВЫЙ КЛАПАН: датчик воды должен быть установлен на теплообменнике (рисунок 09); - Установка с 4 ТРУБАМИ - БЕЗ КЛАПАНОВ или 2-ХОДОВЫЙ КЛАПАН: датчик воды (если он один) устанавливается на теплообменнике контура отопления (рисунок 10); если есть второй датчик, он устанавливается на теплообменник контура охлаждения; - Установка с 2 ТРУБАМИ – С 3-ХОДОВЫМ КЛАПАНОМ: датчик воды устанавливается на вход клапана, на ветви, которая поступает с установки (рисунок11); - Установка с 4 ТРУБАМИ - С 3-ХОДОЫМ КЛАПАНОМ: датчик воды (если он один) устанавливается на вход датчика отопления, на ветви, которая поступает с контура (рисунок 12); если устанавливается второй датчик, то он устанавливается на входе датчика охлаждения на ветви, поступающий с конутра.FWD
Пример клапанов, установленных с левой стороны: text_image
Датчик воды для установки с 4 трубами ВОЗДУХ ВОЗДУХ Датчик воды для установки с 2 трубамиFWB-FWP
Пример клапанов, установленных с левой стороны: text_image
Труба системы устанавливается клиентомУСТАНОВКА ТЕРМИНАЛА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Выбрать зону установки панели управления, доступ к которой свободен, для установки функций и для эффективного измерения температуры в помещении (не менее 1,5 м от пола). Следовательно, избегать: • позиций, под прямыми солнечными лучами: - позиций, на которые направлен прямой поток холодного или горячего воздуха; - нахождение помех, которые мешают правильному измерению температуры (шторы или мебель); • постоянное наличие водного пара (кухня и т.д.); • закрывать или встраивать панель в стену. Для установки настенного пульта управления рекомендуется использовать встраиваемую электрическую коробку с разъёмами 503, с задней стороны контроллера для установки кабелей. Чтобы выполнить сборку, следовать настоящим операциям: • Снять закрывающий винт контроллера (рисунок 13). - При использовании встраиваемой электромонтажной коробки с разводами 503, пропустить кабели через щелевидные отверстия на основании панели управления и использовать для крепления специально предназначенные отверстия (рисунок 13). - В противном случае, выполнить отверстия в стене, на которую устанавливается контроллер, в соответствии с крепежными петлями у основания контроллера. Использовать основание контроллера как шаблон чтобы выполнить отверстия. Провести кабели через отверстия на основании и закрепить с помощью вставок к стене, где были выполнены отверстия (рисунок 14). • Соединить зажим к плате дисплея. • Закрыть контроллер с помощью закрывающего винта. Связь между панелью управления и платой ВХ/ВЫХ выполняется с помощью разъёмов с клеммами на ЛЭМ, которые есть на обоих устройствах (смотреть электросхему). Если на плате ВХ/ВЫХ есть два разъёма для подключения: можно подключиться к любому из них. Рекомендуется использовать сетевой кабель данных, который состоит из пары витых проводов и экранирования. Также рекомендуется соединить провод экранирования к лемме (-) как со стороны терминала пользователя, так и со стороны платы ВХ/ВЫХ (рисунок 19).УСТАНОВКА НА ВХ/ВЫХ ПЛАТЕ
FWV, FWL, FWM, FWZ, FWR, FWS, FWD
На терминалах FWD-FWB-FWP-FWZ-FWV-FWR-FWL-FWS-FWM установить платы BX/BlX с помощью специальной крепёжной скобы с болтами, которые входят в оснащение, длиной 9,5 мм (рисунок 15 - 16 - 17); - Завинтить 3-ходовую клеммную коробку на скобу с помощью болтов, вводящих в комплект, длиной 25 мм. - Установить скобу на боковую панель терминала с обратной стороны входных/выходных коллекторов воды; - Выполнить электрические подключения, согласно электросхеме (рисунок 19); для соединения между клеммной коробкой агрегата (CN) и платой, использовать кабель с сечением 1,5 мм².FWB-FWP
- На терминале FWB-FWP установить плату BX/BbIX непосредственно на коробку электрических подключений с помощью болтов, входящих в комплект, длиной 9,5 мм (рисунок 18). - Выполнить электрические подключения, согласно электросхеме (рисунок 19); для соединения между клеммной коробкой агрегата (CN) и платой, использовать кабель с сечением 1,5 мм².ПОДКЛЮЧЕНИЯ ЭЛЕКТРОСИСТЕМЫ
Все операции должны проводится квалифицированным персоналом в соответствии с действующим стандартами. Для проведения любой операции на электросистеме, осмотреть элеткросхемы, которые поставляются с агрегатом. Также, рекомендуется проверить, что характеристики электросети соответствуют потреблению, указанному в таблице электрических данных.  Перед проведением любой операции на электрических компонентах, проверить, что они не находятся под напряжением. Проверить, что напряжение сети, соответствует номинальным параметрам (напряжение, количество фаз, частота), приведённых на табличке. Напряжение сети не должно изменяться больше, чем на ±5% относительно номинального значения. Электрические подключения должны быть выполнены в соответствии с электросхемой, которая прилагается к каждому агрегату, в соответствии с нормативными требованиями.ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
 Операции по техобслуживанию должны быть выполнены только персоналом уполномоченного сервисного центра завода-изготовителя или квалифицированным персоналом. По причинам безопасности, перед тем, как выполнить любую операцию по техобслуживанию или очистки, выключить агрегат. ТАБЛИЦА ВХ/ВЫХ ПЛАТЫ (рисунок 19)| Электропитание | |
| L фаза | |
| N Нейтраль | |
| Входы | |
| I1 Датчик | NTC воздуха в помещении |
| I2 Датчик | NTC воды |
| I3 Датчик | NTC горячей воды (на системе с 4 трубами) |
| I4 Не используется | |
| I5 Не используется | |
| IC Общий для датичков NTC | |
| +5 Не используется | |
| I6 Вход для удалённого ВКЛ/ВЫКЛ | |
| I7 Вход для удалённого ЛЕТ/ЗИМ | |
| I8 Вход для удалённого ECONOMY | |
| I9 Не используется | |
| I10 Не используется | |
| IC Общий для I6-17-18 | |
| SU - SU датчик влажности | |
| ВЫХОДЫ | |
| A1 Модуляция бесколлекторного вентилятора | |
| A2 | Модуляция водного клапана(холодная, если агрегат с 4 трубами) |
| A3 | Модуляция клапана горячей воды (только на агрегате с4 трубами) |
| CA Общий для выходов 0-10 Вольт | |
| O1 Сверхминимальная скорость | |
| O2 Минимальная Скорость | |
| O3 Средняя Скорость | |
| O4 Максимальная Скорость | |
| O5 Клапан воды (холодной, если агрегат с 4 трубами) | |
| O6 | Клапан горячей воды (только на агрегатах с 4 трубами) илинагревательный элемент |
| C1 Общий для выходов с реле 01-06 | |
| O7 Конфигурируемый выход сигнала | |
| C7 Общий для выходов с реле 07 | |
| ПОРТА (ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА ПЛАТЫ) | |
| A/B/GND Серийный RS485 протокол MODBUS | |
| + / - Подключение дисплея или второй платы | |
| + / - Подключение дисплея или второй платы | |
| УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ | |
| SA Зонд температуры помещения | |
| SW | Зонд температуры воды (холодной, для системы с 4 трубами) |
| SWH | Зонд температуры горячей воды (только на агрегате с 4 трубами) |
| SU Датчик влажности помещения | |
| ВКЛ/ВЫКЛ Сукой контакт для удалённого ВКЛ/ВЫКЛ | |
| SUM/WIN Сухой контакт для удалённого сигнала ЛЕТО/ЗИМА | |
| ECONOMY | Сухой контакт для удалённого сигнала ЭКОНОМНОГО режима |
| VC 0/10V Модулирующий вентилятор 0/10 Вольт | |
| VC 0/10V | Водный клапан (холодной воды на агрегате с 4 трубами)модулирующий 0/10 Вольт |
| VC 0/10V | Модулирующий клапан горячей воды (только на системе с 4 трубами) |
| MV Вентилятор | |
| INV | Инвертор вентилятора |
| MV INV | Двигатель вентилятора инвертора |
| V1 Сверхминимальная скорость | |
| V2 Минимальная Скорость | |
| V3 Скорость средняя | |
| V4 Скорость максимальная | |
| COM Общий для выходов ВКЛ/ВЫКЛ | |
| Vc Клапан воды (холодной, если агрегат с 4 трубами) | |
| VH/RE | Клапан горячей воды (только на агрегатах с 4 трубами) или электрический нагревательный элемент |
| CN Клеммная коробка агрегата | |
| IL Линейный выключатель (не входит в поставку) | |
| F Плавкий предохранитель (не входит в поставку) | |
| L фаза | |
| N Нейтраль | |
EYPETHPIO
ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ....1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ......1 ΚΥΡΙΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ......2 ΚΥΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ......2 ТЕРМАТИКО ХРНЗТН ......3 ПАНКТРОЛОГЮ.... 3 ΕΝΕΡΓΟΙ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΙ ΠΛΗΚΤΡΩΝ 4 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ 4 ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΣΕΤ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΑΕΡΙΣΜΟΥ 4 ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΠΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 4 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΖΟΝΟΜΥ ...... 5 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΜΒΑΣΗΣ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΑΝΤΙΣΤΑΣΕΩΝ ...... 5 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ......5 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΗΣ ΥΓΡΑΣΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ...... 5 ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΥΓΡΑΣΙΑΣ 5 ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΧΡΟΝΙΚΩΝ ΖΩΝΩΝ ...... 6 ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΝΕΡΟΥ ...... 6 ΕΜΠΛΟΚΗ/ΑΠΕΜΠΛΟΚΗ ΤΟΥ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ ...... 6 ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΩΡΑΣ ΚΑΙ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ......6 ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ ...... 6 ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΩΝ ΧΡΟΝΙΚΩΝ ΖΩΝΩΝ ...... 6 MENOY KAI KATALOGOI PARAMETPQN 7 ΜΕΝΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ 7 ΜΕΝΟΥ ΡΥΘΜΙΣΗΣ 9 MENOY SETUP 9 ΛΟΓΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ 10 ΜΕΤΑΓΩΓΗ ΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ......10 ΑΕΡΙΣΜΟΣ......10 ВАЛВІДА....13 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ....14 ECONOMY....14 ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ....14 ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ....15 ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ......15  ΔΙΚΤΥΑ ΚΑΙ ΣΥΝΕΚΤΙΚΟΤΗΤΑ 16
