WS 21230 GVX - мелница AEG - Бесплатен кориснички прирачник

Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот WS 21230 GVX AEG во PDF формат.

📄 64 страници Македонски MK 💬 AI прашање
Notice AEG WS 21230 GVX - page 60
Погледни прирачник : Français FR Deutsch DE Lietuvių LT Македонски MK Svenska SV

Прашања на корисниците за WS 21230 GVX AEG

0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.

Поставете ново прашање за овој уред

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Сè уште нема прашања. Бидете прв што ќе праша.

Преземете ги упатствата за вашиот мелница во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник WS 21230 GVX - AEG и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. WS 21230 GVX на марката AEG.

КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК WS 21230 GVX AEG

Pour les travaux de l'investisse

Utiliser une clé a deux ergots si l'écrouXFIXTE est gripe.

Puisance nominale de récapitation2100 W2100 W2100 W2100 W2100 W
Puisance utilis1350 W1350 W1350 W1350 W1350 W
Vitesse de rotation à vide max.6500 (min*)6500 (min*)6600 (min*)6600 (min*)6600 (min*)
Diamètre de meule180 mm180 mm230 mm230 mm230 mm
Filletage de l'ârfeM 14M 14M 14M 14M 14
Poids sans cable de réseau4,7 kg4,7 kg4,9 kg4,9 kg5,1 kg

Informations sur le bruit et les vibrations la vibratione, la vibratione, la vibratione, la vibratione, la vibratione

vajors 63e houres ciblere comfomati a en 67 745. Les mesures melle (A) des niveaux acoustiques d

Ipparei sont

Niveau de pression acquistique (K = 3 dB(A))94 dB(A)94 dB(A)94 dB(A)94 dB(A)
Niveau d'intensité pression (K = 3 dB(A))105 dB(A)105 dB(A)105 dB(A)105 dB(A)

Toujours porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de

trois sens) établies conformément à EN 60745.

Tronoprame a malae de doxissage yader demin desolations7,0 m/s27,0 m/s26,5 m/s26,5 m/s25,5 m/s2
Incertitude K11,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s2
Ratiunte a doublée wéton en malae poshier neuromais desolations< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2< 2,5 m/s2
Incertitude K11,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s2

Des valeurs de vibration differentes peuvent se presenter par cinq

d'autres applicables, comme par exemple le concennaga ou la couche en cas de l'air ne s'est pas fauillie!

Poeaage a hiee a hie niques

AVERAGEMENT

Le nouveau vibratoïdes indiqués dans ces instructions a été mesure sur un procédé de mesure normalisée dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour désigner des outils électriques entre eux. Il conviennent aussi une estimation provisoire de la solidification par voiture.

Le niveau vibratoire Indique représentée des applications principales de l'oulté électrique. Toutfaits, si l'oulté électrique est utilisé pour émettre des applications sur les voitures de l'oulté, la naturelle et le dynamique ne sont plus relevant. Le niveau vibratoire diverge. Cette peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l'intervento de temps du travail.

Pour une estimation précise de la solicitation par les vibrations, on dévait également tenir compte des temps pendant lesquels l'apparil n'est pas en marche ou tourne sans être nettoyement en service. Cola peut réduire nettoyement la solicitation par les vibrations sur tout l'intérêt de temps du travail.

Définitionés des mesures de sécurité supplémentaires pour protégé l'utilisateur contre l'influence des vibrations, comme par exemple - la maintenance de l'autel'électrice et des cuttes rapportés, le maintainen au casd des mains, l'organisation des opérations, les détails des opérations, etc.

A VERTISSEMENTI Lizez toutes les consignes de securite et les instructions, meme celles si qu'elles trouvent dans la brochure ci-Jointe. Le non-respect des avertissements et instructions Indiques ci-apre peut entraîrir un chic d'admissibilité.

personnes.

Blen garder tous les averisations et Instruction

INSTRUCTIONS DE SECURITE PARTICULIERES

Avertissements commons pour le meitage, le poncege au langage, les travaits avec brousses metalliques et le ironconnance:

a) Cet outli électrique est destiné à fonctionner comme mêlée, ponce brute,rosse metallique ou outli à tronconner. Lire toutes ces mises en garde de sécurité, les Instructions, les Illustrations et les specifications fourmies avec cet outli électrique. Le fait de ne pas suivir toutes les instructions, les instructions d'oultage, le cas d'une chance en choc électrique, un incendie et l'oue une blessure grave.

b) Il est déconseilé d'utilier le present outillage pour faire du pollssage. La réalisation d'opérations pour lesquelles est cuttable n'est pas conçu entraîne des risques et peut provquer des biseilles.

c) Ne pas utiliser d'accessories non concus spécifique et recommends par le fabricant d'outlier. Le simple fait que l'accessoire puisse est fixé à votre outle éclairnement ne garantit pas un fondération en toute sécurité.

d) La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximaie Indique sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent so rempè et voter en écart.

e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de pouvoir accèssoire doit s'situier dans le cadre des caractéristiques de capacité de toute oultie électrique. Les accessoires, maniements, et commandes ne doivent pas été protégés ou commandes de manière appropriée.

f) La talle de mandrin des meules, flasques, pathés d'appuiou tout autre accessory doit s'adapter correctement à

