WP2400G9 - кошачка за трева WINNY - Бесплатен кориснички прирачник
Пронајдете бесплатно прирачникот за уредот WP2400G9 WINNY во PDF формат.
Прашања на корисниците за WP2400G9 WINNY
0 прашање за овој уред. Одговорете на оние што ги знаете или поставете свое.
Поставете ново прашање за овој уред
Преземете ги упатствата за вашиот кошачка за трева во PDF формат бесплатно! Пронајдете го вашиот прирачник WP2400G9 - WINNY и земете го вашиот електронски уред назад во раце. На оваа страница се објавени сите документи потребни за користење на вашиот уред. WP2400G9 на марката WINNY.
КОРИСНИЧКИ ПРИРАЧНИК WP2400G9 WINNY
- Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE
- Marquage de conformité selon la directive 98/37/CEE (2006/42/CE du 29/12/2009)
- Année de fabrication
- Type de tondeuse
- Numéro de série
- Nom et adresse du Fabricant
- Code Article
Tout de suite après l'achat de la machine, transcrite les numérods d'identifi-cation (3 - 5 - 6) dans les espaces prévus, sur la derniere page du manuel.
- Chassin 12. Moteur 13. Couteau (Lame) 14. Pare-pierres
- Bac de ramassage 16. Guidon 17. Commande d'accelérateur
- Levier frein moteur 19. Levier d'embrayage traction
DESCRIPTION DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (à où c'est prévu)
- Lent 22. Rapide 23. Starter
- Arrêt du moteur 25. Traction insérée
- Repos 27. Demarrage du moteur
PRESCRIPMENTS DE SECURITÉ - Notre tondeuse doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales precautions d'utilisation ont été placés sur la machine. La signification des étiquettes est reportée ci-dessous. Nous vous recommendons également de dire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre prévu du present manuel.
- Attention: Lire le manuel d'instructions avant d'utiliser la tondeuse.
- Risque d'expulsion. Tenir les tercres personnes en dehors de la zone de travail, pendant l'usage.
- Risque de coupures. Lame tournante. Ne pas introduire les mains et les pieds dans l'enceinte de lame.
- Seulement pour tondeuse avec moteur electrique
- Attention: La lame continue à tournier un peu de temps même après l'extinction de la machine
- Attention: Débrancher le capuchon de la bougie avant d'effectuer tout travail d'entretien ou de réparation.
- Seulement pour tondeuse avec moteur electrique.
Valeurs maximes de bruit et de vibrations
| Pour le modele | 414 | 464 | 534 |
| Niveau de pression acoustique à l'oreille de l'opérateur(en reférieance à la norme 81/1051/CEE)............db(A) | 78,4 | 79,6 | 80,3 |
| - Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ... db(A) | 0,7 | 0,6 | 0,7 |
| Niveau de puissance acoustique mesuré (enreférieance à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE)............db(A) | 94,0 | 94,9 | 96,3 |
| - Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ... db(A) | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
| Niveau de puissance acoustique garanti (enreférieance à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE)......db(A) | 96 | 96 | 98 |
| Niveau de vibrations (en reférieance à la norme EN 1033) m/s2 | 12,6 | 4,07 | 5,23 |
| - Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 12096) .... m/s2 | 0,4 | 0,4 | 0,4 |
EN
IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS
1) Lire attentivement les instructions duprésent manuel. Se familiariser avec l'utilisation correcte et les commandes avant d'utiliser la tondeuse. Savoir arrer le moteur rapidement.
2) Utiliser la tondeuse pour l'usage auquel elle est destinée, à savoir la tonte et le ramassage du gazon. Toutte autre utilisation peut s'avérer dangereuse ou entrainer une déterioration de la machine. Font partie de l'emploi propre (à titre d'exemple non exclusif):
- transporter sur la machine des personnes, enfants ou animaux;
- se faire transporter par la machine;
- utiliser la machine pour trainer ou pousser des charges;
- utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des détritus;
- utiliser la machine pour régulariser des haies, ou pour couper de la végétation de type non herbeux;
- utiliser la machine pour plus d'une personne;
-actionner la lame sur des terrains sans herbe.
