PHKS 1300 A1 - PARKSIDE - Gratis gebruiksaanwijzing en handleiding
Vind de handleiding van het apparaat gratis PHKS 1300 A1 PARKSIDE in PDF-formaat.
Download de handleiding voor uw in PDF-formaat gratis! Vind uw handleiding PHKS 1300 A1 - PARKSIDE en neem uw elektronisch apparaat weer in handen. Op deze pagina staan alle documenten die nodig zijn voor het gebruik van uw apparaat. PHKS 1300 A1 van het merk PARKSIDE.
GEBRUIKSAANWIJZING PHKS 1300 A1 PARKSIDE
Réglage de l’angle de coupePage Réglage de la profondeur de coupe Page Réglage de la butée parallèle Page Allumage / extinction du laser Page Manipulation de la scie circulaire portable Page Réglage de la vitesse Page Raccordement de l‘aspiration des copeauxPage Remplacement de la lame de scie Page Démontage et réglage du couteau diviseur Page Conseils et astuces Page
13 Remettez les documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez l’appareil.
Utilisation conforme
Sélection de profondeur de coupe Clé à six pans creux Capot protecteur Levier de mise en arrière du capot protecteur mobile 8 Plateau de base 9 Sélection d‘angle de coupe 10 Couvercle du compartiment à piles 11 Interrupteur MARCHE / ARRÊT laser 12 Laser 12a Sortie du laser 12b Graduation angle de coupe 13 Vis papillon pour la butée parallèle 1 2 Adaptateur pour l’aspiration des poussières Graduation de la profondeur de coupe Poignée supplémentaire Arbre moteur Bride de fixation Flasque de serrage Vis de serrage avec rondelle Fixation du couteau diviseur Vis de fixation
Niveau de pression acoustique :
96 dB(A) Niveau de puissance acoustique : 107 dB(A) Incertitude K: Instructions de sécurité générales pour les outils électriques AVERTISSEMENT ! Lire toutes les consignes de sécurité et instructions ! Tout manquement aux consignes de sécurité et instructions peut causer une électrocution, un incendie et de graves blessures. Conserver toutes les consignes de sécurité et instruction pour pouvoir vous y reporter ultérieurement ! Le terme «outil electrique» utilise dans les consignes de securite se refere aux outils electriques qui fonctionnent sur secteur (avec cordon secteur) et aux outils electriques qui fonctionnent sur piles (sans cordon secteur).
1. Sécurité du poste de travail
Porter un casque auditif ! Accélération évaluée typique : Vibration de l’avant-bras ah = 3,447 m / s2 Incertitude K = 1,5 m / s2 Les étincelles produites par les outils électriques peuvent faire exploser la poussière ou les gaz. c) Tenir les enfants et les autres personnes à l’écart lors de l’utilisation de cet outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique a) La fiche de branchement secteur de l’appareil doit s’enficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d’adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une prise de courant adéquate permettent de réduire les risques d’électrocution. b) Éviter tout contact physique avec les surfaces reliées à la terre, par ex. conduites, chauffages, fours et réfrigérateurs. Risque élevé d’électrocution lorsque vous êtes relié à la terre. c) Ne pas exposer cet appareil à la pluie, ni à l’humidité. L’infiltration d’eau dans un appareil électrique augmente les risques d’électrocution. d)
Ne jamais utiliser le câble de manière non conforme, pour porter l’appareil ou le suspendre, voire pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Tenir le câble à l’écart de toute source de chaleur, d’arêtes coupantes ou de parties mobiles de l’appareil. Un câble tordu ou enchevêtré augmente les risques d’électrocution. e) Lorsque vous utilisez un outil électrique en plein air, uniquement utiliser un câble de rallonge homologué pour l’usage à l’extérieur. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour l’usage en plein-air réduit les risques d’électrocution. 8
Portez une tenue de protection personnelle et toujours des lunettes de protection. Le port d’équipement personnel de protection tel que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, selon le type et l’utilisation de l’appareil électrique, diminue les risques de blessures. c) Éviter toute mise en marche involontaire. Vérifier que l’outil électrique est éteint avant de le raccorder à l’alimentation électrique, le déplacer ou le transporter. Lors du transport de l’appareil, si le doigt est sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT ou si l’appareil est allumé, vous risquez de provoquer des accidents. d) Avant de mettre en marche l’appareil, il faut retirer les outils de réglage ou les clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un élément en rotation peut provoquer des blessures. e) Ne pas se précipiter. Éviter toute position anormale. Veiller à avoir des appuis fermes et à contrôler votre équilibre à tout moment. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil, surtout en cas de situations inattendues. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements ou bijoux amples. Tenir les cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques
Les cheveux longs dénoués, les bijoux et vêtements amples peuvent être happés par les parties mobiles. g) Si les dispositifs d’aspiration et de récupération des poussières sont montés, il faut veiller à ce qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de ces dispositifs réduit les dangers causés par les poussières.