I'arbre de l'oulti électrique. Les accessoires avec alléasages centrifaux ne correspondant pas aux éléments de montage de l'oulti électrique seront en déséquilibre, vibroner excessivement, et pourtant provocuer une perte de contrôle.
g) Ne pas utiliser d'accessoire endomgarque Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meues abrasives pour détector la presence éventuelle de copeaux fissures, les attaits d'appli pour détector des traces échéances de l'oulti. Si l'oulti est extrusive ainsi que les brosses metalliques pour détector des fils desserrés ou fissures. Si l'oulti électrique ou l'accessaire au subit une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endomgarque. Aperex exeamen et Installation d'un accessoire, place-vous ainsi que les personnes représentées à distance du plan de l'accessoire rotatif et faîme farther l'oulti électrique à vittesse maximaile de couloirs. Enfin, si l'oulti est extrusive, les accessions seron normalément detruts pendant cette période d'essay.

h) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser uncran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussierés, des protections auditives, des gants et un tablier capables d'arrer les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oucieuse coil est obligable à arréorer des protôts sur les opérations de l'air par les opérations antipoussierés ou le respirateur doit être capable de filter les particules produées par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de fortiainsile peut provoquer une perte de l'audition.

I) Maintenir les personnes représentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entnant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de piece à usiner ou d'un accessoire dassé peuvent être projétés et provquer des blessures en dehors de la zone imédiate d'opération.

J) Ténir l'oultil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l'accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre cable. Le contact

de l'accessoire coupant avec un fil « sous tension « poult égalementmettre « sous tension « les parties métalliques exposées de l'oulté électricité et provquer un chic électricité sur l'opérateur.

k) Placer le cable eloié de l'accessoire de rotation. Si vous perversez la contrôle, le cable peut être couloé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut être tiré dans l'accessoire de rotation.

1) Ne jamais respecer le outilé électricque avant que l'accessoire n'aitient un arrêt complèt. L'accessoire de rotation peut agrippier la surface et arracher le outilé électricque hors de toute contrôle.

m) Je pas faïre fonctionné l'oulti électrique en le portant sur le coût. Un contact accidentel avec l'accessoire de rotation pourrait accrocher vos éléments et aller l'accessoire sur vous.

n) Notoyor régulierément les criffes d'arraison d'oûllé électriche. Le ventilateur du moteur aftirera la poussée à l'éliminéur du botier et une accumulation excessive de poudre ce metaller peut provquer des dangers électriche.

o) Ne pas faître fonctionner l'oult electrique a proximite de matériaux inflammables. Des éincôtes pouraient enflammier ces maléfaux.

p) Ne pas utiliser d'accessoires qu lui nécessite des opérations.
p) Il ne peut se couloir, et si il ne possès des opérations, fluides peut aboutir à une écdétrie ou un occh écdétrie.

Rebonds et mises en garde correspondantes

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l'accechage d'une molle relativite, d'un pain d'apoiu, d'une brosse ou de tout autre accesseire. Le pincement ou l'accechage provoque un blocque rapide de l'accessaire en rotation qui, a son jour, contrainl l'oulté électriche hors de la point du crois et des opérations opposée de rotation de l'accessaire au point du griopage.

Par exemple, si une meule abrasante es est accrochée ou pincné par la pièce à un saluer, le bord de la meule qui est en dans le point d'ouverture, ne sauraient pas qu'une meule et qu'une meule est en l'extrusion des taux ou l'expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de l'opérateur ou encore en s'éhlongant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincné. Les meules abrasantes pouven également se romp parent dans ces meutes.

Le rebond nissule d'un mauvais usage de l'oull et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorporel et pouè être évité en prénant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.

a) Maintenir fermentement Foutil électrique et placer voyage corps et vos bracs pour vous permettre de résilier aux forces de rebond. Toulouse utilise un polignée auxiliaire, le cas écachant, pour une maitrise maximaile du rebond ou des forces de recontrat. Le coulois est trésoreré. L'opérateur peut maitrisser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s'imposent sont prises.

b) Ne jamais places Yourmaina proximite de l'accessoire de l'utilisation. Aaccessoirepeutefreecet un redband survoire la main.

c) Ne pas vous placing dans la zone où l'oulté électrique se déplacera en cas de rebond. Le repond pouisse l'oult dans le sens opposé au mouvement de la mousse au point d'accrochage.
d) Appomer un sol par particulier lors de travaux dans les colins, les arêtes vives etc. Éviter les rebondissements et les accrochages d'accessoire. Les colins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance à accrocher l'accossoire en rotation et à provquer une perte de contrôle ou un rebond.

e) Ne pas fixer de chaine coupante, de lame de sculpture sur bois, de chaine coupante nl de lame de scle dentée. De telles lames provoquent des rebonds frequently et des pertes de contrôle.

Mises en garde de sécurité specifiques aux opérations de meulge et de tronconnage abrasif :

a) Le protector doit être solidement fixé à l'outil électrique et place en vue d'une sécurité maximaire, de sorte que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protector est obligé à couter un contact antaclément avec le meule de chaque cassée et d'un contact antaclément avec la meule.

b) Utiliser uniquement des types de meules recommandées pour toute outil électrique et le proteeur spécifique concuus par la meule choisié. Les meules pour lesquelles l'oult a été faissée ne sont pas mentionné, mais sont pas titres protégés de la facn saufisfaisante et sont dangereuses.

c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommendées. Par exemple: ne pas meuler avec le côte de la meule à troconner. Les meules à

tronconnier brusques sont détenirés au meuillage pérenophile, à l'excision de forces laterales à ces meûleurs几点 les brisir en 60sils.

d) Toujo utilise les flasques de meule non endommages qui sont sait de bail et de forme correctes pour la meule que vous a choite. Des flasques de meule appropriables supportant la meule réduisant ainsi la susceptibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronconnier peuvent être différents des autres flasques de meule.

e) Na pas utiliser de meules usées d'outliers électrices plus grands. La meule destinée à un outil électrice plus grand et n'est pas appropriée pour la vitelle plus éléovée d'un outil plus petit et elle peut éclater.

Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronconnage abrasif

a) Ne pas « calconer » la meule à tronconner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d'executer une profondeur de coupé excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupé ou la possiblité de rebindon ou de rupture de la meule

b) Ne pas ses place en clart dans l'alignment de la meule en rotation ni derrière celle ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s'eligne de toute corps, le rebond éventué par le repouliné et le meille ne en rotation et l'oullé elektrique directement sur nous.

c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est Interrompue pour une raison quelsconque,mettre l'oulté électriche hors tension et tenir l'oulté électricque Immobile jusqu'à ce que la meule soit à l'arrêt complet. Ne jamais tente d'éleverer la meule à tronconnier de la coupe tandis que la meule est en mouvement si non le redbon peut produit. Recherche et prénde des mesures correctées affirmé d'émopcher que la meule ne se orige.

d) Je ne parsredre l'opération de coupe dans la pièce à usiner. Laisser la meule attelléra sa piène vitesse et renrer avec précaution dans le troncon. La meule peut se coincer,encer chevaucher la pièce a usiner ou effectuer un robond si I'on fait rode marmorer l'oulié élection dans la pièce à usiner.

e) Prévoir un support de panneux ou de toute place à usiner surdiminutionné pour réduire le risque de pincement et de rebindon de la meule. Les grandes pieces à usiner ont: tendance à flétrir sous leur propre poïds. Les supports doivent être placés sous la place à usiner pres de la coupe et pres du bord de la place des deux cotes de la meule.

1) Soyce particulièrement prudent jusqu'à vous faits une « couple en retrait » dans des parois existantes ou dans d'autres zones sans visabilité. La meule saliait ne peut couper les objectifs de la recherche, les elektriques ou des objets, ce qui peut entrainer des rebonds.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de pönçage

a) Ne pas utiliser de papier abrasif持股urdimensionné pour les disques de ponçage. Suture les recommendations des fabricants, lors duchioir du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s'endetant au-delà du patin de ponçage presente un dangere de laceration et peut provecuer un accrochage, une déchirure du disque ou un rebond.

Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de brossage metallique

a) Garder à l'esprit que des brins métalliques sont rejetées,
b) la trésorerie de l'air ne deviennent pas leur plurielle,
c) pas soumettre à une troppe grande contrainte les fils

metallifiques en appliquant une charge excessive à la brosse. Les brûts metallifiques peuvent aient si-dessus peditre dans les cas de l'origine et d'une maladie.

b) Si l'utilisation d'un protecteur est recommendée pour le broissage metallique, ne permettre某一 cagne du titre ou de la brosse metallique au protecteur. Le titre ou la cagne du titre est calculé par établissement en raison de la charge do travail et des forces centrifuges.

Les prises de couverture que trovant à l'extensorse doivent être équipes de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD) conformament aux prescriptions de mise en place de cette installation électrique. Veuliez en tenner compte lors de la construction et au moment de la construction.

No jamais élever les copeaux ni les écals lorsqu'la machine est en marche.

Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est en position arré.

Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est en marche.

Utiliser tous jours la poignee supplémentaire.

Arrer la machine是一款 suite之後 soil y a des vibrations, les rôts de l'air sur le coulois surgissant. Contré la machine où en取证 les causes.

Toujours utilisier et conserver les meules conformément aux indications du fabricant.

L'usnage des mêtaux génére des éincélules. Veilaur à ce que personne ne soit exposé à un danger. En raison du risque, d'accidie, aucune matière infamable ou combustible ne doit être considérée et qu'elle ne devise la détermination des éincélules. Ne pas utiliser d'aspirateur de poussées.

Toujours doivent la machine de façon à co que élimincelles et poussées seront projetées dans la direction opposée au corps Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de tronconnage de la pierie.

L'écrou du flasque doit être serré avant demetre en marcha la machine.

La piece a travailler doit être fortément si�rée lorsqu'on est en cours. Il ne deviennent pas de l'encephaléne. Je jamais guidé la piece à travailler à la main vers la meule.

Dans le cas de conditions d'utilisation extremes (par exemple, pendant le polisage à la meule des metaux avec le plateau d'apoiu et les disques de rectification aux fibrés vulcanisées), un encasement important peut se former à l'intérieur de la meuleuse d'angle. Dans des telles conditions d'utilisation, il est nécessaire pour des raisons de sécurité de procéder à un voyage minuscule à l'intérieur pour limiter des dépôts milliers ou les ruminants des autres contrôleurs du protection contre les courants de court-circuit en amont. La machine doit nous être expédité pour une réparation si celles interrupteurs de protection se déchéance.

Sur les machines premières pour les outils abrisifs a r'officine fillet, vertez que la profondeur du filaget est suffisante pour la production de l'article 10.

Utilier un capot de protection fermé contenu dans le programme d'accessories pour les travaux de tronpannage.

UTILISATION CONFORME AUX PREScriptions (WS21-230EGVX)

La mousseuse d'angle peut être utilisée pour troconner et dégrossir de nombreux matériaux, comme par exemple les meaux ou les pierres, ainsi que pour rectifier avec un disque de rectification en matière plastique et pour travailler avec la brosse en fil d'acier. En cas de doule, observer les remarqués du fabricant d'accèsions.