3) Ne jamais permettre d'utiliser la tondeuse à des enfants ou des personnes non familières avec les instructions. La reglementation locale peut fixer un âge limite pour l'utiliseur.
4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque:
- des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent àproximate;
- l'utilisateur a absorbe des médicaments ou substances, réputés comme pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance.
5) Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par les tiers personnes ou par leurs biens.
B) PREPARATION
1) Toutjours porter des chaussures résistantes et des pantalons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le matériel lorsque l'on est pieds nus ou en sandales.
2) Inspector minutieusement toute la zone à tondre et éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par la machine ou endommager l'ensemble de coupe et le moteur (pières, morceaux de bois, fils de fer, os, etc.).
3) ATTENTION: DANGER! L'essence est hautement inflammable:
- conserver le carburant dans des recipients spécialement prévus à cet effet:
- faire le plein à l'aide d'un entonnoir, à l'extérieur uniquement et ne pas fumer pendant cette opération ou pendant toute manipulation de carburant;
- ajouter de l'esence avant de démarrer le moteur et ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant ou faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu'il est encore chaud:
- ne pas démarrer le moteur si de l'essence a été repandue. Éloigner la tondeuse de la zone où le carburant a été renversé et ne provoquer aucune inflammation tant que le carburant ne s'est pas evaporé et que les vapeurs ne se sont pas dissipées;
- remetre et serrer correctement les bouchons du réservoir et du réseau.
4) Remplacer les silencieux d'échévement défectueux.
5) Avant l'utilisation, toujours procéder à une verification générale et en particulier de l'aspect des lames, des vis de fixation et de l'ensemble de coupe pour s'assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommages. Remplacer les lames et les vis endommagées ou usées parlots complets pour préserver le bon équilibrage.
6) Avant de commencer le travail, monter les protections (sac et déflecteur).
C) UTILISATION
1) Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné où les gaz nocifs contenant du monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.
2) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une luzière artificielle de bonne qualité.
3) Dans la mesure du possible, éviter de tandre de l'herbe mouillée.
4) Assurer ses pas dans les pentes.
5) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la tondeuse.
6) Tonde les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant.
7) Étre particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente.
8) Ne pas tondre sur des pentes supérieures a 20^ .
9) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers soi.
10) Arrête la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, lorsque on traverse des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tondre.
11) Ne jamais utilisé la tondeuse si ses protecteurs sont endommagés, ou en l'absence de dispositifs de sécurité comme le déflecteur ou le bac de ramassage.
12) Ne jamais modifier le réglage du régulateur du moteur, ni compte le moteur en surgérique.
13) Pour les modèle autopropulsés, désengager l'embrayage d'avancement avant de démarrer le moteur.
14) Demarrer le moteur avec précautions, en respectant les consignes d'utilisation et en tenant les pieds éloiçonnés de la lame.
15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer la mise en marche sur une surface plane, exemple de tout obstacle et d'herbe haute.
16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pieces tournantes.
Toujours se tenir à l'écart de la goulotte d'éjection.
17) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement.
18) Arrête le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants:
- avant toute intervention sous le carter de coupe ou dans le tunnel d'éjection;
- avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse;
- après avoir heures un objet étranger. Inspector la tondeuse pour vérifier si elle est endommagée. Effectuer les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine;
- si la tondeuse commence à fibrer de manière anomale (Chercher immédiatement la cause des vibrations et faire procédé aux vérifications nécessaires dans un Centre Spécialisé).
19) Arrête le moteur dans les cas suivants:
toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans surveillance. Pour les modélles équipés d'un démarrage électrique, retarder la clé de contact;
- avant de faire le plein de carburant;
- lors de la pose et la dépose du sac de ramassage;
- avant de régler la hauteur de coupe.
20) Réduire les gaz avant d'arrêté le moteur. Fermer le robinet d'arrivée d'essence après chaque utilisation, suivant les indications du livre pour le moteur.
21) Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport à la lame, donnée par la longueur du guidon.
1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des conditions d'utilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintaini n du niveau de performances.
2) Ne jamais entreposer la tondeuse avec du carburant dans le réservoir dans un local où les vapeurs d'essence pourraient atteindre une flâme, une étinçelle ou une forte source de chaleur.
3) Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un localquelconque.
4) Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la tondeuse, en particulier le moteur, le pot d'échéappement, et le compartment de batterie, ainsi que la zone de stockage de carburant, des feuilles, brins d'herbe et des excès de graisse. Ne pas laisser de conteneurs de débris vegétaux dans un local.
5) Verifier fréquement que le défecteur et le sac de ramassage neprésent une ancune trace d'usure ou de détérioration.
6) Si le réserve de carburant doit être vidange, effectuer cette opération à l'extérieur et lorsque le moteur est froid.
7) Porter des gants écais pour le démontage et le remontage de la lame de coupe.
8) Veiller au mainien de l'équilibrage de la lame lors de son affutage. Toutes les opérations concernant la lame (démontage, aiguisage, équilibrage, remontage et/ou remplacement) sont des travaux compliqués qui requireient une compétence spécifique ainsi que l'utilisation d'outillages spéciaux ; pour des raisons de sécurité,ils doivent donc always être exécutés dans un centre spécialise.
9) Ne jamais utiliser la machine avec des pieces usées ou endom-magées, pour raisons de sécurité. Les pieces doivent être replac-ées, jamais réparées. N'utiliser que des pieces de rechange d'origine. Des pieces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuir à votre sécurité.
E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
1) Chaque fois qu'il est nécessaire de déplacer la machine, de la soulever, de la transporter ou de l'incliner il faut:
- porter des gants de travail résistants;
- prendre la machine en plusieurs points offrant une prise sure, tout en tenant compte de son poids et de la répartition du poids.
- employer un nombre de personnes adapté au poids de la machine et aux caractéristiques du moyen de transport ou de l'endroit ou la machine doit être place ou prélevée.
2) Pendant le transport, attacher la machine adequatement avec des cordes ou des chaînes.
FR NORMES D'UTILISATION
Pour le moteur et la batterie (si prévue), dire attentivement les manuels d'instructions relatifs.
REMARQUE - La correspondance entre les références containues dans le texte et les figures respectives (qui se trouvent aux pages 2 - 3) est indiquée par le numéro qui precede chaque paragraph.
1. COMPLÉTER LE MONTAGE
REMARQUE - La machine peut être fournie avec certains composants déjà montés.
ATTENTION - Le désemballage et l'achèvement du montage doivent être effectuels sur une surface plane et solide, avec suffisamment d'espace pour la manutention de la machine et des emballages, toujours en utilisant les outils appropriés.
Il faut éliminer les emballages conformément aux dispositions locales en vigueur.
1.1a Guidon type "I" - sans réglage de la hauteur - Insérer la partie inférieure du guidon (1) dans les trous latéraux du chassin, en la fixant à l'aide de la visserie (2) fournie à cet effet. Monter la partie supérieure (3) en utilisant la visserie (4) fournie à cet effet, en veillant à positionner correctement le crochet (5) de guidage du fil du lanceur.
Sur quelques modèles: relier le cable du frein moteur (6) en accrochant la borne (7) du fil au trou prévu à cet effet sur le levier de commande (8); puis fixer le support du cable (6a) au guidon en utilisant la visserie (9), comme indiqué.
Fixer les câbles de commande en utilisant les colliers (10).
1.1b Guidon type "ll" - avec réglage de la hauteur -
Remetre en position de marche la partie inférieure du guidon (1), préalablement montée, et bloquer la même en serrant les poignées inférieures (2), en s'assurant que les deux pivots (3) soient insérés dans les trouss prévus à cet effet (4). Monter la partie supérieure (5) en utilisant la visserie (6) fournie à cet effet, en veillant à positionner correctement le crochet (7) de guidaque de fil du lanceur.
Sur quelques modèles: relier le cable du frein moteur (8) en accrochant la borne (9) du fil au trou prévu à cet effet sur le levier de commande (10); puis fixer le support du cable (8a) au guidon en utilisant la visserie (11), comme indiqué.
Fixer les cables de commande en utilisant les colliers (12).
Il est possible, en desserrant les poignées (2), de régler le guidon sur deux hauteurs différentes.