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΠΟΠΤΕΙΑΣ (ΛΥΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ) ......16 ΛΥΣΕΙΣ ΔΙΚΤΥΟΥ "SMALL"......18 ΜΙΚΤΟ ΔΙΚΤΥΟ......20ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΩΝ LED ......20
TEXNIKA ΔΕΔΟΜΕΝΑ....20
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ......20
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ......20 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΑΕΡΑ ΡΕΜΡΤΑ....20 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΥΓΡΑΣΙΑΣ....21 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΝΕΡΟΥ ....21 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΕΡΜΑΤΙΚΟΥ ΧΡΗΣΤΗ ......23 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΚΑΡΤΑΣ Ι/Ο......23 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ......24 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ....24 ΠΙΝΑΚΑΣ Ι/Ο ΤΗΣ ΚΑΡΤΑΣ ......24 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΧΗΜΑ ......25  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
 ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΧΩΡΙΣΤΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΑΠΟ ΕΚΕΙΝΑ ΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ  ΣΥΜΒΟΛΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
 ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ  ΠΡΟΣΟΧΗ  ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΑΣΗΣ   DO NOT PULL DO NOT FORCEΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο ακέραιο και σε καλή κατάσταση για όλη τη διάρκεια ζωής του μηχανήματος  Διαβάστε προσεκτικά όλες τις πληροφορίες που περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στα μέρη που επισημαίνονται με τις επιγραφές "Σημαντικό" και "Προσοχή". Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ζημιές σε πρόσωπα ή στο μηχάνημα. Σε περίπτωση δυσλειτουργιών συμβουλευτείτε αυτό το εγχειρίδιο και αν χρειάζεται επικοινωνήστε με το πιο κοντινό κέντρο τεχνικής υποστήριξης Daikin S.p.A. Εγκατάσταση και εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένο προσωπικό, εκτός αν αναφέρεται διαφορετικά σε αυτό το εγχειρίδιο. Πριν από οποιαδήποτε επέμβαση στη μονάδα, αφαιρέστε την τάση από το μηχάνημα. Η μη τήρηση των κανόνων που αναφέρονται στο εγχειρίδιο οδηγεί στην άμεση ακύρωση της εγγύησης. Η Daikin S.p.A. αποποιείται κάθε ευθύνη για οποιαδήποτε βλάβη που προέρχεται από την ακατάλληλη χρήση του μηχανήματος ή από την μη τήρηση των κανόνων που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο και επί της μονάδας.  Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά ή από άτομα άπειρα ή απροετοίμαστα ή με σωματικά, αισθητηριακά ή διανοητικά προβλήματα, χωρίς επίβλεψη. Προσέξτε ούτως ώστε τα παιδιά να μην έχουν πρόσβαση στη συσκευή. 'Отан паралäßete τη συσκευή ελέγξτε την κατάσταση της για τυχόν ζημίες κατά τη μεταφορά. Για την εγκατάσταση και τη χρήση τυχόν εξαρτημάτων ανατρέξτε στις σχετικές τεχνικές κάρτες τους.ΓΕΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Η εντολή FWECSA έχει σχεδιαστεί για να ελέγχει όλα τα τερματικά της εγκατάστασης της σειράς Daikin με μονοφασικό ή σε συνδυασμό κινητήρα πολλαπλών ταχυτήτων με ένα inverter για τη διαμόρφωση της ταχύτητας. Η εντολή FWECSA είναι ένα σύστημα που αποτελείται από: - Κάρτα 1/0 που περιέχει το κύκλωμα τροφοδοσίας, το σύστημα μικροεπεξεργαστή και τους συνδετήρες (με βίδες που αφαιρούνται) για τη σύνδεση των διατάξεων εισόδου και εξόδου, - Τερματικό χρήστη που αποτελείται από γραφική οθόνη και πληκτρολόγιο (έξι πλήκτρων) που διαθέτει ρολόι και αισθητήρα για την ανάγνωση της θερμοκρασίας περιβάλλοντος.  Η σύνδεση μεταξύ της κάρτας 1/0 και το τερματικό χρήστη γίνεται μέσω των ειδικών συνδετήρων χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο για τη μετάδοση των δεδομένων που έχει ένα ζεύγος συνεστραμμένων και θωρακισμένων αγωγών. Η εντολή επιτρέπει τη δυνατότητα της σειριακής επικοινωνίας σε δύο τυπολογίες δικτύου: - Λύση Εξωτερικό σύστημα ελέγχου: σύνδεση με ένα εξωτερικό σύστημα εποπτείας με πρωτόκολλο MODBUS RTU σε σειριακό RS485 (για παράδειγμα το σύστημα Εξωτερικό σύστημα ελέγχου Daikin), - Λύση SMALL: σύνδεση περισσοτέρων εντολών FWECSA σε δύο πιθανές διαμορφώσεις: - MASTER/SLAVE στο σειριακό RS485 - MASTER/SLAVE στο OC (Φέρουσα Συχνότητα), που μπορεί να γίνει και με την παρουσία μιας λύσης Εξωτερικό σύστημα ελέγχου. \- Λύση μικτό δίκτυο: συνδέσετε πολλαπλές εντολές FWECSA σε διάφορα επίπεδα αυτονομίας: - Δίκτυο MASTER RS485 (σύστημα εποπτείας ή εξωτερικής FWECSA), την αποστολή οδηγιών στην υποτελή RS485 (που ονομάζεται ζώνη MASTER)? - Περιοχή MASTER (FWECSA), λαμβάνει οδηγίες από το δίκτυο MASTER RS485, στέλνοντας τις οδηγίες στο σκλάβο OC? - SLAVE OC δικτύου, λειτουργία όμοια με την κύρια ζώνη.ΚΥΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
- Αυτόματη αλλαγή ή χειροκίνητη (που μπορεί να επιλεχθεί από το πληκτρολόγιο) της ταχύτητας του ανεμιστήρα, - Διαχείριση των βαλβίδων ΟΝ/ΟFF ή διαμορφώσεις για εγκαταστάσεις δύο ή τεσσάρων σωλήνων, • Διαχείριση μιας ηλεκτρικής αντίστασης υποστήριξης θέρμανσης, - Μεταγωγή ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ/ΧΕΙΜΩΝΑΣ (= ψύξη/θέρμανοη) με βάση τεσσάρων λειτουργιών: - χειροκίνητη με πληκτρολόγιο, - χειροκίνητη από απόσταση (από ψηφιακή είσοδο), - autómatη σε συνάρτηση με τη θερμοκρασία του νερού, - autómatn σε συνάρτηση με τη θερμοκρασία του αέρα, • Διαχείριση της λειτουργίας αφύγρανσης, • Λειτουργία με ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΖΩΝΕΣ. Επιπλέον διαθέτει: - Ψηφιακή είσοδο εξωτερικής προσυνέναισης (για παράδειγμα: επαφή παραθύρου, ΟΝ/ΟFF απομακρυσμένο, αισθητήρα παρουσίας κλπ.) που μπορεί να ενεργοποιήσει ή να απενεργοποιήσει τη λειτουργία της μονάδας (λογική επαφής: δείτε παραμέτρους διαμόρφωσης κάρτας). - Ψηφιακή είσοδος για απομακρυσμένη κεντρική μεταγωγή Ψύξης/θέρμανσης (λογική της επαφής: δείτε παραμέτρους διαμόρφωσης κάρτας), - Ψηφιακή είσοδος για την εκκίνηση της λειτουργίας ECONOMY εξ αποστάσεως (λογική της επαφής: δείτε παραμέτρους διαμόρφωσης κάρτας), - Αισθητήρας θερμοκρασίας νερού (εξάρτημα), ένας ή δύο (προαιρετικό σε περίπτωση εγκατάστασης σε 4 σωλήνες), - Αισθητήρας θερμοκρασίας αέρα περιβάλλοντος της σειράς (βρίσκεται μέσα στο τερματικό χρήστη), - ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟΣ ΑΙσθητήρας θερμοκρασίας αέρα περιβάλλοντος (εξάρτημα) ο οποίος, αν είναι συνδεδεμένος, μπορεί να χρησιμοποιηθεί αντί εκείνου της σειράς που έχει εγκατασταθεί στη διεπαφή χρήστη, - ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟΣ Αλοθητήρας υγρασίας σε σχέση με τον αέρα περιβάλλοντος (εξάρτημα), • ΨΗφιακή είσοδος (επαφή καθαρή) πλήρως ρυθμιζόμενη. ТЕРМАТИКО ХРНЗТН
text_image
20.6°C 33% UR SET: 25.0°CПАНКТРОЛОГЮ
Τα πλήκτρα της οθόνης είναι 6. Στη συνέχεια υποδεικνύεται οι βασικές λειτουργίες που συνδέονται με κάθε πλήκτρο. ПАНКТРО ON/OFF
• ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μονάδας. • επιστροφή στην κύρια οθόνη ПАНКТРО PRG
• πρόσβαση στο MENOY ПАНКТРО MODE
• αλλαγή τρόπου λειτουργίας (ΘΕΡΜΑΝΣΗ/ΨΥΞΗ) ΠΛΗΚΤΡΟ ΒΕΛΟΣ ΚΡ
• αλλαγή τιμών/ταχύτητας αερισμού • ροή οθονών ПАНКТРО SET
• αλλαγή λειτουργίας SET/ΑΕΡΙΣΜΟΥ - επιβεβαίωση τιμής/επιστροφής σε λειτουργίας ροής οθονών ПАНКТРО ВЕЛОЗ DOWN
• αλλαγή τιμών/ταχύτητας αερισμού • ροή οθονών ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΙ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
 ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ΧΡΟΝΙΚΩΝ ΖΩΝΩΝ  εμφάνιση της θερμοκρασίας τουΝΕΡΟΥ (αν υπάρχει αισθητήρας)  εμφάνιση δεδομένων ΡΟΛΟΓΙΟΥ (ημερομηνία και ώρα)    ΕΜΠΛΟΚΗ/ΑΠΕΜΠΛΟΚΗ πληκτρολογίουΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