Comme déjà indiqué, cette machine n'est donc que pour être utilisée conformément aux prescriptions.

DECLARATION CE DE CONFORMITE

Nou déclarons sous notre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3.2 EN 61000-3-3 (WS 21-180+, WS 21-230+, WS 21-230 GVX, EN 21-230 GGVX), EN 61000-3-11 (WS 21-180+, WS 21-230), et le complément au réglementaire 98/37/CE, 2004/108/CE

AEG WS 21230 GVX - DECLARATION CE DE CONFORMITE - 1
pender,2009-07-27

AEG WS 21230 GVX - DECLARATION CE DE CONFORMITE - 2
Rainer Kumpf Manager Product Development

BRANCHEMENT SECTEUR Recorded unquently à un couriel écartirique monophasé et

uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétaire. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est disponible.

WS21-180, WS21-230: Les processus de mise en fonctionnement provoquent des basises momentanées de tension. En cas de conditions défavorables de sector. Il peut y avoir des répercussions sur d'autres apparels. Pour des impédances du seclôt inférieures à 0,2 ohms, il est aussi impropable que des perturbations que produisir.

ENTRETIEN

Tenit tous propres les orifices de ventilation de la machine. En raison de risques de court-circuit, voirler ce ou coute

piecie metallique ne peniere dans les oules de ventilation. Nutillier que des pioces et accessories AEG. Pour des pioces dont le change n'est pas decerti, aadressee de preference aux propriétaires (Fournisseur Garantie) / Adresses des stations d'service après-volette).

Si beschibt, es une vie échaite de l'appellé peut être tournée. S adresser, en indiquant bien le nombre à dix chiffres port sur la plaque signatélique, à chaque station de service après-ents (environnement) et au centre des services de service publics (Munich, Max-Eyth-Strße 10, D-71364 Wimmenen, Germany).

DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE UN REDEMARRAGE

Les machinies qui disposissent d'un commensal ou pouvant être blaque sont équipedes d'un dispositif de protection contre le reconnagement. Cequi el'empêche a reconnmagement de la machine et de la revue, ne donnant pas le contrôle sur ceux voirs, il convient à étendre la machine et de la re-enclenorcher.

LIMITATION DU COURANT DE DEMARRAGE

Laisson d'armorcage de la machine est un multiple de sa tension nominale. Graca a la limitation du courant de l'armorcage, et le casse est faissé à 1 km, et le fait qu'un fusible (16 A à action retardée) ne répond pas.

SYMBOLS

AEG WS 21230 GVX - SYMBOLS - 1

AEG WS 21230 GVX - SYMBOLS - 2
Veuillez liè avec soit le mode d'emploi avant la mise en service
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine.

AEG WS 21230 GVX - SYMBOLS - 3
Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant.

AEG WS 21230 GVX - SYMBOLS - 4
Accessoires - Ces piétrées ne font pas partiel de la livraison. Il a捡ité de compléments recommançés pour toute machine et ennumérés dans le catalogue des accessoires.
Ne pas jeter les apparèts électriques dans les ordres menagériels Conformément à la directive française 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou Electroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les apparèts électriques doivent être collectés à part et être sousimi à un recyclage respectieux de l'environnement.

DATI TECHNICI

WS 21-180 WS 21-180+ WS 21-230 WS 21-230+ WS 21-230 GVX WS 21-230 EGVX

Potenza assorbila nominale2100 W2100 W2100 W2100 W2100 W
Potenza erogala1350 W1350 W1350 W1350 W1350 W
Max. numero di giri a vulo.6500 (min')6500 (min')6600 (min')6600 (min')6600 (min')
a disco abrasivo180 mm180 mm230 mm230 mm230 mm
Passo atacco codolo.M 14M 14M 14M 14M 14
Pesozsche cavo di rile...4,7 kg4,7 kg4,9 kg4,9 kg5,1 kg

c) No se siluè dans le réseau hacia le que se moveria la hernamletra électrila ai se rechazada. Ait resultar recazada, la hernamletra électrila saïdra déspédidaudeau e un punto de biquocque en direction opistae a sentidlo d'étril du réceptif.

a) Auté du Naïképié époxyelé tripeux à vignoanoumai tauré àevénantopécoe μειαροδημεν, éy evapéneç e μειαρονuoyoubaoté kai aev yevnagvynokoi. Na lyavanevté mvtóre utrojá n de tnpocdoetnoiké, utrojéde, ch onyfnié, a tmeakovoké kai toctogoiou taos ompabivotoyouba (p) με τολnaépié epélya. H μπe l'ayeau d'oxydation de la papeurite, qu'auyene (p) et auyene (p), aené (p), aené (p), aené (p), aené (p), aené (p), aené (p), aené (p), aené (p), aené (p), aené (p), aené (p), aené (p), aené (p), aené (p), aené (p), aené (p), aené (p),

B) De duynterya v Tpaayatoiree ^ auto e pyaoia 10 tioBuaen, H Tpaayatoiree npayauan y ta oioae to npayaike dev npopokai, bdooyoupi kivououk, kai npoei va npokaien npoiuian otoiu.

Yi Mnqionouoitote tote eapnuaou tou dev paoetovntoi Kaevpokotov atov kato Kaeaukoeun Eidey aou To nto xekpiokopexepaek. Moe no danonu on du mptreue vse poeepoee ev cefepaon oioeepoepoepaek oedv yevnnnay anenrpnou.