tranchant et bien entretenu se coince moins et est plus facile à guider. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils d’usinage, etc. conformément à ces instructions et aux spécifications de l’outil. Tenir compte des conditions de travail et de la tâche à exécuter. L’usage d’outils électriques dans un but différent de celui prescrit peut être à l’origine de situations dangereuses.
4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques a) Nepas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électrique adéquat pour réaliser votre travail. L’outil adéquat vous permet de mieux travailler et en toute sécurité dans la plage de puissance prescrite. b) Ne pas utiliser un outil électrique si son interrupteur est défectueux. Un outil
électrique dont l’allumage et l’extinction ne fonctionnent plus correctement est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche électrique de la prise de courant avant d’ajuster l’outil, de changer des accessoires ou de ranger l’appareil. Cette mesure de précaution empêche toute remise en marche involontaire de l’appareil. d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans expérience ou qui n’ont pas lu ces instructions utiliser l’appareil. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes sans expérience. e) Entretenir l’appareil avec soin.Contrôler si les parties mobiles fonctionnent irréprochablement et ne coincent pas, si des pièces sont cassées ou endommagées, ainsi que le bon fonctionnement de l’appareil. Faire réparer les pièces endommagées avant de réutiliser l’appareil. Les outils électriques mal entretenus sont à l’origine de nombreux accidents. f) Toujours conserver les outils de coupe tranchants et propres. Un outil de coupe
Consignes de sécurité spécifiques de l’appareil
Veiller à ce que cet outil soit exclusivement utilisé par des personnes âgées de plus de 16 ans et conformément aux instructions du mode d’emploi !
Remarque : Ne pas utiliser de meules sous peine de causer des blessures et dégâts matériels.
Prévention de risques mortels par électrocution :
Ne pas utiliser l’appareil s’il est humide, ni dans un environnement humide.
Si vous travaillez en plein-air, protégez l’appareil par un disjoncteur de protection contre les courants de courts-circuits (FI) avec un courant de déclenchement maximal de 30 mA. Uniquement utiliser un câble de rallonge homologué pour l’utilisation en plein-air.
Remarque : toujours tenir le cordon secteur en dehors du champ d’action de l’outil et le faire dégager vers l’arrière.
La deuxième main doit maintenir la poignée supplémentaire ou le carter moteur. Toujours tenir la scie à deux mains pour éviter toute blessure par la lame de la scie. b) N’exposez aucune partie de votre corps sous la pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce à travailler. c) Adapter la profondeur de coupe selon l’épaisseur de la pièce usinée. Sous la pièce, la lame ne doit pas excéder la hauteur d’une dent. d) Ne jamais saisir la pièce usinée à la main ni la poser sur la jambe. Fixer la pièce usinée sur un support stable. La bonne fixation de la pièce est indispensable pour minimiser les risques de contact, de coincement de la lame ou de perte de contrôle. e) Uniquement saisir l’appareil par les poignées isolées lorsque vous exécutez des travaux comportant un risque de contact avec une ligne électrique dissimulée ou le cordon secteur de l’outil. Tout contact avec une ligne sous tension met sous tension les pièces métalliques de l’outil et provoque une décharge électrique. f) Toujours utiliser une butée ou un guide pour les coupes longitudinales.