1.2a Pour le bac rigide: Séparer soigneusement la plaquette (1) et les rondelles (2) de la partie supérieure du bac (3). Éliminer les rondelles (2) et monter la plaquette sur la partie supérieure du bac (3) jusqu'à entendre le déclic. Assembler les parties du bac (3) et (4) en s'assurant que les fixations sont correctement encliquétées au fond de leur logement e les fixer avec les vis (5) fournies à cet effet.
1.2b Pour les bacs en plastique et toile: Introduire le chassis (15) dans le bac (17) et, à l'aide d'un tournevis, accrocher tous les profils en plastique (18) comme indiqué sur la figure. Introduire profondement le bord de la toile (19) dans la saignée de la partie en plastique (13) en partant de 5 à 7 mm des extrémités.
1.3 Pour les modèles équipés d'un démarreur électricque, connecter le fil de batterie au connecteur du câblage électricque de la tondeuse.
2.DESCRIPTION DES COMMANDES
2.1 L'accelérateur (si的前提) est commandé par le levier (1). Les positions du levier sont indiquées sur l'étiquette correspondante. Certains modèles prévoient un moteur à régime fixe ou l'accelérateur n'est pas nécessaire.
2.2 Le frein de lame est actionné par le levier (1) qui devra toujours être mainenu contre le guidon pour le démarriage et pendant le fonctionnement de la tondeuse. Le moteur s'arrête des que le levier est relaché.
2.3 Pour les modèles autopropulsés, l'avancement de la tondeuse est obtenu lorsque l'on amène le levier (1) vers le quidon.
La machine cesse d'avancer lorsqu'le levier est relchéé.
2.4 La hauteur de coupe souhaïée est obtenue en agissant sur les leviers prévus à cet effet (1). Sur quelques modèles, retirer le couvre-disque (2) et dévisser le pivot (3) à l'aide de la clé (4) fournie; positionner les roues dans le trou (5) correspondant à la hauteur de coupe désirée et serrer à fond le pivot (3) à l'aide de la clé (4). Les quatre roues devront être réglées à la même hauteur. LA LAME NE DOIT PAS ÉTRE ENGAGÉE PENDANT L'OPÉRATION DE RÉGLAGE.
3. TONTE DE L'HERBE
3.1 Soulever le pare-pierres et accrocher correctement le bac (1), comme indiqué sur la figure.
3.2 Pour le démarrage, suivre les indications du manuel du moteur, puis tirer le levier du frein de la lame (1) contre le guidon, et donner un coup décisif à la poignée de la corde de démarrage (2).
Dans les modèles poursuvs de démarriage électrique, tirer le levier du frein de la lame (1) contre le guidon, et tourner la clé de contact (3).
3.3 La pelouse aura un plus bel aspect si elle est always tondue à la même hauteur et dans les deux sens perpendiculars alternatively.
CONSEILS POUR SOIGNER LA PELOUSE
Chaque type d'herbe présente des caractéristiques différentes, et peut donc demander différents modes de soins de la pelouse; veuillez toujours tire les indications contenues dans les confections de semences sur la hauteur de tonte rapportée aux conditions de croissance de la zone ou vous travailliez.
Il faut toujours se rappeler que la plupart des herbes sont composées d'une tige et d'une ou plusieurs feuilles. Si l'on coupe complètement les feuilles, la pelouse s'abîme, et la recroissance sera plus difficile.
En règle générale les indications suivantes seront valables:
- une coupe trop BASSE provoque des arrachements et des éclaircissages dans le gazon, en donnant un aspect "à taches";
- en été, la coupe doit être plus haute pour éviter le desschement du terrain;
- ne jamais couper l'herbe quand elle est mouillée; cela peut réduire l'efficacité de la lame pour l'herbe qui s'y attache, et provoquer des accrocs dans le gazon;
- en cas d'herbe particulièrement haute, il convient d'exécuter une première tonte à la hauteur maxime permise par la machine, en la faisant suivre d'une deuxième tonte après deux ou trois jours.