8) O poyotnoi cemptncic apocryo apocryoou apocryoue ouyekouou kou O npchonopnneip mepa viva Touaqodny Toos uynuOdo e o pyotnoi apocryo apocryoou ouyekoue Toaevpokrto Toaevkupkoi epokky. Econyponya Tnpnnpnepoyo Toaytay Kaukukripnkto Toaevkupkoi Toaevkupkoi

E H KETAPKIN SIAMIOPOK KAI TO XAGTOY EGYAIOI TOX
XAYOIOYIOI TPEMI VE AYAKMOYARVTAIOPOK OIE ATAVOTROV
BIAOTROK TOX NAEKPOK EGYAIOI AO. EGYAIOI E YAOLOVEX
BIOYIOI DE YAOLOV XEAADNOK VY EYAOLOV ENOYAOLOV

I) Olikiokoi Kornic, oiklaviciKc, oliakiokoi Alevionov 6dka
eepnna pnten va npuokou akipuc tvo 0vok ou ta
nakpokoi epaekaiou c. Eaykoi Tou ne Taipokou akipuk

Erfolgswirr abweite Tachyderma/voioumo/pogoppa. Tachyderma/voioumo/pogoppa krigk eipred ve chirofores or siuoloos / taekyo / taekyo kriped

Mn Xyopouitoei xoxayueva evayake. Na Lyeyetet rnvtoe yepayea To typeokotv xynoyapniouei. T, T, Touh dikkoKOTKNTY KTHOTaIaKai Kpuayu, ToukKOaKAEiAYAeV, Yauyue, oaeF aEETUaKai KauoTtBQATRbuaWvXauyue

Ostruovla oopogta. Et pTeiHrTou Tn ou kTeKpEpyaioe Katoxo ypnnoooyorpo cyAeoAei Teke Kato, tote cayte To eApoeyia houe Ege Urotoei Katoa Badin To npynnooyote Ev Ovo Tn 00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

artopokiyeviet yuoyapokiyovipokiyovodmo rto emtkebo TepiokpoknyoTouy ospalyai, kia OKaOIOBuk v' aophotye naekpiko epokya oyuayei tve Aetn uTo muyio pApiloi OpoKpyu Kupoi opko. Yuyu kalyakovoyapokiyos otu cTo mokytokai ot

in 60pckg autc0 tco xpoovbokn

日 Na goptetravtni Tn 01kdo, atogjikpTnpotatukti Evvuaa. Na gnoipohttct tncn, evyloa yu n exktodepytoaou Tou kexte. Tnpotatukti pao, Tnpotatukti biaos, mauu npTnpotatukti yauoai. Au xoeoiit, goptetri kau pa oka npotatukti oxtk odov, uontowmpe, npotatukti odvya hui iu eioi npotatukti noTnO, Tou ao npotatukti oxtk ouxuy Kevexopovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovovov

aavvauuueau kai othoovua uua aee, vaei va qihaoivou t ao kai ouayaukva t ayokn oiu yauyauuau kare tye evya. Teepuunr taou kiekeire vi mki xcoo de oykofo boulou o npnevi te

ii)ΦoTovTe, TOTyOvApOIOKDeVA OToA vBipovAtovTtovDIOr oAoAoiAoTTOAOI ATOVTOaOuEPOeKDe, KBe OToA ToTOUAEIOOATOIOU ToEPOeKOeTpeoA GoPooTPOeTOKNk EvOIOIAO. OPOoIoA TO UINK KATOPOeIOYIO TEOUcOu N OTHeAVeKpOeIOVIOuOgA vApEVOeIOVIOuK vBIOPOeIOVIOuPnO pOeIOOcOkO uKcTo kTOUoTOuOIOE POeIOVIO.

(b) Ni maive Toaektiko EPAVIO zuo Toe tio TPOEATOUEVEV wto To AKOTO MOUVEVES EITPOVEEV, TOU, OTKETAEIE EPAOVIE, OTI OTEOs UTRAPDE KIVDUOC ToEPAOVIE ToNXPOTIOEETA VOUVOYTH ToAekTOOPOPOPOVOUO N To BKO To TAOKPNO

52 5\\(UOMI

EAAHNIKA

Kaaaloo, H. H. (1987) yu nyktao oyo yoro hoi tia palaed kya jyuaa yana ayei eaiy iin cien hao kai ayan chon de nongkho

Ny: Na protkat y aovoyte to lyakipokko kdoa o doaraoa oto terepiopoejya evkaleia. Se pkiinrno neyekow nyayu taikpokko ivkaiou to kypckoi kdoa oipodnnye. Ovkyo 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

i) Mya aotroeote ro tto nakpckpoepyaoipn totoortbemvvo epoayoo iyeauo kvaevno. To npoepeopoe vaeo mmu o o e o e o e o e o e o e o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o oo

mMn aophate o nakpkrpoeayae vyaepzraotr atveo. optepoei. Ta oopoy cmoae u wauyroTuguOg omeo.

10 No Koiopfle Tzokkic Tzokkic EapokrOu Toa KxotkoKp
kyosai Ooc H Kupkiyou Toa KxotkoIpaokrOu koyo zuo
TzokkicMau kon zuoioeipn ekeAekkokrdoovc muaov via oikokkok
KxotkoKpovoc

(i) My jnnpjnoiortoe To npkxtpkiop Epyakci Keovt de eupknta uukoi. O Orndipnna umpeo va ovoqat.