Για να ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τη μονάδα θα πρέπει να εμφανίσετε την κύρια οθόνη και από εκεί να πατήσετε το πλήκτρο ON/OFF. Για να επιστρέψετε στην κύρια οθόνη από οποιοδήποτε άλλο σημείο πατήσετε το πλήκτρο ON/OFF και στη συνέχεια πατήσετε το ξανά για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη μονάδα. Το πλήκτρο δεν έχει αποτέλεσμα αν είναι ενεργοποιημένες οι χρονικές ζώνες (το σύμβολο του ρολογιού είναι ορατό στην κύρια οθόνη). Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τις χρονικές ζώνες δείτε την αντίστοιχη παράγραφο.ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ SET ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Για να αλλάξετε το SET θερμοκρασίας θα πρέπει να εμφανίσετε την κύρια οθόνη και με μονάδα αναμμένη, στη συνέχεια προχωρήστε ως εξής: • πατήστε το πλήκτρο SET μια φορά για να εμφανιστεί η τιμή (στην κάτω δεξιά πλευρά της οθόνης) του set θερμοκρασίας του αέρα περιβάλλοντος που έχει ρυθμιστεί, • πατήστε τα βέλη UP/DOWN για να αλλάξετε την τιμή του set θερμοκρασίας του αέρα περιβάλλοντος που έχει ρυθμιστεί, • πατήστε ξανά το πλήκτρο SET για να επιβεβαιώσετε την τιμή που έχει εμφανιστεί και να εξέλθετε από τη λειτουργία της αλλαγής του set της θερμοκρασίας.ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΑΕΡΙΣΜΟΥ
- Με τη μονάδα σε λειτουργία, πατήστε δύο φορές το πλήκτρο SET για να εισέλθετε στη λειτουργία αλλαγής των ταχυτήτων του αερισμού (αυτόματη, πολύ χαμηλή, ελάχιστη, μέση, μέγιστη) • πατήστε τα πλήκτρα βέλος UP/DOWN για να αλλάξετε την ταχύτητα του αερισμού,  ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ αερισμός  ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ αερισμός  Αερισμός ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΟΣ (που δεν τροποποιείται) \- σε περίπτωση αερισμού με διαβαθμίσεις η ακολουθία αλλαγής είναι η εξής:| Υδρονικό τερματικό 3 ταχυτήτων | |||
| Ελάχιστη Μέση | Μέγιστη Αυτόματη | ||
| Υδρονικό τερματικό 4 ταχυτήτων | ||||
| Πολύ μικρή Ελάχιστη Μέση Μέγιστη Αυτόματη | ||||
ΑΛΛΑΓΗ ΤΟΥ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Για να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας (Ψύξη/θέρμανση) πατήστε το πλήκτρο MODE από την κύρια οθόμη.ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΕΖΟΝΟΜΥ
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ECONOMY θα πρέπει να εμφανίσετε την κύρια οθόνη. Από εδώ: • πατήστε τα πλήκτρα UP/DOWN για να τρέξετε τις οθόνες μέχρι να εμφανιστεί η μάσκα "Ενεργοποίηση economy"; • πατήστε το πλήκτρο SET για να εισέλθετε στη λειτουργία αλλαγής, • πατήστε τα πλήκτρα UP/DOWN για να ενεργοποιήσετε/ απενεργοποιήσετε τη λειτουργία και πατήστε ξανά το πλήκτρο SET για να επιβεβαιώσετε • επιστρέψτε στην κύρια οθόνη πατώντας το πλήκτρο ON/OFF. Αν η λειτουργία έχει ενεργοποιηθεί στην κύρια οθόνη θα εμφανιστεί το σύμβολο του economy.ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΜΒΑΣΗΣ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΑΝΤΙΣΤΑΣΕΩΝ
Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τις ηλεκτρικές αντιστάσεις (αν υπάρχουν και είναι διαμορφωμένες) θα πρέπει να εμφανίσετε την κύρια οθόνη. Από εδώ: • πατήστε τα πλήκτρα UP/DOWN για να τρέξετε τις οθόνες μέχρι να εμφανιστεί η μάσκα Ενεργοποίηση αντίστασης, • πατήστε το πλήκτρο SET για να εισέλθετε στη λειτουργία αλλαγής, • πατήστε τα πλήκτρα UP/DOWN για να ενεργοποιήσετε/ απενεργοποιήσετε τη λειτουργία και πατήστε ξανά το πλήκτρο SET για να επιβεβαιώσετε • επιστρέψτε στην κύρια οθόνη πατώντας το πλήκτρο ON/OFF. Αν έχουν ενεργοποιηθεί οι ηλεκτρικές αντιστάσεις (και είναι σωστά διαμορφωμένες στο ΜΕΝΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ) θα εμφανιστεί το σύμβολο της αντίστασης στην κύρια οθόνη. Το σύμβολο αναβοσβήνει αν οι αντιστάσεις δεν λειτουργούν ενώ είναι σταθερό αν οι αντιστάσεις είναι σε λειτουργία.ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΗΣ ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ελέγχου της ελάχιστης θερμοκρασίας περιβάλλοντος θα πρέπει να εμφανίσετε την κύρια οθόνη. Από εδώ: • πατήστε τα πλήκτρα UP/DOWN για να τρέξετε τις οθόνες μέχρι να εμφανιστεί η μάσκα της ενεργοποίησης ελέγχου ελάχιστης θερμοκρασίας, • πατήστε το πλήκτρο SET για να εισέλθετε στη λειτουργία αλλαγής, • πατήστε τα πλήκτρα UP/DOWN για να ενεργοποιήσετε/ απενεργοποιήσετε τη λειτουργία και πατήστε ξανά το πλήκτρο SET για να επιβεβαιώσετε • επιστρέψτε στην κύρια οθόνη πατώντας το πλήκτρο ON/OFF. Αν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία στην κύρια οθόνη θα εμφανιστεί το σύμβολο της ελάχιστης θερμοκρασίας περιβάλλοντος.ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΗΣ ΥΓΡΑΣΙΑΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τον έλεγχο της υγρασίας περιβάλλοντος θα πρέπει να εμφανίσετε την κύρια οθόνη και πρέπει να υπάρχει ο αισθητήρας υγρασίας. Από εδώ: • πατήστε τα πλήκτρα UP/DOWN για να τρέξετε τις οθόνες μέχρι να εμφανιστεί η μάσκα Ενεργοποίηση ελέγχου υγρασίας, • πατήστε το πλήκτρο SET για να εισέλθετε στη λειτουργία αλλαγής, • πατήστε τα πλήκτρα UP/DOWN για να ενεργοποιήσετε/ απενεργοποιήσετε τη λειτουργία και πατήστε ξανά το πλήκτρο SET για να επιβεβαιώσετε. • επιστρέψτε στην κύρια οθόνη πατώντας το πλήκτρο ON/OFF.ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΥΓΡΑΣΙΑΣ
Για να αλλάξετε την τιμή του set υγρασίας περιβάλλοντος θα πρέπει να εμφανίσετε την κύρια οθόνη και να έχετε ενεργοποιήσει τον έλεγχο της υγρασίας περιβάλλοντος. Από εδώ: • πατήστε τα πλήκτρα UP/DOWN για να τρέξετε τις οθόνες μέχρι να εμφανιστεί η μάσκα του Setpoint υγρασίας, • πατήστε το πλήκτρο SET για να εισέλθετε στη λειτουργία αλλαγής, • πατήσε τα πλήκτρα UP/DOWN για να ενεργοποιήσετε/ απενεργοποιήσετε τη λειτουργία και πατήσε ξανά το πλήκτρο SET για να επιβεβαιώσετε • επιστρέψτε στην κύρια οθόνη πατώντας το πλήκτρο ON/OFF.ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΩΝ ΧΡΟΝΙΚΩΝ ΖΩΝΩΝ
Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε γρήγορα τις χρονικές ζώνες θα πρέπει να εμφανίσετε την κύρια οθόνη (με μονάδα αναμμένη ή σβηστή). Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα SET και ΒΕΛΟΣ DOWN. Η επίτευξη ενεργοποίησης των χρονικών ζωνών υποδεικνύεται από την παρουσία του συμβόλου του ρολογιού στην κύρια οθόνη.ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ
Για να εμφανιστεί η τιμή της θερμοκρασίας του νερού θα πρέπει να έχετε προηγουμένως ρυθμίσει την παρουσία του αισθητήρα του ΜΕΝΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ. Για να εμφανιστεί η τιμή της θερμοκρασίας που διαβάζεται από τον αισθητήρα θα πρέπει να εμφανίσετε την κύρια οθόνη και από εδώ να πατήσετε ταυτόχρονα τα πλήκτρα ΒΕΛΟΣ ΚΑΙ ΒΕΛΟΣ DOWN. Αν πρόκειται για μονάδα 4 σωλήνων με 2 αισθητήρες του νερού, μπορείτε να τρέξετε με τα πλήκτρα ΒΕΛΟΣ ΚΑΙ/DOWN τις δύο οθόνες που δείχνουν τις δύο τιμές της θερμοκρασίας (θερμοκρασία κρύου νερού και θερμοκρασία ζεστού νερού).ΕΜΠΛΟΚΗ/ΑΠΕΜΠΛΟΚΗ ΤΟΥ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ
Για να μπλοκάρετε/ξεμπλοκάρετε την κανονική λειτουργία των πλήκτρων του τερματικού χρήστη πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα UP + SET + DOWN. Όταν το πληκτρολόγιο είναι μπλοκαρισμένο εμφανίζεται το σύμβολο του κλειδιού στην οθόνη. Όταν εμφανίζεται η λειτουργία stand-by μπορείτε ωστόσο πατώντας το πλήκτρο ON/OFF να εμφανίσετε ξανά την κύρια οθόνη.ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΩΡΑΣ ΚΑΙ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ (ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΡΟΛΟΙ)
Για να εμφανίσετε τα δεδομένα του ρολογιού θα πρέπει να εμφανίσετε την κύρια οθόνη και με μονάδα αναμμένη. Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα PRG και MODE: ώρα και ημερομηνία εμφανίζονται για 5 δευτερόλεπτα στο τέλος των οποίων η οθόνη θα επιστρέψει αυτόματα στην κύρια οθόνη. Η παραπάνω διαδικασία δεν έχει αποτέλεσμα αν όπως Λειτουργία Stand-by (μέσα στο μενού ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) έχει ρυθμιστεί "Ρολόι". Σε αυτή την περίπτωση, πράγματι, ώρα και ημερομηνία έχουν ταυτόχρονα εμφανιστεί στην οθόνη stand-by, δηλαδή μετά από 30 δευτερόλεπτα που δεν εκτελείται καμία λειτουργία στην οθόνη.ΑΛΛΑΞΕΤΗΝ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΩΡΑ
Από την κύρια οθόνη πατήστε το πλήκτρο PRG για να εισέλθετε στο MENOY και από εδώ τρέξτε τις οθόνες μέχρι να εμφανιστεί Setup Polói και πατήστε SET για να εισέλθετε. Αλλάξτε τα δεδομένα όπως θέλετε και πατάτε κάθε φορά SET για να επίβεβαιώσετε και να περάσετε στο επόμενο δεδομένο. Τέλος πατήστε το πλήκτρο ON/OFF για να επιστρέψετε στην κύρια οθόνη.ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΩΝ ΧΡΟΝΙΚΩΝ ΖΩΝΩΝ
Ξεκινώντας από την κύρια οθόνη, πατήστε το πλήκτρο PRG για να εισέλθετε στο MENOY και από εδώ τρέξτε τις οθόνες μέχρι να εμφανιστούν οι Χρονικές Ζώνες και πατήστε SET για να εισέλθετε. Οι πρώτες έξι οθόνες επιτρέπουν τη ρύθμιση των τιμών των SET της θερμοκρασίας που χρησιμοποιούνται στη διαμόρφφωση των χρονικών ζωνών, δηλαδή οι τιμές του T1, T2 και T3 σε ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΝΗ και ΧΕΙΜΕΡΙΝΗ λειτουργία. Σε κάθε περίπτωση πατήστε το πλήκτρο MODE για να εισέλθετε στη ρύθμιση των πραγματικών χρονικών ζωνών. Το σύστημα των χρονικών ζωνών είναι χρονικού τύπου, ημερήσιο και εβδομαδιαίο: κάθε ώρα κάθε ημέρας της εβδομάδας (από ΔΕΥΤΕΡΑ έως ΚΥΡΙΑΚΗ) αποτελεί μια ζώνη στην οποία ο χρήστης μπορεί να επιλέξει αν: • ο εναλλάκτης θερμότητας με ανεμιστήρα είναι σε OFF • ο εναλλάκτης θερμότητας με ανεμιστήρα λειτουργεί με setpoint T1 • ο εναλλάκτης θερμότητας με ανεμιστήρα λειτουργεί με setpoint T2 • ο εναλλάκτης θερμότητας με ανεμιστήρα λειτουργεί με setpoint T3 text_image
1 Mon -- copy to --Tue 2 00:00 - 01:00 T1 5 0 12 24 MODE for next menuΜΕΝΟΥ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΟΓΟΙ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ
Για πρόσβαση στο MENOY πατήστε το πλήκτρο PRG. Με τα πλήκτρα ΒΕΛΟΣ UP/DOWN τρέχετε τις διάφορες φωνές του MENOY που είναι κατά σειρά: - MENOY ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ (πρόσβαση με κωδικό 10): δείτε την αντίστοιχη παράγραφο - MENOY PYOMIZHΣ (πρόσβαση με κωδικό 77): δείτε την αντίστοιχη παράγραφο - MENOY SETUP ΡΟΛΟΙ (πρόσβαση χωρίς κωδικό): ρύθμιση ημερομηνίας, ώρας και ημέρας της εβδομάδας • MENOY XPONIKON ZONON (πρόσβαση χωρίς κωδικό) • MENOY ΔΙΚΤΥΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ (πρόσβαση με κωδικό 20) - MENOY EMΦANΙΣΗΣ ΕΞΟΔΩΝ: εμφάνιση της κατάστασης των φυσικών εξόδων (τόσο ψηφιακών όσο και 0-10V) της κάρτας - MENOY ΤΕΣΤ ΕΞΟΔΩΝ (πρόσβαση με κωδικό 30): εξαναγκασμός των φυσικών εξόδων (τόσο ψηφιακών όσο και 0-10V) της κάρτας - MENOY INFO: εμφάνιση των πληροφοριών σε εγκατεστημένο λογισμικό.ΤΟ ΜΕΝΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ
| ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ DEFAULT ΠΙΘΑΝΕΣ ΤΙΜΕΣ | ||
| Unit type 3 speeds | 3 speeds4 speeds | |
| Number of pipes 2 Pipes 2 Pipes - 4 Pipes | ||
| Air probe Display Display - Board | ||
| Temperature display Celsius Celsius - Fahrenheit | ||
| Type of ventilation Step | Step - Modulating | |
| Valve configuration | Not included | Not included - On/Off - Modulating |
| Switching Summer/Winter | From keyboard/serial | From keyboard/serialFrom Digital inputAuto on water temp.Auto on air temp. |
| DOUT Configuration | No use | (see dedicated paragraph) |
| Digital output logic N.A. | N.A. - N.C. | |
| Heater included | No | No/Yes |
| Water probe installed | No | No/Yes |
| Number of water probes 4-pipe unit | 1 | 1/2 |
| Humidity probe installed | No | No/Yes |
| Turning Economy on from digital input | No | No/Yes |
| Turning ON/OFF on from digital input | No | No/Yes |
| Dehumidify from DIN | No | No/Yes |
| Ventilation in STANDBY | Standard | StandardAlways ONAlways OFF |
| Ventilation speed in standby | Low | Extra-lowLowMediumHigh |
| Natural convection No | No/Yes | |
| ON/OFF and SUM/WIN with disconnected serial | From keyboard | From keyboardFrom supervisor |
| Language | Italian | Italian/English |
| Stand-by Mode | Off | Off - Clock - Temperature |
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ
Η διαμόρφωση της μονάδας πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις ακόλουθες ανάγκες: - av υπάρχει αντίσταση θα πρέπει να υπάρχει και αισθητήρας νερού, - av υπάρχει αντίσταση και βαλβίδα θα πρέπει να είναι 3 ΟΔΩΝ (ΟΧΙ ΒΑΛΒΙΔΑ 2 ΟΔΩΝ), - αν η μεταγωγή Καλοκαίρι/Χειμώνας είναι ρυθμισμένη σε "Αυτόματο σε θερμοκρασία νερού" θα πρέπει να υπάρχει και αισθητήρας νερού, • στα τερματικά 4 σωλήνων δεν μπορεί να υπάρχει αντίσταση, - στα τερματικά 4 σωλήνων με έναν αισθητήρα νερού δεν μπορείτε να ρυθμίσετε τη μεταγωγή καλοκαίρι/χειμώνας σε "Αυτόματο σε θερμοκρασία νερού", - μπορείτε να ρυθμίσετε τη μεταγωγή καλοκαίρι/χειμώνας σε "Αυτόματο σε θερμοκρασία αέρα" μόνο αν υπάρχει ηλεκτρική αντίσταση ή αν η μονάδα είναι 4 σωλήνων, - Αν η μεταγωγή ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ/ΧΕΙΜΩΝΑΣ είναι ρυθμισμένη σε "Αυτόματο σε θερμοκρασία νερού" δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια βαλβίδα 2 οδών. Ο αισθητήρας νερού πρέπει να είναι τοποθετημένος σε ένα σημείο του υδραυλικού κυκλώματος με ελάχιστη κυκλοφορία.ΨΗΦΙΑΚΗ ΕΞΟΔΟΣ ΠΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
Η κάρτα παρουσιάζει μια ψηφιακή έξοδο (υποδεικνύεται με 07 στο ηλεκτρικό σχήμα) της οποίας η κατάσταση μπορεί να έχει σχέση με μία από τις καταστάσεις λειτουργίας της μονάδας που αναφέρονται στον παρακάτω κατάλογο: - Τρόπος λειτουργίας • Αίτημα ψύξης ή θέρμανσης • Αίτημα ψύξης • Αίτημα θέρμανσης • Κατάσταση ΟΝ/ΟFF της μονάδας • Παρουσία συναγερμού • Αίτημα αφύγρανσης • Αίτημα ύγρανσης • Υψηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος • Χαμηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος • Απουσία συναίνεσης νερού θέρμανσης • Απουσία συναίνεσης νερού ψύξης • Από κατάσταση επίβλεψης επιλέγεται με την παράγραφο διαμόρφωσης "Διαμόρφωση DOUT". Επίσης μπορείτε να επιλέξετε, με τη ρύθμιση της επόμενης παραγράφου "Λογική ψηφιακής εξόδου", αν η κατάσταση του ρελέ πρέπει να ακολουθήσει τη λογική NA (Κανονικά Ανοιχτό) ο NC (Κανονικά Κλειστό).ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ STAND-BY
Μετά από 30 δευτερόλεπτα που δεν εκτελείται καμία λειτουργία στο πληκτρολόγιο του τερματικού χρήστη η κύρια οθόνη μεταφέρεται στη λειτουργία stand-by, που μπορεί να είναι διαφορετική με βάση τα όσα έχουν ρυθμιστεί με την παράμετρο "Λειτουργία Stand-by", για την οποία: • Λειτουργία Stand-by = Σβηστή: η οθόνη είναι εντελώς σκοτεινή, Λειτουργία Stand-by = Ρολόι: η οθόνη σκοτεινιάζει εν μέρει και δείχνει την τρέχουσα ώρα και ημερομηνία, • Λειτουργία Stand-by = θερμοκρασία: η οθόνη σκοτεινιάζει εν μέρει και δείχνει τη θερμοκρασία περιβάλλοντος και την υγρασία σε περίπτωση που υπάρχει αισθητήρας.ΔΙΑΚΟΠΗ ΣΕΙΡΙΑΚΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
Σε περίπτωση διακοπής της σειριακής σύνδεσης με εντολή που είναι ρυθμισμένη ως SLAVE, FWECSA θα διατηρηθούν οι ρυθμίσεις του οη/off και της λειτουργίας καλοκαιριού/χειμώνα από την κατάσταση επίβλεψης ή θα αποκατασταθούν οι τελευταίες ρυθμίσεις από το πληκτρολόγιο σύμφωνα με την επιλογή της αντίστοιχης παραμέτρου διαμόρφωσης.ΜΕΝΟΥ ΡΥΘΜΙΣΗΣ
ПЕРИГРАФН DEFAULT| Minimum cooling SET limit 10.0 °C | |
| Maximum cooling SET limit 35.0 °C | |
| Minimum heating SET limit 5.0 °C | |
| Maximum heating SET limit 30.0 °C | |
| Minimum humidity SET limit 35% | |
| Maximum humidity SET limit 75% | |
| Humidity hysteresis 5% | |
| Offset on humidity reading 0% | |
| Minimum value of modulating ventilation 20% | |
| Maximum value of modulating ventilation 100% | |
| Air probe offset 0.0 °C | |
| Water probe offset 0.0 °C | |
| Heating water probe offset 0.0 °C | |
| Economy Hysteresis 2.5 °C | |
| Cooling water consent SET 22.0 °C | |
| Cooling water consent hysteresis 5.0 °C | |
| Heating water consent SET 30.0 °C | |
| Heating water consent hysteresis | 7.0 °C |
| Dehumidification water consent SET | 10.0 °C |
| Dehumidification water consent hysteresis | 2.0°C |
| Valve water consent SET | 30 °C |
| Valve water consent hysteresis | 5.0 °C |
| Heater water consent SET | 39.0 °C |
| Heater water consent hysteresis | 2.0 °C |
| Temperature minimum control SET | 9.0 °C |
| Temperature minimum control hysteresis | 1.0 °C |
| Neutral zone | 5.0 °C |
| Modulating ventilation % in standby 20% 20% | |
| Default values RESET | No |
TO MENOY SETUP
Εκινώντας από την κύρια οθόνη με το πάτημα των πλήκτρων UP/DOWN, εμφανίζονται διαδοχικά οι ακόλουθες σελίδες: • Ενεργοποίηση λειτουργίας economy • Ενεργοποίηση χρήσης ηλεκτρικής αντίστασης • Ενεργοποίηση ελέγχου ελάχιστης θερμοκρασίας • Ενεργοποίηση ελέγχου υγρασίας - Setpoint υγρασίας Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατή η πρόσβαση στην αλλαγή μιας ή περισσοτέρων φωνών θα πρέπει να ρυθμίσετε εκ των προτέρων τις αντίστοιχες παραμέτρους διαμόρφωσης. Για παράδειγμα για να ενεργοποιήσετε τη χρήση της ηλεκτρικής αντίστασης θα πρέπει να ρυθμίσετε εκ των προτέρων την παρουσία στο μενού των παραμέτρων διαμόρφωσης.  Ορισμένες παράμετροι (ή πιθανές τιμές) των μενού διαμόρφωσης, ρύθμισης και εγκατάστασης μπορεί να μην είναι προσβάσιμα σε συνάρτηση με την επιλογή των παραμέτρων.ΛΟΓΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΜΕΤΑΓΩΓΗ ΨΥΞΗΣ/ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΛΕΖΑΝΤΑ
| [0805] | TAXYTHTA EΞAEPIΣMOY |
![]() | XEIMΩNAΣ |
![]() | ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ |
| [XOBA] | ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΑΕΡΑ |
![]() | ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΝΕΡΟΥ |
![]() | ΑΝΟΙΓΜΑ ΒΑΛΒΙΔΑΣ |
![]() | NAI |
| [08BH] | OXI |
text_image
17.0° 37.0°flowchart
graph LR
A["Set - ZN/2"] --> B["Set + ZN/2"]
B --> C["Output"]
ΑΕΡΙΣΜΟΣ
ΓENIKA ΘΕΜΑΤΑ
Ο έλεγχος μπορεί να διαχειρίζεται δύο τυπολογίες αερισμού. - αερισμός με διαβαθμίσεις με ένα σταθερό αριθμό ταχύτητας που έχει επιλεχθεί (3 ή 4), • αερισμός διαμόρφωσης με αλλαγή ταχύτητας από 0% έως 100% Η χρήση της μιας ή της άλλης τυπολογίας διαχείρισης έχει σχέση με τον τύπο του αερισμού (με διαβαθμίσεις ή ρυθμιζόμενη) που είναι συναρμολογημένος στο μηχάνημα. Με τη σειρά της η ρύθμιση με διαβαθμίσεις ακολουθεί δύο διαφορετικές λογικές με βάση τον τύπο της βαλβίδας ή των βαλβίδων (ΟΝ/OFF ή ρυθμιζόμενη). Συνοψίζοντας, οι λογικές της αυτόματης διαμόρφωσης που ελέγχονται από την εντολή (και περιγράφονται με λεπτομέρειες στη συνέχεια) είναι οι εξής: - αερισμός με διαβαθμίσεις με βαλβίδα ΟΝ/ΟFF (ή χωρίς) και 3 ταχύτητες στη λειτουργία ψύξη και θέρμανοη, - αερισμός με διαβαθμίσεις με βαλβίδα ΟΝ/ΟFF (ή χωρίς) και 4 ταχύτητες στη λειτουργία καλοκαίρι και χειμώνας, - αερισμός με διαβαθμίσεις με βαλβίδα διαμόρφωσης και 3 ταχύτητες στη λειτουργία καλοκαίρι και χειμώνας, - αερισμός με διαβαθμίσεις με βαλβίδα διαμόρφωσης και 4 ταχύτητες στη λειτουργία καλοκαίρι και χειμώνας, • ρύθμιση του αερισμού διαμόρφωσης με βαλβίδα ΟΝ/ΟFF στη λειτουργία καλοκαίρι και χειμώνας, • ρύθμιση του αερισμού διαμόρφωσης με βαλβίδα διαμόρφωσης.ΦΥΣΙΚΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ
Ενεργοποιώντας την παράμετρο από το μενού διαμόρφωσης στις μονάδες με βαλβίδα, ο εξαερισμός της θέρμανσης επιβραδύνεται κατά 0.5°C για να επιτρέψει μία πρώτη φάση της φυσικής μετάδοσης θερμότητας.ΑΕΡΙΣΜΟΣ ΜΕ ΔΙΑΒΑΘΜΙΣΕΙΣ
Χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα UP/DOWN μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα στις ακόλουθες ταχύτητες: - Tax. AYTOMATH: σε συνάρτηση με τη ρυθμιζόμενη θερμοκρασία και εκείνη του αέρα περιβάλλοντος, - Tax. POLY MIKPH: μπορεί να επιλεχθεί μόνο αν ο τύπος της μονάδας είναι 4 ταχύτητες • Tax. ΕΛΑΧΙΣΤΗ • Ταχ. ΜΕΣΑΙΑ • Tax. MEGISTH  AYTOMATH ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ ΜΟΝΑΔΕΣ 3 ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΒΑΛΒΙΔΑ, ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΟΝ/ΟFF (Η ΧΩΡΙΣ/Ι): 1 Ταχύτητα ΕΛΑΧΙΣΤΗ 2 Ταχύτητα ΜΕΣΑΙΑ 3 Ταχύτητα ΜΕΓΙΣΤΗ ΨΥΞΗ flowchart
graph TD
A["set"] --> B["set+0.5°C"]
B --> C["set+2°C"]
C --> D["set+3°C"]
D --> E["Step 1: ↑"]
D --> F["Step 2: ↑"]
D --> G["Step 3: ↑"]
flowchart
graph TD
A["set-3°C"] --> B["set-2°C"]
B --> C["set-0.5°C"]
C --> D["set"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
flowchart
graph TD
A["set"] --> B["set+0,5"]
B --> C["set+1°C"]
C --> D["set+2°C"]
D --> E["set+3°C"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
flowchart
graph TD
A["set-3°C"] --> B["set-2°C"]
B --> C["set-1°C"]
C --> D["set-0.5°C"]
D --> E["set"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
note1["3"]
note2["2"]
note3["1"]
note4["sm"]
flowchart
graph TD
A["set"] --> B["set+0.5℃"]
B --> C["set+1.5℃"]
C --> D["set+2℃"]
D --> E["set+3℃"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
other
| Level | Value | |---|---| | set-3°C | 3 | | set-2°C | | | set-1,5°C | 2 | | set-0.5°C | 1 | | set | |flowchart
graph TD
A["set"] --> B["set+0.5°C"]
B --> C["set+1.5°C"]
C --> D["set+2°C"]
D --> E["set+3°C"]
E --> F["Leaf Icon"]
flowchart
graph TD
A["set-3.5°C"] --> B["set-3°C"]
B --> C["set-2.5°C"]
C --> D["set-2°C"]
D --> E["set-1.5°C"]
E --> F["set"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#f9f,stroke:#333
style F fill:#f9f,stroke:#333
ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ
Η λογική διαχείρισης του αερισμού διαμόρφωσης προβλέπει, όπως για τον αερισμό με διαβαθμίσεις, δύο πιθανούς τρόπους λειτουργίας: • AYTOMATH λειτουργία • λειτουργία με ΣΤΑΘΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ Η επιλογή του ποσοστού λειτουργίας γίνεται πατώντας τα πλήκτρα UP/DOWN, ενώ ρυθμίζοντας μια τιμή αερισμού κατώτερη της ελάχιστης (20%) ή ανώτερη της μέγιστης (100%) ενεργοποιείται ο αυτόματος αερισμός.  ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ αερισμός  ΑΥΤΟΜΑΤΟΣαερισμός  Αερισμός ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΟΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΓΙΑ ΜΟΝΑΔΕΣ 3 Η 4 ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΚΑΙ ΒΑΛΒΙΔΑ, ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΟΝ/ΟFF Η ΧΩΡΙΣ/Ι: ΨΥΞΗ line
| Condition | Value [%] (%) | |---|---| | set | 20 | | set+0.5°C | 20 | | set+3°C | MAX |line
| Temperature | Value [%] | | :--- | :--- | | set-3°C | MAX | | set-0.5°C | 20% | | set | 20% |line
| Temperature | Value (%) | | :--- | :--- | | set-3.5°C | MAX | | set-2°C | 20 | | set-1.5°C | 20 | | set | 0 |ΣΥΝΑΙΝΕΣΗ ΝΕΡΟΥ
Ανεξάρτητα από τον τύπο του αερισμού που υπάρχει (με διαβαθμίσεις ή ρυθμιζόμενος), η λειτουργία του αερισμού συνδέεται με τον έλεγχο της θερμοκρασίας του νερού της εγκατάστασης. Με βάση τον τρόπο λειτουργίας υπάρχουν διαφορετικά κατώτατα όρια συναίνεσης θέρμανσης και ψύξης. ΨΥΞΗ text_image
17.0° 22.0° ×text_image
× 30.0° 37.0°ΕΞΑΝΑΓΚΑΣΜΟΙ
Η κανονική λογική του αερισμού (διαμόρφωσης και μη) θα αγνοηθεί στην περίπτωση ειδικών καταστάσεων εξαναγκασμού που μπορεί να είναι απαραίτητες για το σωστό έλεγχο της θερμοκρασίας ή λειτουργίας του τερματικού. Μπορείτε να έχετε: • στη ΨΥΞΗ: - με εντολή επί του μηχανήματος και διαμορφώσεις με βαλβίδα: διατηρείται η ελάχιστη διαθέσιμη ταχύτητα ακόμη και αν έχει επιτευχθεί η θερμοκρασία - εντολή επί του μηχανήματος και διαμορφώσεις χωρίς βαλβίδα: κάθε 10 λεπτά στάσης του ανεμιστήρα εκτελείται ένας καθαρισμός 2 λεπτών σε μέση ταχύτητα επιτρέποντας στον αισθητήρα αέρα μια πιο σωστή ανάγνωση της θερμοκρασίας περιβάλλοντος - Αν ο εξαερισμός είναι ρυθμισμένος πάντα σε κατάσταση αναμονής ΟΝ διατηρείται η επιλεγμένη ταχύτητα μόλις επιτευχθεί στο σημείο ρύθμισης της θερμοκρασίας • στη ΘΕΡΜΑΝΣΗ: - με αντίσταση ενεργή: επιτείνεται ο αερισμός στη μεσαία ταχύτητα - όταν σβήσει η αντίσταση: διατηρείται για 2 λεπτά ένας μετέπειτα αερισμός της μεσαίας ταχύτητας. (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αυτός ο αερισμός θα ολοκληρωθεί ακόμη και αν σβήσει ο θερμοστάτης ή περάσει στη λειτουργία ψύξης) - Αν ο εξαερισμός είναι ρυθμισμένος πάντα σε κατάσταση αναμονής ΟΝ διατηρείται η επιλεγμένη ταχύτητα μόλις επιτευχθεί το σημείο ρύθμισης της ταχύτηταςВАЛВІДА
Ο έλεγχος μπορεί να διαχειρίζεται βαλβίδες 2 ή 3 οδών, τύπου ON/OFF (δηλαδή πλήρως ανοιχτή ή πλήρως κλειστή) ή διαμόρφωσης (το άνοιγμα της βαλβίδας μπορεί να ποικίλλει μεταξύ 0% και 100%).ВАЛВІДА ОН/OFF
Το άνοιγμα της βαλβίδας (2 ή 3 οδών) ελέγχεται σε συνάρτηση με το set εργασίας και θερμοκρασίας του αέρα. ΨΥΞΗ text_image
Off On set set+0,5°text_image
On set-0,5° Set Off setΒΑΛΒΙΔΑ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ
Το άνοιγμα της βαλβίδας (2 ή 3 οδών) ελέγχεται σε συνάρτηση με το set εργασίας και θερμοκρασίας του αέρα. Η λογική ρύθμισης του ανοίγματος ακολουθεί τα διαγράμματα που αναφέρονται στη συνέχεια. ΨΥΞΗ line
| Condition | Value [%] (%) | |---|---| | set | 20 | | set + 0.5°C | 20 | | set + 2°C | 100 |line
| Temperature | Percentage (%) | | :--- | :--- | | set-2°C | 100 | | set-0.5°C | 20 | | set | 100 |line
| Temperature | Percentage (%) | | :--- | :--- | | set-1.5°C | 100 | | set-0.5°C | 20 | | set | 20 |ΣΥΝΑΙΝΕΣΗ ΝΕΡΟΥ
Ο έλεγχος της θερμοκρασίας του νερού για τη συναίνεση του ανοίγματος αφορά μόνο διαμορφώσεις με βαλβίδες 3 οδών και ηλεκτρική αντίσταση. Στις διαμορφώσεις αυτές θα γίνει ένας έλεγχος της θερμοκρασίας του νερού σε περίπτωση που: \- θέρμανση με αντίσταση: η λειτουργία της αντίστασης εξαναγκάζει τον αερισμό. θα πρέπει επομένως να αποφεύγεται η πιθανή διέλευση του πολύ κρύου νερού στο τερματικό: text_image
× 25.0° 30.0°ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Σε περίπτωση που έχει ρυθμιστεί εκ των προτέρων η παρουσία από παράμετρο διαμόρφωσης και έχει ενεργοποιηθεί η χρήση από παράμετρο του setup, η ηλεκτρική αντίσταση χρησιμοποιείται κατόπιν καλέσματος του θερμοστάτη με βάση τη θερμοκρασία περιβάλλοντος text_image
On set-0,5° Set Off SetΣΥΝΑΙΝΕΣΗ ΝΕΡΟΥ
Η συναίνεση για την ενεργοποίηση της αντίστασης συνδέεται με τον έλεγχο της θερμοκρασίας του νερού. Στη συνέχει η λογική της σχετικής συναίνεσης: ΘΕΡΜΑΝΣΗ text_image
37.0° 39.0° ✓ ×ECONOMY
Σε περίπτωση που έχει ρυθμιστεί εκ των προτέρων η παρουσία από παράμετρο διαμόρφωσης και έχει ενεργοποιηθεί η χρήση από παράμετρο του setup, η λειτουργία Economy προβλέπει μια διόρθωση του setpoint των 2.5°C και έναν εξαναγκασμό στην ελάχιστη διαθέσιμη ταχύτητα για να ελαττώσει τη λειτουργία του τερματικού. • Ψύξη: set + 2.5°C • Θέρμανση: set - 2.5°CΕΛΕΓΧΟΣ ΕΛΑΧΙΣΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Σε περίπτωση που έχει ρυθμιστεί εκ των προτέρων η παρουσία από παράμετρο της διαμόρφωσης και έχει ενεργοποιηθεί η χρήση από παράμετρο του setup, αυτή η λογική εμποδίζει, με θερμοστάτη σβηστό, τη θερμοκρασία περιβάλλοντος να κατέβει κάτω από το κατώτατο όριο που έχει ρυθμιστεί (παράμετρος "SET έλεγχος ελάχιστης θερμοκρασίας"), εξαναγκάζοντας το τερματικό στη λειτουργία θέρμανσης για το χρονικό διάστημα που χρειάζεται. Αν υπάρχει ηλεκτρική αντίσταση θα χρησιμοποιηθεί μόνο σε περίπτωση που έχει επιλεχθεί εκ των προτέρων ως συμπληρωματική στη θέρμανον.ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Αν έχει επιλεχθεί αυτός ο έλεγχος, το τερματικό θα ενεργοποιηθεί στην περίπτωση που η θερμοκρασία περιβάλλοντος κατέβει κάτω από 9°C: text_image
On 9° 10.0° OffΑΦΥΓΡΑΝΣΗ
Η λειτουργία της αφύγρανσης που χρησιμοποιείται μόνο στη λειτουργία Ψύξης, σε περίπτωση που έχει ρυθμιστεί η παρουσία του αισθητήρα υγρασίας μέσα στο μενού διαμόρφωσης, θέτει σε λειτουργία το τερματικό με σκοπό να μειώσει την υγρασία που υπάρχει στο περιβάλλον μέχρι να φτάσει το setpoint που έχει ρυθμιστεί στην παράμετρο του μενού του setup.ЛОГІКН
Η ταχύτητα του αερισμού εξαναγκάζεται στο ελάχιστο ή, σε περίπτωση πολύ υψηλής θερμοκρασίας στο ρυθμισμένο set, στη μεσαία ταχύτητα: text_image
Vmin Set+0.5° Set+1.5° Vmedtext_image
Inib. Set-2.0° Set-1.5°ΣΥΝΑΙΝΕΣΗ ΝΕΡΟΥ
Η συναίνεση για την ενεργοποίηση της αφύγρανσης συνδέεται με τον έλεγχο της θερμοκρασίας του νερού. Στη συνέχει η λογική της σχετικής συναίνεσης: text_image
✓ 10.0° × →ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ
Οι συναγερμοί που ελέγχονται από την εντολή έχουν σχέση με την απουσία παρουσίας των αισθητήρων που προβλέπονται με βάση τη διαμόρφωση της μονάδας. Συνεπώς οι πίθανοί συναγερμοί είναι οι εξής: • Συναγερμός αισθητήρα αέρα • Συναγερμός αισθητήρα νερού • Συναγερμός αισθητήρα υγρασίαςΔΙΚΤΥΑ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΗ
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΠΟΠΤΕΙΑΣ (ΛΥΣΗ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ)
 Η σύνδεση πραγματοποιείται μέσω της έκδοσης Εξωτερικό σύστημα ελέγχου 3.10 ή της ανώτερης Μέσω της σειριακής πόρτας RS485 μπορείτε να συνδέσετε τις εντολές FWECSA (μέχρι 247) και ένα λογισμικό διαχείρισης που χρησιμοποιεί ως πρωτόκολλο επικοινωνίας το στάνταρντ MODBUS RTU με τα εξής χαρακτηριστικά: • ρυθμός baud που έχει ρυθμιστεί (default: 9600) • καμία ισοτιμία • 8 bit δεδομένων • 1 bit stop Στο εσωτερικό ενός δικτύου εποπτείας, κάθε εντολή FWECSA συμπεριφέρεται ως SLAVE απέναντι στο κεντρικό σύστημα διαχείρισης που αποτελεί το MASTER του δικτύου (εικόνα 01). Όταν εκτελεστεί η καλωδίωση του δικτύου θα πρέπει να γίνει διαμόρφωση κάθε εντολής FWECSA. Πατήστε το πλήκτρο PRG για να εισέλθετε στο MENOY και έπειτα να εισέλθετε στο υπομενού “Δίκτυα και συνδέσεις” (κωδικός πρόσβασης = 20). Ρυθμίστε τις παραμέτρους του SETUP RS485 ως εξής: - MST/SLV = "Slave από SPV" • Πρωτόκολλο = "Modbus" • Σειριακή διεύθυνση = ρυθμίστε μια τιμή από 1 έως 255 • Ταχύτητα = ρυθμίστε με βάση τις ανάγκες του Master αφήστε όπως είναι τις παραμέτρους του SETUP OC (MST/SLV = κανένα).  Για λεπτομέρειες σχετικά με την καλωδίωση του δικτύου σας συνιστούμε την ανάγνωση του εγγράφου “ΟΔΗΓΟΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΩΝ ΓΡΑΜΜΩΝ ΔΙΚΤΥΟΥ ΡΑΣ 485” που διατίθεται στην περιοχή του download της ιστοσελιδας Daikin. Οι λειτουργίες που αναγνωρίζονται και ελέγχονται από την εντολή όπως SLAVE είναι οι εξής:| ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ | |
| 01 ανάγνωση του coil status | |
| 02 ανάγνωση του input status | |
| 03 ανάγνωση του holding register | |
| 04 ανάγνωση του input register | |
| 15 πολλαπλή γραφή του coil status |
| 1 εντολή ON/OFF |
| 2 εντολή ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ/ΧΕΙΜΩΝΑΣ |
| 3 εντολή ECONOMY |
| 4 εντολή ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΑΝΤΙΨΥΚΤΙΚΗΣ ΟΥΣΙΑΣ |
| 5 εντολή ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΑΝΤΙΣΤΑΣΕΩΝ |
| 6 εντολή ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ/ΑΥΤΟΜΑΤΟ του αερισμού διαμόρφωσης |
| 7 ενεργοποίηση ΟΝ/OFF από MASTER |
| 8 ενεργοποίηση ΕCONOMY από MASTER |
| 9 ενεργοποίηση ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ/ΧΕΙΜΩΝΑΣ από MASTER |
| 10 ενεργοποίηση ΑΝΤΙΨΥΚΤΙΚΗΣ ΟΥΣΙΑΣ από MASTER |
| 11 ενεργοποίηση ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΑΝΤΙΣΤΑΣΕΩΝ από MASTER |
| 12 ενεργοποίηση SETPOINT από MASTER |
| 13 ενεργοποίηση ΟΡΙΩΝ ΤΟΥ SETPOINT από MASTER |
| 14 ενεργοποίηση ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ ΑΕΡΙΣΜΟΥ από MASTER |
| 15 εντολή ΕΜΠΛΟΚΗΣ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ |
| 16 Συναίνεση ενεργοποίησης ΕΛΕΓΧΟΥ ΥΓΡΑΣΙΑΣ από MASTER |
| 17 Ενεργοποίηση ΕΛΕΓΧΟΥ ΥΓΡΑΣΙΑΣ |
| 18 εντολή ΨΗΦΙΑΚΗΣ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΞΟΔΟΥ ΝΟ7 |
| 23 | Παρουσία αισθητήρα νερού |
| 24 | Παρουσία αισθητήρα ζεστού νερού (υδρονικό τερματικό 4 σωλήνων) |
| 25 | Αφύγρανση ενεργή |
| 26 | Βαλβίδα ανοιχτή |
| 27 | Υδρονικό τερματικό απενεργοποιημένο από απομακρυσμένη επαφή |
| 28 | Ρυθμιση ανεμιστήρα (χειροκίνητα/αυτόματα) |
| 29 | Αντίσταση ενεργή |
| 30 | Παρουσία βαλβίδας |
| 31 | Ενεργοποίηση ECONOMY από επαφή |
| 1 ON/OFF μονάδας |
| 2 ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ/ΧΕΙΜΩΝΑΣ |
| 3 ΕΖΟΝΟΜΥ ενεργή |
| 4 ΑΝΤΙΨΥΚΤΙΚΗ ΟΥΣΙΑ ενεργή |
| 5 Παρουσία ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ |
| 6 Συναγερμός αισθητήρα θερμοκρασίας περιβάλλοντος |
| 7 Συναγερμός αισθητήρα θερμοκρασίας νερού |
| 8 Συναγερμός αισθητήρα θερμοκρασίας ζεστού νερού(μόνο σε μονάδα 4 σωλήνων) |
| 9 Συναγερμός αισθητήρα υγρασίας περιβάλλοντος |
| 10 Αριθμός ταχύτητας (3/4) |
| 11 Αριθμός σωλήνων (2/4) |
| 12 Τυπος αερισμού (ΒΗΜΑ/ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ) |
| 13 Αισθητήρας ρύθμισης (ΟΘΟΝΗ/ΚΑΡΤΑ) |
| 14 Παρουσία ηλεκτρικών αντιστάσεων |
| 15 Παρουσία αισθητήρα υγρασίας |
| 16 Κατάσταση ψηφιακής εξόδου 1 (01) |
| 17 Κατάσταση ψηφιακής εξόδου 2 (02) |
| 18 Κατάσταση ψηφιακής εξόδου 3 (03) |
| 19 Κατάσταση ψηφιακής εξόδου 4 (04) |
| 20 Κατάσταση ψηφιακής εξόδου 5 (05) |
| 21 Κατάσταση ψηφιακής εξόδου 6 (06) |
| 22 Κατάσταση ψηφιακής εξόδου 7 (07) |
HOLDING REGISTER
(ΠΛΗΡΕΙΣ/ΑΝΑΛΟΓΙΚΕΣ ΑΝΑΓΝΩΣΗΣ/ΓΡΑΦΗΣ)| ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ | |
| 1 SET θερινής θερμοκρασίας (ψύξη) | |
| 2 Ελάχιστο όριο SET της θερινής θερμοκρασίας | |
| 3 Μεγιστο όριο SET της θερινής θερμοκρασίας | |
| 4 SET χειμερινής θερμοκρασίας (θέρμανση) | |
| 5 Ελάχιστο όριο SET της χειμερινής θερμοκρασίας | |
| 6 Μεγιστο όριο SET της χειμερινής θερμοκρασίας | |
| 7 | Μόνο SET θερμοκρασίας(αν ΚΑΛΟΚ./ΧΕΙΜ. σε θερμοκρασία νερού/αέρα) |
| 8 SET υγρασίας | |
| 9 Ελάχιστο όριο SET υγρασίας | |
| 10 Μέγιστο όριο SET υγρασίας | |
| 11 | Ταχύτητα του αερισμού με διαβαθμίσεις:0 = πολύ μικρή ταχύτητα1 = ελάχιστη ταχύτητα2 = μεσαία ταχύτητα3 = μέγιστη ταχύτητα4 = ταχύτητα ΑΥΤΟΜΑΤΗ |
| 12 Ταχύτητα του αερισμού διαμόρφωσης | |
INPUT REGISTER
(ΠΛΗΡΕΙΣ/ΑΝΑΛΟΓΙΚΕΣ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΑΝΑΓΝΩΣΗ)| ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ | |
| 1 Θερμοκρασία περιβάλλοντος | |
| 2 Υγρασία περιβάλλοντος | |
| 3 Θερμοκρασία νερού | |
| 4 Θερμοκρασία ζεστού νερού (μόνο για μονάδα 4 σωλήνων) | |
| 5 | Κατάσταση αερισμού με διαβαθμίσεις:0 = στάση αερισμού1 = πολύ μικρή ταχύτητα2 = ελάχιστη ταχύτητα3 = μεσαία ταχύτητα4 = μέγιστη ταχύτητα |
| 6 Τιμή % του αερισμού διαμόρφωσης | |
| 7 Τιμή % της αναλογικής εξόδου 1 | |
| 8 Τιμή % της αναλογικής εξόδου 2 | |
| 9 Τιμή % της αναλογικής εξόδου 3 | |
| 10 SET θερμοκρασίας ενεργό | |
| 11 SET θερινής θερμοκρασίας | |
| 12 SET χειμερινής θερμοκρασίας | |
| 13 | Μόνο SET θερμοκρασίας(αν ΚΑΛΟΚ./ΧΕΙΜ. σε θερμοκρασία νερού/αέρα) |
| 14 SET υγρασίας ενεργό | |
| 15 Τύπος βαλβίδας (ΑΠΟΥΣΙΑΖΕΙ/ΟΝ-ΟFF/ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟ) | |
ΛΥΣΕΙΣ ΔΙΚΤΥΟΥ "SMALL"
Οι λύσεις του δικτύου "SMALL" αποτελούν ένα σύστημα δικτύου MASTER/SLAVE στο οποίο μία από τις εντολές FWECSA αναπτύσσει τη λειτουργία MASTER ενώ όλες οι άλλες εντολές FWECSA του δικτύου αναπτύσσουν τη λειτουργία SLAVE. Υπάρχουν δύο δυνατότητες υλοποίησης, κάθε μία με διαφορετικές λειτουργικότητες και τυπολογία σύνδεσης: • Δίκτυο SMALL σε RS485 • Δίκτυο SMALL σε ΦΕΡΟΥΣΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑΔΙΚΤΥΟ SMALL ΣΕ RS485
Η σύνδεση γίνεται στην περίπτωση αυτή μέσω του bus RS485, που αποτελείται από ένα θωρακισμένο και συνεστραμμένο καλώδιο δεδομένων με 2 αγωγούς (εικόνα 02).  Για λεπτομέρειες σχετικά με την καλωδίωση του δικτύου σας συνιστούμε την ανάγνωση του εγγράφου "ΟΔΗΓΟΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΩΝ ΓΡΑΜΜΩΝ ΔΙΚΤΥΟΥ ΡΑΚΤΑΥ ΣΟ οιστήθεται στην περιοχή του download της ιστοσελιδας Daikin. Η εντολή MASTER στέλνει στις εντολές SLAVE τις ακόλουθες ρυθμίσεις: • Τρόπος λειτουργίας: (ΨΥΞΗ ή ΘΕΡΜΑΝΣΗ), - Κατάσταση ON/OFF της εντολής: όλες οι εντολές SLAVE προσαρμόζονται σε ON/OFF της εντολής MASTER; - Ενεργοποίηση του ελέγχου της ελάχιστης θερμοκρασίας περιβάλλοντος, • SET θερμοκρασίας περιβάλλοντος. ή (με βάση την παράμετρο "Ελεγχος θερμοκρασίας από MASTER" μέσα στο μενού "Δίκτυα και Συνδέσεις"): \- Όρια για την αλλαγή του SET θερμοκρασίας περιβάλλοντος (ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ και ΧΕΙΜΩΝΑ): σε κάθε εντολή SLAVE η διακύμανση του SET παρέχεται με ένα δέλτα των ± 2°C γύρω από την τιμή του SET που έχει ρυθμιστεί στην εντολή MASTER. 'Οσον αφορά την κατάσταση ΟΝ/ΟFF, σε κάθε εντολή SLAVE επιτρέπεται: • ON τοπικά αυτόματο σε περίπτωση αιτήματος της λειτουργίας ελέγχου της ελάχιστης θερμοκρασίας του αέρα περιβάλλοντος - ON/OFF τοπικά αυτόματο σύμφωνα με τις χρονικές ζώνες, αν είναι ενεργοποιημένες, • OFF στην εντολή SLAVE από την ψηφιακή είσοδο σε περίπτωση που είναι ενεργοποιημένη. Κάθε εντολή SLAVE έχει αυτονομία στη διαχείριση της ταχύτητας αερισμού, στην ενεργοποίηση της λειτουργίας ECONOMY και στη ρύθμιση της τιμής του SET (με τους περιορισμούς που αναφέρθηκαν παραπάνω). Αυτός ο τύπος δικτύου επιτρέπει την παρουσία ακόμη και ενός δικτύου εποπτείας (λύση Εξωτερικό σύστημα ελέγχου) εφόσον οι σειριακές πόρτες RS485 όλων των εντολών (MASTER και SLAVE) είναι ήδη κατειλημμένες για την υλοποίηση του δικτύου SMALL. Όταν εκτελεστεί η καλωδίωση του δικτύου θα πρέπει να γίνει διαμόρφωση κάθε εντολής FWECSA. Πατήστε το πλήκτρο PRG για να εισέλθετε στο MENOΥ και έπειτα να εισέλθετε στο υπομενού “Δίκτυα και συνδέσεις” (κωδικός πρόσβασης = 20). Ρυθμίστε τις παραμέτρους του SETUP RS485 ως εξής: - MST/SLV = ρυθμίστε "Master" στην εντολή FWECSA που αποτελεί το MASTER του δικτύου, ενώ ρυθμίστε "Slave τοπικά" σε όλες τις εντολές FWECSA που αποτελούν τα SLAVE του δικτύου. • Πρωτόκολλο = "Modbus" - Σειριακή διεύθυνση = ρυθμίστε μια τιμή από 1 έως 255 μόνο στις εντολές SLAVE. • Ταχύτητα = μην την αλλάξετε (9600) Αφήστε όπως είναι τις παραμέτρους του SETUP OC (MST/SLV = κανένα).ΔΙΚΤΥΟ SMALL ΣΕ ΦΕΡΟΥΣΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ
Αυτός ο τύπος διαμόρφωσης επιτρέπει τον έλεγχο μέχρι και το μέγιστο των 32 μονάδων υδρονίου μέσω ενός τερματικού χρήστη. Η σύνδεση γίνεται μέσω του bus RS485, που αποτελείται από ένα θωρακισμένο και συνεστραμμένο καλώδιο δεδομένων με 2 αγωγούς (εικόνα 03). Η εντολή MASTER, σε αυτή την περίπτωση, επιβάλει σε όλες τις εντολές SLAVE που είναι συνδεδεμένες στο δίκτυο μια λειτουργία (σε κάθε στιγμή) ταυτόσημη με εκείνη της εντολής MASTER. Κάθε εντολή SLAVE δεν κατέχει επομένως καμία αυτονομία αποφάσεων και επιπλέον δεν διαθέτει ένα δικό της τερματικό χρήστη. Ο μέγιστος αριθμός εντολών SLAVE που συνδέονται με αυτόν τον τύπο του δικτύου είναι 32. Πριν εκτελέσετε τη σύνδεση των καρτών Ι/Ο στο δίκτυο θα πρέπει να κάνετε διαμόρφωση της κάθε κάρτας. Συνδέστε το τερματικό χρήστη σε κάθε κάρτα 1/0. Πατήστε το πλήκτρο PRG για να εισέλθετε στο MENOY και έπειτα να εισέλθετε στο υπομενού "Δίκτυα και συνδέσεις" (κωδικός πρόσβασης = 20). Ρυθμίστε τις παραμέτρους του SETUP OC ως εξής: - MST/SLV = ρυθμίστε "Master" στην κάρτα 1/0 που αποτελεί το MASTER του δικτύου και "Slave" σε όλα τα SLAVE του δικτύου. - Σειριακή διεύθυνση = ρυθμίστε μια τιμή από 2 έως 34 στις εντολές SLAVE. Στο σημείο αυτό μπορείτε να συνδέσετε όλες τις κάρτες 1/0 στο δίκτυο.  Όταν ρυθμίσετε την κάρτα ως SLAVE δεν θα είναι πλέον σε θέση να επικοινωνήσει με κανένα τερματικό χρήστη. Επομένως αν χρειαστεί να αλλάξετε τις ρυθμίσεις θα πρέπει να εκτελέσετε μια επαναφορά με την ακόλουθη διαδικασία: αποσυνδέστε την κάρτα από το δίκτυο και διατηρώντας τη σε τροφοδοσία βάλτε σε βραχυκύκλωμα για 15 δευτερόλεπτα την ψηφιακή είσοδο 10 (ακροδέκτες I10 και IC).  Όλα τα τερματικά υδρονίου (MASTER και SLAVE) συνδεδεμένα στο δίκτυο μπορούν να έχουν την ίδια διαμόρφωση.ΜΙΚΤΟ ΔΙΚΤΥΟ
Το δίκτυο SMALL σε ΦΕΡΟΥΣΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ μπορεί να είναι συνδεδεμένο ακόμη και σε ένα δίκτυο εποπτείας (λύση Εξωτερικό σύστημα ελέγχου ή SMALL) σε RS485 μέσω της σειριακής πόρτας RS485 της εντολής MASTER πετυχαίνοντας έτοι το λεγόμενο MIKTO ΔΙΚΤΥΟ. Στην εικόνα 04 υπάρχει το σχήμα του μικτού δικτύου που αποτελείται από το δίκτυο SMALL σε ΦΕΡΟΥΣΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ συνδυασμένο με ένα δίκτυο εποπτείας. ΣΥΝΟΠΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ| ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΣΥΣΤΗΜΑΕΛΕΓΧΟΥBMS | SMALL RS485 | SMALLOC | ΔικτυοΜικτό | |
| RS485 | ||||
| MST/SLV Slave anó SPV | FWECSA Master:Master | - | FWECSA Master:Master | |
| FWECSA Slave:Slave anó SPV | FWECSA Slave:Slave anó SPV | |||
| Πρωτοκολλο Modbus Modbus - Modbus | ||||
| Σειριακήδιεύθυνση | 1... 255 | FWECSAMaster: 0 | - | FWECSAMaster: 0 |
| FWECSA Slave:1... 255 | FWECSA Slave:1... 255 | |||
| Ταχύτητα | Με βάση toMaster | 9600 - 9600 | ||
| OC | ||||
| MST/SLV -- | FWECSA Master: Master | |||
| FWECSA Slave: Slave | ||||
| Σειριακήδιεύθυνση | - | - | FWECSA Master: 0 | |
| FWECSA Slave: 2... 255 | ||||
| ΜΠΛΕ ΠΡΑΣΙΝΟ ΚΟΚΚΙΝΟ | |||
| ΚΑΘΕΣΤΩΣLED | Μονάδα OFF Μονάδα ΟΝ | Παρουσία συναγερμού | |
| ΔΙΚΤΥΟ LED | Master OC Επικοινωνία ΟΚ | Απουσία επικοινωνίας | |
| Τροφοδοσία 230Vac 50/60Hz | Ισχύς 2,5 W |
| Θερμοκρασία Λειτουργίας | Διάστημα 0-50°C |
| ΘερμοκρασίαΑποθήκευσης | Διάστημα -10-60°C |
| Βαθμός προστασίας IP | IP30 (τερματικό χρήστη) |
| Τύπος κάρτας | Τύπος 1.C |
| Δίκτυο εξόδου | Normal Open 5A @ 240V (Ωμικό)Θερμοκρασία περιβάλλοντος max.: 105°CΜικρο-διακοπή |
| Είσοδοι | Αισθητήρες Θερμοκρασίας NTCΕνεργείς αισθητήρες 0-5VΚαθαρές επαφές (ψηφιακές είσοδοι) |
| ΑισθητήρεςΘερμοκρασίας | Αισθητήρες NTC 10K Ohm @25°CΔιάστημα -25-100°C |
| Αισθητήρας υγρασίας | Αισθητήρας ωμικού τύπουΔιάστημα 20-90%RH |
| Διατομή max καλωδίωνγια τερματικά | 1,5 mm ^2 |
| Βαθμός ρύπανσης | Βαθμός II |
| Κατηγορία αντίστασηςστη θερμότητα/φωτιά | Κατηγορία D |
| Κατηγορία υπέρτασης | Κατηγορία II |
| Κανόνες συμμόρφωσηςEMC | EN 61000-6-1(2007)EN 61000-6-3(2007) + A1(2011) |
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Στη συνέχεια θα γίνει περιγραφή των διαδικασιών εγκατάστασης της διεπαφής χρήστη, της κάρτας ισχύος και των αισθητήρων με συγκεκριμένες οδηγίες για τα μεμονωμένα υδρονικά τερματικά της σειράς Daikin.ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΤΗΡΩΝ
Η εντολή FWECSA διαχειρίζεται τους ακόλουθους αισθητήρες: - Αισθητήρας για την ανάγνωση της θερμοκρασίας αέρα ενσωματωμένου στο εσωτερικό του τερματικού χρήστη. Δεν χρειάζεται καμία ιδιαίτερη εργασία εγκατάστασης. - Αισθητήρας (προαιρετικά και εναλλακτικά σε σχέση με τα παραπάνω ) συνδεδεμένος με την κάρτα I/O για την ανάγνωση της θερμοκρασίας του αέρα εισαγωγής από το μηχάνημα ή σε οποιοδήποτε άλλο σημείο του περιβάλλοντος που υπόκειται στη ρύθμιση της θερμοκρασίας (ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟΣ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΑΕΡΑ). - Αισθητήρες (προαιρετικοί) για την ανάγνωση της θερμοκρασίας του νερού: μπορείτε να συνδέσετε ένα ή δύο αισθητήρες ανάλογα με το αν το τερματικό είναι συνδεδεμένο με την εγκατάσταση με 2 ή 4 σωλήνες. - Αισθητήρας (προαιρετικός) για την ανάγνωση της σχετικής υγρασίας περιβάλλοντος που συνδέεται με την κάρτα 1/0  Για να αποφευχθούν παρεμβολές και συνακόλουθες δυσλειτουργίες τα καλώδια των αισθητήρων ΔΕΝ πρέπει να βρίσκονται κοντά στα καλώδια ισχύος (230V).ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΑΠΟΜΑΚΡΥΣΜΕΝΟΥ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΑΕΡΑ
Η χρήση του απομακρυσμένου αισθητήρα αέρα για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας περιβάλλοντος είναι προαιρετικός. Σε περίπτωση που τον χρησιμοποιείτε γίνεται ο αισθητήρας της κύριας ρύθμισης αντί του αισθητήρα που βρίσκεται στο εσωτερικό του τερματικού χρήστη. Σε κάθε περίπτωση μπορείτε πάντα να επιλέξετε τον αισθητήρα της κύριας ρύθμισης της θερμοκρασίας περιβάλλοντος επεμβαίνοντας στην παράμετρο "αισθητήρα αέρα"που υπάρχει μέσα στο ΜΕΝΟΥ ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ. Ο απομακρυσμένος αισθητήρας αέρα συνδέεται πάντα με τους ακροδέκτες 11-С1 της κάρτας 1/0. στερεώσετε τον αισθητήρα ξεκινώντας από το στέλεχος (στο σημείο του περιβλήματος από καουτσούκ). «FWV, FWL, FWM, FWZ, FWR, FWS Χρησιμοποιήστε τον πλαστικό αυτοκόλλητο φορέα αισθητήρα που παρέχεται: • Εναλλάκτης θερμότητας με ανεμιστήρα χωρίς βάση (εικόνα 05) • εναλλάκτης θερμότητας με ανεμιστήρα με βάση (εικόνα 06) - εναλλάκτης θερμότητας με ανεμιστήρα με μπροστινή εισαγωγή (εικόνα 07)ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΥΓΡΑΣΙΑΣ
Ο αισθητήρας υγρασίας είναι εξάρτημα προαιρετικό. Σε περίπτωση που υπάρχει, συνδέεται με τους ακροδέκτες SU-SU της κάρτας I/O. Ο μετατροπέας του αισθητήρα μπορεί να τοποθετηθεί έτοι ώστε να φτάνει η ροή του αέρα εισαγωγής της μονάδας (αν υπάρχει και απομακρυσμένος αισθητήρας θερμοκρασίας, συνδέστε τους με μια ταινία όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα) ή σε οποιοδήποτε άλλο σημείο του περιβάλλοντος που υπόκειται στη ρύθμιση της θερμοκρασίας και της υγρασίας. natural_image
Simple line drawing of a rope knot with two connectors (no text or symbols)ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΝΕΡΟΥ
Ο αισθητήρας για την ανάγνωση της θερμοκρασίας του νερού (καλώδιο χρώματος λευκού) είναι ένα προαιρετικό εξάρτημα. Σε περίπτωση μονάδας με 2 σωλήνες (μόνο μία μπαταρία) ο αισθητήρας νερού συνδέεται με τους ακροδέκτες I2 - C1 της κάρτας I/O. Σε περίπτωση μονάδας με 4 σωλήνες μπορείτε να διαλέξετε (με την παράμετρο “Αριθμός αισθητήρα νερού” του MENOY ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ) πόσους αισθητήρες (ένα ή δύο) να χρησιμοποιήσετε. Αν επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε έναν αισθητήρα νερού, θα πρέπει να τοποθετηθεί έτσι ώστε να διαβάζει τη θερμοκρασία του νερού θέρμανσης (επομένως πρέπει να τοποθετείται πάνω στη μπαταρία του ζεστού νερού) και να συνδέεται με τους ακροδέκτες I2 - C1 του αισθητήρα I/O. Αν αντίθετα επιλέξετε να χρησιμοποιήσετε δύο αισθητήρες νερού, ο αισθητήρας για την ανάγνωση της θερμοκρασίας του κρύου νερού θα πρέπει να συνδεθεί με τους ακροδέκτες 12-С1 της κάρτας 1/0 ενώ ο αισθητήρας για την ανάγνωση της θερμοκρασίας του ζεστού νερού θα πρέπει να συνδεθεί με τους ακροδέκτες 13-С1 της κάρτας 1/0.FWV, FWL, FWM, FWZ, FWR, FWS
Χρησιμοποιείστε τον ειδικό φορέα αισθητήρα από χαλκό για τον αισθητήρα του νερού και τοποθετήστε τον, ανάλογα με την περίπτωση, όπως περιγράφεται στη συνέχεια. Εναλλάκτης θερμότητας με ανεμιστήρα για: - Εγκατάσταση σε 2ΤUBΙ - ΟΧΙ ΒΑΛΒΙΔΑ ή ΒΑΛΒΙΔΑ 2 ΟΔΩΝ: ο αισθητήρας νερού πρέπει να τοποθετείται πάνω στον εναλλάκτη (εικόνα 09); - Εγκατάσταση σε 4TUBI - OXI BΑΛΒΙΔΑ ή BΑΛΒΙΔΑ 2 ΟΔΩΝ: ο αισθητήρας νερού (αν είναι ένας) πρέπει να τοποθετείται πάνω στον εναλλάκτη του κυκλώματος θέρμανσης (εικόνα 10). Ο ενδεχόμενος δεύτερος αισθητήρας τοποθετείται πάνω στον εναλλάκτη του κυκλώματος ψύξης. - Εγκατάσταση σε 2ΤUBΙ - ΜΕ ΒΑΛΒΙΔΑ 3 ΟΩΩΝ: ο αιοθητήρας τοποθετείται στην είσοδο της βαλβίδας, στο τμήμα που προέρχεται από την εγκατάσταση (εικόνα 11); - Εγκατάσταση σε 4TUBI - ΜΕ ΒΑΛΒΙΔΕΣ 3 ΟΔΩΝ: ο αισθητήρας νερού (αν είναι ένας) τοποθετείται στην είσοδο της βαλβίδας θέρμανσης, στο τμήμα που προέρχεται από το κύκλωμα (εικόνα 12). Ο ενδεχόμενος δεύτερος αισθητήρας τοποθετείται στην είσοδο της βαλβίδας ψύξης στο τμήμα που προέρχεται από το κύκλωμα.FWD