Ceci améliore la précision de la coupe et réduit les risques de coincement de la lame de scie. g) Toujours utiliser des lames de taille adéquate et dotée du perçage de fixation correspondant. Si les lames ne sont pas adaptées aux éléments de montage de la scie, elles ne tournent pas rond et peuvent faire perdre le contrôle de la scie. h) Toujours utiliser des rondelles et écrous de fixation adéquats et en parfait état. Les rondelles et écrous de fixation de la lame de scie sont spécialement conçus pour cette scie circulaire afin d’assurer une performance et une sécurité d’utilisation maximale. 10
FR/BE Protection contre les contrecoups : un contrecoup résulte d’une utilisation incorrecte ou inappropriée de la scie. Il peut cependant être évité en prenant les mesures de précautions suivantes. a) Saisir fermement la scie à deux mains et placer les bras de manière à pouvoir résister à un contrecoup. Toujours se tenir décalé par rapport à la lame de la scie, ne jamais aligner le corps dans l’axe de la scie. Lors d’un contrecoup, la scie circulaire saute vers l’arrière, mais si l’utilisateur a pris les mesures adéquates, il est en mesure de contrôler le contrecoup. b) Si la lame de scie se coince ou que la coupe est interrompue pour une autre raison, relâcher l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT et maintenir la scie dans la pièce jusqu’à l’arrêt complet de la lame. Ne jamais essayer de retirer la scie de la pièce ou de la reculer tant que la lame est en rotation, ceci un risque de provoquer un contrecoup. Détecter la cause du coincement de la lame et l’éliminer par des mesures adéquates. c) Pour redémarrer une scie coincée dans la pièce, centrer la lame dans la fente et contrôler que les dents ne soient pas prises dans la pièce. Si la lame coince, elle peut se dégager de la pièce ou provoquer un contrecoup au redémarrage de la scie. d) Supporter les grands panneaux afin de réduire les risques de contrecoup dus à un coincement de la lame. La masse élevée des grands panneaux peut les faire plier. Les panneaux doivent être supportés des deux côtés, autant au niveau de la fente de sciage que du bord. e) Ne pas utiliser des lames de scie émoussées ou endommagées. Une lame de scie émoussée ou montée à l’envers est à l’origine d’une friction excessive en raison de la fente de sciage trop étroite, de coincements de la lame et de contrecoups. f) Avant de commencer la coupe, serrer les réglages d’angle et de profondeur de coupe. Si ces réglages se modifient pendant la coupe, la lame de scie peut se coincer et causer un contrecoup.
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques g) Être particulièrement vigilant en cas de coupe plongeante dans une zone non visible, par ex. dans un mur. La lame de scie peut se bloquer lors de l’attaque dans la matière et causer un contrecoup.
Causes d’un choc de retour : a) Un contrecoup décrit la réaction brusque de l’outil lorsque la lame de scie s’accroche, se coince ou est mal dirigée : la scie e dégage alors de la pièce usinée de manière incontrôlée et saute en direction de l’utilisateur. b) Lorsque la lame de scie s’accroche ou se coince dans la fente de coupe, elle se bloque et la force moteur projette l’outil vers l’utilisateur. c) Si la lame de scie est tordue ou mal dirigée dans la fente de coupe, les dents de l’arête de coupe arrière de la lame peuvent s’accrocher dans la surface de la pièce usinée, ce qui fait dégager la lame de scie de la fente de coupe et projette la scie vers l’utilisateur. Consignes de sécurité spécifiques pour la scie circulaire et le capot protecteur a) Avant chaque utilisation, vérifier que le capot protecteur 7 ferme correctement. Ne pas utiliser la scie si le capot inférieur ne fonctionne pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne jamais coincer ni fixer le capot protecteur en position ouverte. Une chute de la scie peut tordre le capot protecteur inférieur. Ouvrir le capot protecteur avec le levier de manoeuvre et vérifier qu’il fonctionne librement et ne touche ni la lame, ni d’autres éléments quel que soit l’angle ou la profondeur de coupe. b) Contrôler le fonctionnement du ressort du capot protecteur. Si le capot protecteur ou le ressort ne fonctionnement pas impeccablement, il faut faire inspecter l’appareil avant de le réutiliser. Les pièces endommagées, les dépôts adhérant ou les accumulations de copeaux freinent le capot protecteur. c) L’ouverture manuelle du capot protecteur est uniquement requise pour les
coupes spéciales, par exemple les coupes plongeantes et obliques. Ouvrir le capot protecteur 7a en reculant son levier de manoeuvre et relâcher le levier lorsque la lame est entrée dans la pièce. Pour tous les autres travaux de coupe, le capot protecteur inférieur doit fonctionner automatiquement. d) Toujours poser la scie circulaire sur l’établi ou au sol de manière à ce que le capot protecteur couvre la lame.