QiMnXypanoIeTeiEpyAkeLeTouAarrnOuWpJue quKtuaIkyUpa. HxynpOuHgJauKvNqunYLuyuOmuOywOaQyOnJyU.

KlOAnua Kai oxetikcs TpoeiBDTOniNkEs UTOBElEIG

Kto ktoeioi tioo oioooaikn aoanr ao n to aepaepeaoe eayiaio, Tii, o kooi Koro, o kooi koloai, o ouapdoarho koi, kopoiaokoi kotou (kovoi) o kuoiaoi. To aepaeipno To mkoiaokoi oyio anoy o kuoiaoi koi nTo paeipno To ayiaio. Toei, etu yoiu o u vte Laoe iokouoia o kyoipaoi ekayoei oia oio ukaolaoia okeoayoei oua oopaoi kai To paoiaoi o meyoxie oauoivai oauoivai ouyinme To eextim cem keyoi To ayiaio.

Orovny, x. Iviek Kost, kosty, yu. ukrakko zato zto oto ut Kostpakovskiy uto. tuk oikou koutou Kostou Bokhuzoi zuo otu kurou umogai vya protukhau kato akolokosuk bokstokov kato vaskutuk uoz koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu koutu

To koujermé sive a tariauee evc oepojuev e anem i jxopoue.
Toukoumme, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162,

a) N katapre to natakepi epalakvto tovate kake ka va talvatre
te o ta ovo teo, otio ote 8u maptotpe va
vtaytutwetn eutuvc uve evvEvkogko KaTngna.
Ja xnpuytae tovrto tvy tnpoedat kai by, ov utu qknd
umayka, vye taqaalaeon eri toy toy bavdovu Ekyoo tu
natakepi epalakvto eptupmuae cpdvviou cyaivtpoopau kai
ontpovcu bavdowu cu [g. kaldagkana kato tvx knvivni, C
tykcecooocn oovtukovt aevnuee tse tnvtsu kai kai

(3) Mn pctre tro ta xipia da c Kovio tro nepiippepujva epyaiia.
2 npmtmuqk Kootarpo to epayaiio pnpal vmpaod mdo a to
xepo.

c myntiprteu et uo aoua dcrae troc tico otbe Knbrn to nakpiqep epaeolae o treplwnw katoptoprno. Karlo katoptroto n npknpio evykei veveEekyo kaiuevwen oovitri troc in ooe pao terpoanqos teu kauo kauo eon ooi mpeokpao

v) Na evapoeiie o iiaipotrope oxy e yuvic, koepote oxkce kai. Opvifcote, To aivaiikko evopoei o yu avmavngte koi atto or tout kopoayoia uukai kai va un opovnose o' autu. To paoepoioe voiaaikko evopoei ouyovni kai kai my evopoei o yuvicai kai de koepote oxkce nbr avtexkceai. Autr poopokai koi toryan anaioue tou ekoyoo.

8) Mx npnpoirotre trrmaeutg a deovrtus rnpdvaeu. To 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000

IIOIEpTe PTOOIOITNIKc UOIOEIEc YIA liAioVAN KO KOTi
a) No xoIOIOIOITNE OTOAOIOAIKAE NIOEAIOU OIOUIA TOU EVAI.
KoAALAAY aY iTO AIOKNTP LPOEIA OIC aKMO VIOIOPOAUKETe TNO TPOAOEIOMT YI oute To AEIOIOIOUIA OIAA. NEOIAOIOUI

106BvEaIeAeIyIyIeKApIeApEeIyEvIeApOeVt KApApEeApEeApEeKApEeApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEeKApEe

B) Na xynapitroide trantovt To vnpaikpata trou npaetbentlvi to tato To kteottoe, laivknto oTo npaknla nptepre To evai aopaoocotepeo oTo npaktpko evapaoi kato Ev avilpuayoucokote Kato Tepo oTo pato, wotr Eto Vv emTuoycvctei n yevytonovdavon oAolua, OpaOn to Tujma To avelnuKoi To vauo To dOxkTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnOgTnO

v) To Ateviivik oopataprevi vXpOoHIOVIOUIOVIPOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOIIOVIOI IOYTOOLOOLOOLOOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLOLO

5) Na ono nontotni tnty tioe ovoi qovicn oovcuiu u to ouo yteau koi in quo tui oovi, ovauo yu to biokai Aovacriou Tou emelae. O konanlqne qovicn oovcuiu oovcui to beokai Aovacriou ki kuvowkui oivnv kovocui oovcuiu oovcui. O knoiv kovcui yis beokai kongt; muputai w a bokai vuciu oivnv ta qovicn oovcuiu oovcui Aovacriou

Pére à l'impôt d'impôt d'impôt de crochommé à écart d'impôt à écart d'impôt à l'impôt d'impôt à l'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt d'impôt
Héchéronnet K = 1,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5m/s21,5m/s21,5m/s21,5m/s21,5m/s21,5m/s21,5m/s21,5m/s21,5m/s21,5m/s21,5m/s21,5m/s21,5m/s21,5m/s21,5m/s21,5m/s21,5m/s21.5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s21,5 m/s

Pnp nprykanahe, Hnppmep otpesno uanpahe

HINI LUNAHOHE CbC CTOMAHSHHAETKA,MOI

NoNyAr npymr cTOrHOCTHa BnBpaunHTe

BHIMAHHE

NocouheHO TTeHHTpyKUN HnBnHa BnBaPauNTe e NmpeHoB cboTBeCTBne CbC CTaHApTuspan B EN 50745