Παράδειγμα, βαλβίδες τοποθετημένες στην αριστερή πλευρά: text_image
Aioθητήρας νερού για εγκατάσταση 4 σωλήνων AEPAS Aioθητήρας νερού για εγκατάσταση 2 σωλήνων AEPASFWB-FWP
Παράδειγμα, βαλβίδες τοποθετημένες στην αριστερή πλευρά: text_image
Σωλήνας εγκατάστασης με επιβάρυνοη του χρήστηΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΕΡΜΑΤΙΚΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
Επιλέξτε μια ζώνη εύκολης πρόσβασης για την εγκατάσταση του πίνακα ελέγχου για τη ρύθμιση των λειτουργιών και αποτελεσματική για την ανίχνευση της θερμοκρασίας περιβάλλοντος (τουλάχιστον 1,5 m από το πάτωμα). Αποφεύγετε επομένως: • θέσεις με άμεση έκθεση στις ηλιακές ακτίνες, • θέσεις με άμεσα έκθεση στα ρεύματα ζεστού ή κρύου αέρα, - να τοποθετείτε πράγματα που εμποδίζουν τη σωστή ανίχνευση της θερμοκρασίας (κουρτίνες ή έπιπλα), • τη συνεχή παρουσία του ατμού του νερού (κουζίνες κλπ), • να καλύπτετε ή να τοποθετείτε τον πίνακα στον τοίχο. Για την εγκατάσταση του πίνακα ελέγχου στον τοίχο συνίσταται η χρήση ενός ένθετου ηλεκτρικού κιβωτίου φρουτιέρα 503, πίσω από τον έλεγχο, για την υποδοχή των καλωδίων. Για την τοποθέτηση ακολουθείστε τις παρακάτω οδηγίες: • Αφαιρέστε τη βίδα κλεισίματος του ελέγχου (εικόνα 17). - Σε περίπτωση χρήσης ενός ένθετου κιβωτίου φρουτιέρα 503, περάστε τα καλώδια μέσα από το στενό άνοιγμα της βάσης του ελέγχου και χρησιμοποιείστε για τη στερέωση τις ειδικές οπές (εικόνα 13). • Διαφορετικά τρυπήστε τον τοίχο όπου θέλετε να εγκαταστήσετε τον έλεγχο, στο ύψος των σχισμών της στερέωσης που βρίσκονται στη βάση του ελέγχου. Χρησιμοποιείστε τη βάση του ελέγχου ως προφίλ για τη διάτρηση. Περάστε τα καλώδια μέσα από το στενό άνοιγμα της βάσης και στερεώστε την με τα στοπ στον τοίχο που έχετε τρυπήσει (εικόνα 14). • Συνδέστε τον ακροδέκτη στην κάρτα της οθόνης. - Ξανακλείστε τον έλεγχο χρησιμοποιώντας τη βίδα κλεισίματος.. Η σύνδεση μεταξύ του πίνακα ελέγχου και της κάρτας 1/0 εκτελείται χρησιμοποιώντας τους συνδετήρες 2 ακροδεκτών της φέρουσας συχνότητας που υπάρχουν και στις δύο διατάξεις (δείτε το ηλεκτρικό σχήμα). Σε περίπτωση της κάρτας 1/0 οι συνδετήρες για τη σύνδεση είναι δύο: μπορείτε να συνδεθείτε ή στον ένα ή στον άλλο. Συνίσταται η χρήση ενός καλωδίου για δίκτυα δεδομένων που αποτελείται από ένα ζεύγος συνεστραμμένων αγωγών και θωράκιση. Συνίσταται επίσης η σύνδεση του αγωγού θωράκισης στον ακροδέκτη (-) τόσο στην πλευρά του τερματικού χρήστη όσο και στην κάρτα 1/0 (εικόνα 23).ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΚΑΡΤΑΣ Ι/Ο
FWV, FWL, FWM, FWZ, FWR, FWS, FWD
- Επί των τερματικών μονάδων FWV, FWL, FWM, FWZ, FWR, FWS, FWD συναρμολογήστε την κάρτα 1/0 στον ειδικό βραχίονα στερέωσης με τις βίδες που παρέχονται μήκους 9,5 mm (εικόνα 15-16-17), - Βιδώστε την πλακέτα ακροδεκτών 3 οδών επί του βραχίονα χρησιμοποιώντας τις βίδες που παρέχονται μήκους 25 mm, - Συναρμολογήστε τον βραχίονα επί της πλευράς του τερματικού που είναι αντίθετα από τους συλλέκτες της εισόδου/εξόδου του νερού, - Εκτελέστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις όπως υποδεικνύεται στο ηλεκτρικό σχήμα (εικόνα 19). Για τη σύνδεση μεταξύ της μονάδας πλακέτας ακροδεκτών (CN) και της κάρτας χρησιμοποιείστε καλώδιο διατομής 1,5 mm².FWB-FWP
- Στο τερματικό FWB-FWP συναρμολογήστε την κάρτα I/O απευθείας στο κιβώτιο των ηλεκτρικών συνδέσεων με τις βίδες που παρέχονται μήκους 9,5 mm (εικόνα 18). - Εκτελέστε τις ηλεκτρικές συνδέσεις όπως υποδεικνύεται στο ηλεκτρικό σχήμα (εικόνα 19). Για τη σύνδεση μεταξύ της πλακέτας ακροδεκτών (CN) και της κάρτας χρησιμοποιείστε καλώδιο διατομής 1,5 mm².ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ
Όλες οι εργασίες πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς. Για οποιαδήποτε επέμβαση ηλεκτρικής φύσεως ανατρέξτε στα ηλεκτρικά σχήματα που παρέχονται μαζί με τη μονάδα. Σας προτείνουμε επίσης να βεβαιώνεστε ότι τα χαρακτηριστικά του ηλεκτρικού δικτύου είναι προσαρμοσμένα στις απορροφήσεις που υποδεικνύονται στον ηλεκτρικό πίνακα δεδομένων.  Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία στα ηλεκτρικά μέρη βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει τάση. Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου ανταποκρίνεται στα ονομαστικά δεδομένα της μονάδας (τάση, αριθμό φάσεων, συχνότητα) που αναφέρονται στην πινακίδα του μηχανήματος. Η τάση τροφοδοσίας δεν πρέπει να υποβάλλεται σε μεταβολές ανώτερες του ±5% σε σχέση με την ονομαστική τιμή. Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να γίνονται σύμφωνα με το συνημμένο ηλεκτρικό σχήμα της συγκεκριμένης μονάδας και με τους ισχύοντες κανονισμούς.ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
 Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά από ένα κέντρο τεχνικής υποστήριξης εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή ή από εξειδικευμένο προσωπικό. Για λόγους ασφαλείας, πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης ή καθαρισμού, αποσυνδέετε το μηχάνημα. ΠΙΝΑΚΑΣ Ι/Ο ΤΗΣ ΚΑΡΤΑΣ (εικόνα 19)| ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ | |
| L Φάση | |
| N Ουδέτερη | |
| ΕΙΣΟΔΟΙ | |
| 11 Αισθητήρας NTC αέρα περιβάλλοντος | |
| 12 Αισθητήρας NTC νερού | |
| 13 | Αισθητήρας NTC ζεστού νερού (αν πρόκειται για μονάδα 4 σωλήνων) |
| 14 Δεν χρησιμοποιείται | |
| 15 Δεν χρησιμοποιείται | |
| IC Κοινό για αισθητήρα NTC | |
| +5 Δεν χρησιμοποιείται | |
| 16 Εισοδος για ON/OFF απομακρυσμένο | |
| 17 Εισοδος για ΚΑΛΟΚ./ΧΕΙΜ. απομακρυσμένο | |
| 18 Εισοδος για ECONOMY απομακρυσμένο | |
| 19 Δεν χρησιμοποιείται | |
| 110 Δεν χρησιμοποιείται | |
| IC Κοινό για 16-17-18 | |
| SU - SU Αισθητήρας υγρασίας | |
| ΕΞΟΔΟΙ | |
| A1 Διαμόρφωση ανεμιστήρα brushless | |
| A2 | Διαμόρφωση βαλβίδας νερού(κρύα μόνο αν είναι μονάδα 4 σωλήνων) |
| A3 Διαμόρφωση βαλβίδας ζεστού νερού (μόνο μονάδα 4 σωλήνων) | |
| CA Κοινό για τις εξόδους 0-10V | |
| 01 Ταχύτητα Πολύ Μικρή | |
| 02 Ταχύτητα Ελάχιστη | |
| 03 Ταχύτητα Μεσαία | |
| 04 Ταχύτητα Μέγιστη | |
| 05 Βαλβίδα νερού (κρύα αν είναι για μονάδα 4 σωλήνων) | |
| 06 Βαλβίδα ζεστού νερού (μόνο μονάδα 4 σωλήνων) ή αντίσταση | |
| C1 Κοινό για τις εξόδους ρελέ 01-06 | |
| 07 Διαμορφώσιμη έξοδος σήμανσης | |
| C7 Κοινό για την έξοδο ρελέ 07 | |
| ΠΟΡΤΕΣ (ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΜΕΡΟΣ ΚΑΡΤΑΣ) | |
| A/B/GND Σειριακό RS485 πρωτόκολλο MODBUS | |
| + / - Σύνδεση οθόνης ή δεύτερης κάρτας | |
| + / - Σύνδεση οθόνης ή δεύτερης κάρτας | |
| ΛΕΖΑΝΤΑ | |
| SA Αισθητήρας θερμοκρασίας περιβάλλοντος | |
| SW | Αισθητήρας θερμοκρασίας νερού (κρύο αν είναι μονάδα 4 σωλήνων) |
| SWH | Αισθητήρας θερμοκρασίας ζεστού νερού (μόνο μονάδα 4 σωλήνων) |
| SU Αισθητήρας υγρασίας περιβάλλοντος | |
| ON/OFF Καθαρή επαφή για ON/OFF απομακρυσμένο | |
| SUM/WIN Καθαρή επαφή για ΚΑΛΟΚΑΙΡΙ/ΧΕΙΜΩΝΑ απομακρυσμένο | |
| ECONOMY Καθαρή επαφή για ECONOMY απομακρυσμένο | |
| FAN 0/10V Ρυθμιζόμενος ανεμιστήρας 0/10V | |
| VC 0/10V | Ρυθμιζόμενη βαλβίδα νερού (κρύα αν είναι μονάδα 4 σωλήνων) 0/10V |
| VH 0/10V Ρυθμιζόμενη βαλβίδα ζεστού νερού (μόνο μονάδα 4 σωλήνων) | |
| MV Ανεμιστήρας | |
| INV Inverter ανεμιστήρα | |
| MV INV Inverter ανεμιστήρα κινητήρα | |
| V1 Ταχύτητα πολύ μικρή | |
| V2 Ταχύτητα ελάχιστη | |
| V3 Ταχύτητα μεσαία | |
| V4 Ταχύτητα μέγιστη | |
| COM Κοινό για εξόδους ON/OFF | |
| VC Βαλβίδα νερού (κρύο αν είναι για μονάδα 4 σωλήνων) | |
| VH/RE | Βαλβίδα ζεστού νερού (μόνο μονάδα 4 σωλήνων) ή ηλεκτρική αντίσταση |
| CN Μονάδα πλακέτας ακροδεκτών | |
| IL Διακόπτης γραμμής (δεν παρέχεται) | |
| F Ασφάλεια (δεν παρέχεται) | |
| L Φάση | |
| N Ουδέτερη | |
flowchart
graph TD
A["Computer"] --> B["SLAVE RS485"]
B --> C["Port 1"]
B --> D["Port 2"]
B --> E["Port 3"]
B --> F["Port 4"]
C --> G["SLAVE RS485"]
D --> H["SLAVE RS485"]
E --> I["SLAVE RS485"]
F --> J["SLAVE RS485"]
flowchart
graph TD
A["MASTER RS485"] --> B["SLAVE RS485"]
A --> C["SLAVE RS485"]
A --> D["SLAVE RS485"]
B --> E["RS485 Module 1"]
B --> F["RS485 Module 2"]
B --> G["RS485 Module 3"]
C --> H["RS485 Module 4"]
C --> I["RS485 Module 5"]
D --> J["RS485 Module 6"]
flowchart
graph TD
A["Device"] --> B["MASTER OC"]
B --> C["SLAVE OC"]
B --> D["SLAVE OC"]
B --> E["SLAVE OC"]
C --> F["External Component"]
D --> F
E --> F
flowchart
graph TD
A["Computer"] --> B["Master RS485"]
B --> C["SLAVE RS485"]
C --> D["Master OS"]
D --> E["SLAVE OS"]
E --> F["SLAVE OS"]
F --> G["SLAVE OS"]
G --> H["SLAVE OS"]
H --> I["SLAVE OS"]
I --> J["SLAVE OS"]
J --> K["SLAVE OS"]
K --> L["SLAVE OS"]
L --> M["SLAVE OS"]
M --> N["SLAVE OS"]
N --> O["SLAVE OS"]
O --> P["SLAVE OS"]
P --> Q["SLAVE OS"]
Q --> R["SLAVE OS"]
R --> S["SLAVE OS"]
S --> T["SLAVE OS"]
T --> U["SLAVE OS"]
U --> V["SLAVE OS"]
V --> W["SLAVE OS"]
W --> X["SLAVE OS"]
X --> Y["SLAVE OS"]
Y --> Z["SLAVE OS"]
Z --> AA["SLAVE OS"]
AA --> AB["SLAVE OS"]
AB --> AC["SLAVE OS"]
AC --> AD["SLAVE OS"]
AD --> AE["SLAVE OS"]
AE --> AF["SLAVE OS"]
AF --> AG["SLAVE OS"]
05![]() | 06![]() |
07![]() | 08![]() |
09![]() | 10![]() |