3.4 Lorsque le travail est terminé, relâcher le levier (1) du frein de lame et débrancher le capuchon de la bougie (2).
Enlever la clé de contact (3) pour les modeles qui en sont équi-pés. ATTENDRE L'ARRÉT DE LA LAME avant d'effectuer toute intervention sur la tondeuse.
IMPORTANT - Il est indispensable d'effectuer des opérations d'entretien régulières et soignées pour maintainir pendant longtemps les niveaux de sécurité et les performances originelles de la machine.
Garder la tondeuse dans un endroit sec.
1) Porter des gants de travail résistants avant d'effectuer toute intervention de nettoyage, d'entretien ou bien de réglage sur la machine.
2) ÀpRES chaque coupe il faut laver la machine soigneusement à l'eau ; enlever les détritus de gazon et la bouge qui se sont accumulés à l'intérieur du chassin, pour éviter qu'en sechant ils ne rendent le prochain démarrage particulièrement difficile.
3) Il est possible que la peinture de la partie interne du chassinse detache au cours du temps a cause de l'action abrasive du gazon coupée ; dans ce cas il faut intervenir rapidement en faisant des retouches avec une peinture antirouille, afin de prévenir la formation de la rouille quientaîrinerait la corrosion du métal.
4) Au cas où il serait nécessaire d'acceder à la partie inférieure, incliner la machine exclusivement du côte indiqued dans le manuel du moteur, en suivant les instructions relatives.
5) Ne pas verser de l'essence sur les parties en plastique du moteur ou de la machine pour éviter de les abîmer et nettoyer immédiatement toute trace d'essence éventuellesly versée. La garantie ne couvres pas les dommages aux parties en plastique causés par de l'essence.
4.1 Il faut faire exécuter toute intervention sur la lame dans un Centre Spécialisé, qui dispose des outillages les plus propriés.
Sur cette machine il est prévu d'employer des lames portant le code :
81004360/3 (pour le modele 41)
81004365/3 (pour le modele 46)
81004381/1 (pour le modele 53)
Les lames devront toujours être marquées ▲. Vue l'évolution de ce produit, les lames citées ci-dessus pourrait être remplacées à l'avoir par d'autres lames, ayant des caractéristiques analogues d'interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement.
Remonter la lame (2) avec le code et le marquage tournés vers le terrain, en suivant la séquence indiquée sur la figure.
Serrer la vis centrale (1), en utilisant une clé dynamométrique tarée à 35-40 Nm.
4.2 Pour recharger une batterie decharge, la brancher sur le chargeur (1) selon les instructions du manuel d'entretien de la batterie. Ne pas raccorder directement la batterie à la borne du moteur. Il n'est pas possible de démarrer le moteur en utilisant le chargeur de batterie comme source d'alimentation, car ce dernier pourrait s'abrir. Si vous prévoyez de ne pas utiliser la tondeuse pendant une longue période, débranchez-la du câblage électrique de la machine en maintainant cependant un bon niveau de charge.
5. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
La protection de l'environnement doit être un aspect important et prioritaire pour l'emploi de la machine, au profit de la société civile et de l'environnement où nous vivons.
- Eviter de déranger le voisinage.
- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l'élimination des déchets après la coupe.
- Suivre scrupleusement les normes locales pour l'élimination des emballages, des huiles, de l'essence, des batteries, des filtres, des parties détiériorées ou de tout élément ayant
un fort impact sur l'environnement ; ces déchets ne doivent pas être jetés dans les ordures, mais ils doivent être séparés et apportés dans les centres de collecte prévus, qui procédèront au recyclage des matériaux.
- Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans l'environnement, mais la livre à un centre de collecte, suivant les normes locales en vigueur.
6. ACCESSORIES
ATTENTION: Pour garantir votre sécurité, il est impératifement interdirit de monter tout autre accessoire que ceux qui sont compris dans la liste suivante, et qui sont conçus expressément pour le modele et pour le type de notre machine.
6.1 Kit "Mulching" (s'il n'est pas inclu dans la fourniture)
Hache finement l'herbe coupée et la laisse sur le terrain au lieu de la ramasser dans le bac.
Si vous avait des doutes ou des problèmes de nature quels-onque, n'hésitez pas à contacter votre Point d'Après-Vente le plus proche ou votre Revendeur.