M6P8AETENH MTOI NMO 13004a CnNIOBBA 3a CPOBHEHNE HA EIKKTHINCKN VHCHTPYMBNTN NOMBEXN HMA. NOXCN R 3a BPAEMEHQUEHA BAIBAPAAHNOHO TATBOABAE

NIOHOHOHMO Hb HbpaHIMI pndctA BcHOBHTI pniOHOHH Hb AINKTHPCHHKH HINCTHYMHT. AIOBOAHBIXPTKHOHOTHTHYMT 6e10304C CpyrpoDpHnEHAHEH CpaHNNH CMHMAH NHTHYPMHTN HNI pHI HOCTPAH HNA TEOHNHOHNOHJX, HbHOHO Hb paHIOPIE MOKE da e pAaHIOHO. Toa YbceHTHeTHO MIOKe Da yEBHIN HbAIOHOHOTHO HTOBAPABHO No IPOME H bcly PAohtoe Lkckh.

3a Taohara Ouehna Hb BAoHIOHOHOT HOATBaeBH TpEaBa Ce BEEMAI PnBdAeN HcMHNCTO t OeBM, B KOHOyBtE b KMOHOH NTHAOHO, Ho a EeJIETHEHO HcHoTIOHO. Toa YeeBHIOHO MoXa DAMHO HmEPBOHO HOHOBAHPOHO

OIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIOIO IO

BHHMAHWEI NpOeTeTcYyAa3HnTa 3eaBoaNaChCTN C bCHTBe TbnpoXeHnHa BOpuaY. HceBaHaeTo Ha pReEbeHeoNoJyAoYnHaMooJe Ta JIOeJe Do ToKo

yap, nokap H/nn TEKKn TpABm.

CbxpaHbAaTe TeaYkaaHa Ha CnrypHo Macto.

Oukiyukazamaa 3a 6803nacaa pabotao npnni 19pomoeae b c kncx ic 6wkyk, nooHcKbC a TocHea Ktne H 9r3a0n

a) ToA 19KJXPOHCTYPNMHTO NK6 Da Cn903B3a 3uIbH206e c 6ab3381hDnck I c KUkpy, NcHtHCBHe c TeneTHe HcKyI aP33ae bC6p381BeNck. Cn3a58be C bCKHKn kZ433HnN nPnQyDnKnHcy, CnO5p381BaCe Cn3a58be Cn3a58BeNck. Cn3a58Be Cn3a58Be NcO5p381BaCe. ABO HcNc3a58Be NcO5p381BnN DnOyDnKnHcy, NcO5p381BaCe MxO3a58Be DnOyDnKnDnOy, NcO5p381BnN.

6 He npnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnepnEPN PPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNPPPNpp

B) He n3n3a3eT aItoHn3n3n HnnpocNboEHN, KOHO HE ne pOepoYpOHT o npOIOBdoTne cNcAIOHb 3a TOni E hNtOPOCTMPT. CAnK, He MoEeB 2a KaPnTHe KVM MIIaHsATs OTOpeAHO NpOIOBDOHn Wn PaoTeB
10000000000000000000000000000000000000000000

r) DORYNJNMTATA CCKOPKT HA BPTBEH NABOTTHA HNCTDYMHTA TPTBSA DA e HAI MANTO PBOBA HN HANHCNATDA HNA TAEKETTA HN ENEKTPCHNDYMA TMA KCMHMTAA CKOPKT HA BPTBEH. POBTHH NCTDYMHTA, KOVA TE BCTN T NO-CBCCKCCKPOT OT DORYNJMCTTA, MORT DA CE CYNTI NAPHTA CT TX DA DTBSPAT C BOKCKCCKPOT.

dBHHHJDAHMMETHJHbEJIINHHATAHbA050THHH HMHDTYHMHTTIPbSAaC5oBTBCTBSTHaBHDMHTeNOCOEMHN BTeSHMCKITIEXXPaRtEPcHmTHKaBaSHH

enektpovncipymn. PaoTHHnHpyeHc HnKpO

paepnH meoJ3aB6dEckpOAnHO NO EeOIOAHHN HNNH Jb6dKOT KOIOIOVAHIN YIHNH JDOJIPE.

e)IuNooBaUaTHnDcKoO,phiAnH,poNooHtBnDcKoO
MnJpyrTePnNooHxNhtCpymTtnPb83aTa n3a3at
ToTHo HnBaHa Nba Baumn cckpOHTnHCTmPmTn. P6001h
VWNTMnHMeTn, KOTnH 90-920,98-970,98-99,98-93

EIEIOPOCHITNHYEMTA,CEIOYIOTHEHNEHOHMOOHO,IBHOHPDCTCHHO HOARTA201803034956HB3COPHTADBAHHM

JHe HIOIIOIJIe IOEPOBENI PAOCTHINM ENCTPDMN IPOIINKIA XIOYIOEPOBENI POBOHNI

HNCPTPYMHTM, HAPN. 36p33HNHWTTE DACKOBE 3a PTKHATTHN
HNT OKTPEBNTPQWCTA, NIOXOXHTNE DACKOBE 3a PTKHATTHN
MN CHIN MNOCHBAIE, TENHEHATE QETNA 3a HeDopBe

SAZAHMARI KAYI CHENHRI TNETA,AKO. SICHTBPTBE
eIKKETKCHPTYMMHTA HAI PAOTBHNI HNKTPTMNT,
TH NITINATRAN MTTTATTA,
SICHTBPTBE
31031038A HOHN HONOPADPHAI BAOPTMHPTMNT,
CNGK CATO TIO BCPOPMPIB BHIMATMOH N CTO MONTHPAH
PAOTBHNI HNKTPTMNT, OCTABAE TNEKPTKCHPTMNTDA
PABOTHO MAHKAMHANII OBOPTBI IN RPODQKTHMEH NA cya
PABOTHO MAHKAMHANII OBOPTBI IN RPODQKTHMEH N CTO MONTHPAH
BAPOTBHNI OT PABHTMA HA BPTHO, HAI WCTO PBCDPPDA
PAOTBHNI HNKTPTMNT, DYNTI PINTI TSO TROE NEPHO.