Si la lame tourne encore et n’est pas protégée, la scie se déplace dans la direction contraire au sens de coupe et découpe tout ce qui lui passe sous les dents. Il faut attendre l’arrêt complet de la lame avant de poser la scie. Consignes de sécurité spécifiques pour la scie circulaire et le couteau diviseur a) Utiliser le couteau diviseur adapté pour la lame de scie montée. Le couteau diviseur doit être plus épais que l’épaisseur nominale de la lame, mais plus fin que la largeur de dent de la lame. b) Ajuster le couteau diviseur conformément aux instructions du mode d’emploi. Si le couteau diviseur n’a pas la bonne épaisseur ou est mal positionné, il ne permet pas d’éliminer sûrement les risques de contrecoup. c) Toujours utiliser le couteau diviseur, sauf pour les coupes plongeantes. Remonter le couteau diviseur après une coupe plongeante. Le couteau diviseur dérange pour effectuer les coupes plongeantes et peut entraîner un contrecoup. d) Pour que le couteau diviseur soit efficace, il doit être dans la fente de coupe. Si la longueur de coupe est réduite, le couteau diviseur ne permet pas d’éviter efficacement un contrecoup. e) Ne pas utiliser la scie si le couteau diviseur est tordu. La moindre défaillance peut freiner la fermeture du capot protecteur.
Ne jamais diriger le rayon laser sur des surfaces réflectrices, des personnes ou des animaux. Le moindre contact visuel avec le rayon laser peut léser les yeux.
En utilisation stationnaire, l’outil doit uniquement
être utilisé sur une table de sciage équipée d’un dispositif de protection contre tout redémarrage intempestif. Toujours amener l’appareil en marche contre la pièce usinée. Pendant la coupe, toujours faire progresser l’outil dans la direction opposée à celle du corps. Ne pas usiner des matériaux à base d’amiante. Le tracé de coupe doit être exempt d’obstacles sur ses plans supérieurs et inférieurs. La lame de scie ne doit pas dépasser la pièce usinée de plus de 3 mm. Toujours veiller à éviter de passer la scie sur des clous, vis, etc. Ne pas travailler au-dessus de la tête avec cet outil. Protéger la lame de scie de tout choc mécanique et ne pas la coincer. Après l’extinction, ne jamais essayer de freiner la lame de scie. Ne jamais utiliser des lames de scie fissurées ou déformées. Ne pas utiliser des lames de scie en acier HSS (acier rapide). Toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant avant d’effectuer des travaux sur la machine, par ex. le réglage de la plaque de base, etc. Ne jamais tenter de dégager des copeaux ou éclats de bois lorsque l’outil est en marche. En cas d’usinage de bois ou de matériaux occasionnant des poussières nocives, il convient de raccorder un dispositif d’aspiration adéquat et homologué à la scie circulaire portable. Il est indispensable d’utiliser les dispositifs de sécurité intégrés de la scie circulaire tels que le verrouillage de sécurité 2 et le capot protecteur basculant 7 .
Instructions de sécurité générales pour les outils électriques / Mise en service
La scie circulaire portable PHKS 1300 A1 est dotée du système Intelligent Power Control.
Cette régulation électronique automatique assure une puissance constante dans une gamme de vitesse définie, même en cas d’usinage de matériaux plus durs et résistants.
Mise en marche et arrêt
Pousser le verrouillage de sécurité 2 vers la gauche ou la droite et le maintenir enfoncé. Actionner l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 3 . Une fois que la scie fonctionne, relâcher le verrouillage de sécurité 2 . La scie circulaire portable est équipée d’un dispositif de démarrage progressif électronique. Le démarrage du moteur s’effectue avec un léger retard. Extinction : Relâcher l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 3 .
Desserrer la vis papillon du réglage d’angle de coupe 5 , régler la profondeur de coupe désirée sur la graduation 19 et resserrer la vis papillon.
Réglage de la butée parallèle
L’angle de coupe peut être réglé à l’aide de la graduation d’angle de coupe 12b .
Desserrez les vis à ailettes / les boulons de blocage de la présélection de l’angle de coupe 9 des deux côtés, réglez l’angle voulu au niveau de la graduation de l’angle de coupe 12b et resserrez la vis à ailettes / le boulon de blocage.
1. Allumer l’outil conformément aux instructions du paragraphe »Mise en marche et arrêt«, puis placer le bord avant de la plaque de base 8 sur le matériau.