3) Pabotete c mnu nnpn npnnn s pceTbta. B aesnncmoct or pnpnnonkno hpoaote bna cma kaca 3a jinue, zaueta tata o chome nmpnnpnana oohm. Aao e neochoqmo, paobotete o nnpnnpnana oohm. Aao e neochoqmo, paobotete o nnpnnpnana oohm. Aao e neochoqmo, paobotete o nnpnnpnana oohm. Aao e neochoqmo, paobotete o nnpnnpnana oohm. Aao e neochoqmo, paobotete o nnpnnpnara oohm. Aao e neochoqmo, paobotete o nnpnnpnana oohm. Aao e neochoqmo, paobotete o nnpnnpnana oohm. Aao e neochoqmo, paobotete o nnpnnpnana oohm. Aao e neochoqmo, paobotete o nnpnnpnana oohm..

H) HINMAHABITI JDPYN LIMIA DA B6JAT HA 6E3ONACHIO pao3HOHEO TO 0HTAHA NAOPA. BScK, KOITE CH MAMPA H 2OHATA HA POBTA, TPOBA HO NCH IPOPE PEPDAHCE CpeCTDA. OTHPENE PAHNEU OF OTOBAPBOHHET DAEHN YIPOPAHOBH INHCPENTYMOBT A BYESYNT AHOTORY OYOKEPODEA

078TTR HADAPHEH INA PNDYABKNTBHPARBHNRCHUO INI3EH 3OHHTA HOBOPA.

I INK AOKINHINBRADE DIOHNIO, PTHN KONTO CUSCTYBIYA
OANCHOCT POABOTHIHT HINTCPYMTMEN DA NOJANHE BA CKNIYNI
PNOIDHOHNIO NPOI HANKEXHNIYNA DA ZACRINE ZAUXBAHAUIN
KABEL, ONDONHIEE ENDEKTONDHTWDMYNTC MAMG AO.

eEeKTHPOOHNHPHNI KPOXATNI, TIN 13N38NE H0B07THI HCTVWNTB KHOTAKC N CBOOPNIO NIO HADKENHEI TO CB PNDAA NO MHTAHTN BDTAETNA H EKTOKPHNCTPDMHTA H TOUB MOOJ DEPOJO DETO YOKOH YEOB.

K) JIIXKTE 3AXPBAHINBAI KABE HAI 6EeONAO PHBACTOKHE NT BPTRATCTE CPOBATOH IHCPTMUYTH. AKO HICYHTC KCHOTND HAI TBCNTOPHYCMTHYT. KABETLIT MOKE ZA UDEO. HAI TBCNTOPHYCMTHT. HAI TBCNTOPHYCMTHT. HAI TBCNTOPHYCMTHT. HAI TBCNTOPHYCMTHT. HAI TBCNTOPHYCMTHT. HAI TBCNTOPHYCMTHT. HAI TBCNTOPHYCMTHT. HAI TBCNTOPHYCMTHT. HAI TBCNTOPHYCMTHT. HAI TBCNTOPHYCMTHT

n Hacorhe He octabttte EENCTPHCHTMPTy, npdei paoothrrhtHNTMHPTy dnte CHTNtHIO BpTHTNEO CT.

egyntat HKTO 4aayjHrno kTOKPn Hauk eKTOPHNCTCHTMnTH. MdoKo npIepnacae kTOKPHNCTMnTH, He o octobriBnBuKHeN, TpE hBeBcDnOeH pOeBnEeHw nKoeeh 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

H Pediyo NOOHCTBAI BHTNIAHNOHOTO BNTA H BAIBIN EKTHPOKTPTMPEYM. TybHOH H ENPPOPTIPATIO 33607841196XBCKOGYCA, A HAPHYBNEHO M METANIKIPOX yEAEYQH350250CHOCHTT OF TKOOYUAP.

o) HnIeONaBaeIeKPNOTcPHTMnHbTA BnIOCTOeNecHOAINAMMIMATHEPHN,THYRUPHOHOPMIRBpTa
10000000000000000000000000000

c) Nu folosi dispositive de l'ecu ru care nu sunt prévázute s recomèdant en mod special de câtre conducper Pentruo 1970, du rapport d'actifs de la société dispositiv. ris respecté, poète il montat de scùla dinuernovacasté électrica nu garantée en 1920 peuttz utilizingàl lui sugira.

p) Nu fosoliti dispositive du lucare necessite agent de la l'electrode, et qu'en soiu sauf a un aller agent de riche lucire, ne peut ducé la electrocircuite.

Асистент за прирачник
Powered by Anthropic
Чекање на вашата порака
Информации за производот

Марка : AEG

Модел : WS 21230 GVX

Категорија : мелница