2. Aligner l’outil sur la butée parallèle 15 ou sur une ligne tracée, respectivement à l’aide du pointeur laser. 3. Tenez la machine des deux mains par les poignées (voir ill. A) et sciez en exerçant une pression modérée. FR/BE
1. Commencer par démonter la butée parallèle 15 en dévissant la vis papillon 13 . 2. Régler la profondeur de coupe (vis papillon du sélecteur de profondeur de coupe 5 ) sur la position minimale, 0 mm. 3. Faites basculer vers l’arrière, à l’aide du levier de mise en arrière 7a , le capot protecteur mobile 7 et posez l’appareil. 4. Activer le blocage de broche 4 (jusqu‘à l‘enclenchement) et desserrer la vis de serrage 24 à l‘aide de la clé à six pans creux 6 . Démonter à présent la vis de serrage avec la rondelle 24 et le flasque de serrage 23 (voir aussi ill. D). 5. Retirer la lame de scie. 6. Procéder dans l‘ordre inverse pour monter la lame de scie. 7. Activer le blocage de broche 4 (jusqu‘à l‘enclenchement) et serrer la vis de serrage 24 à l‘aide de la clé à six pans creux. AVERTISSEMENT ! La flèche sur la lame de scie doit correspondre à la flèche du sens de rotation marquée sur la scie. Vérifier si la lame de scie est adaptée à la vitesse de broche de l‘outil.
Démontage et réglage du couteau diviseur
AVERTISSEMENT ! L‘écart entre le couteau diviseur 16 et la lame de scie ne doit pas dépasser
5 mm. S‘il faut démonter le couteau diviseur, par ex. pour une coupe plongeante, absolument veiller à respecter cet écart (voir ill. F).
Mise en service / Maintenance et entretien / Service / Garantie
Démonter le couteau diviseur (voir aussi ill. E) : 1. Desserrer la vis papillon du sélecteur de profondeur de coupe 5 et remonter la scie circulaire jusqu‘à la butée ; la fixation du couteau diviseur 25 est accessible. 2. Dévisser la vis de fixation 26 et démonter le couteau diviseur 16 .
S.A.V. Ceci permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Après la coupe plongeante, il est indispensable de remonter le couteau diviseur 16 pour les autres travaux.
Régler le couteau diviseur (voir aussi ill. F) : L‘écart entre le couteau diviseur 16 et la couronne dentée de la lame de scie ne doit pas dépasser 5 mm, de même que l‘écart entre la pointe du couteau diviseur et le point le plus bas de la lame de scie. Respecter ces écarts, comme représenté sur l‘ill. F.
Pour nettoyer le boîtier, toujours utiliser un chiffon sec et jamais d’essence, de solvants, ni détergents.
Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d’usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages FR/BE
EN 60745-2-5:2007, EN 60745-2-5/A11:2009
Ne pas jeter les appareils
électriques dans les ordures ménagères !
EN 55014-1: 2006, EN 55014-2/A2: 2001
EN 61000-3-2: 2006, EN 61000-3-3: 2008 IEC 60745-1: 2006, IEC 60745-2-5: 2006
Conformément à la directive européenne 2002 / 96 / EC relative aux appareils électriques et électroniques usés, et à son application dans les législations nationales, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage écophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des appareils usés.
Type / Désignation de l’appareil :
Scie circulaire PHKS 1300 A1 Les piles doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC et ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères. La loi oblige chaque utilisateur à déposer toutes les piles et batteries usées dans les conteneurs de recyclages locaux ou / chez un commerçant. 16
EN 55014-1: 2006, EN 55014-2/A2: 2001
EN 61000-3-2: 2006, EN 61000-3-3: 2008 IEC 60745-1: 2006, IEC 60745-2-5: 2006
Conform de Europese richtlijn 2006 / 66 / EC betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de omzetting daarvan naar nationaal recht moeten oude elektrische gereedschappen separaat worden ingezameld en op milieuvriendelijke wijze worden gerecycled.
EN 55014-1: 2006, EN 55014-2/A2: 2001 EN 61000-3-2: 2006, EN 61000-3-3: 2008 IEC 60745-1: 2006, IEC 60745-2-5: 2006 Typbezeichnung der Maschine: Handkreissäge PHKS 1300 A1
Notice-Facile