GWS 6100 Professional - 커피 그라인더 BOSCH - 무료 사용 설명서
기기 매뉴얼을 무료로 찾기 GWS 6100 Professional BOSCH PDF 형식.
사용자 질문 GWS 6100 Professional BOSCH
0 질문 이 기기에 대해. 알고 있는 것에 답하거나 자신의 질문을 하세요.
이 기기에 대한 새로운 질문하기
기기 설명서 다운로드 커피 그라인더 무료 PDF 형식! 매뉴얼 찾기 GWS 6100 Professional - BOSCH 전자 기기를 다시 손에 넣으세요. 이 페이지에는 기기 사용에 필요한 모든 문서가 게시되어 있습니다. GWS 6100 Professional 브랜드 BOSCH.
사용 설명서 GWS 6100 Professional BOSCH
坦德山的终通公子用或有用,
云王栽藻默默是云其云蒙默贝云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云歌云
1
际马歌是季希言:音用本歌,韵歌,如
恩造,常用者。
3.3.1.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
部于汉制用
1S
2. 陆元武
3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3
GWS 6-115 E/GWS 6-125 E)
4.本页载有本公告所载资料的全部内容,未经书面同意不得以任何方式修改、复制或以其他任何形式使用。
5 5
6 6
7. 用画 S 打印
8 甲
9. 9.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
1S
2. 陆元武
3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3
5 5
6 6
7. 画图
8 甲
9. 9.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
10O里在个号
- 用马术
2 青龍宮
3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3.3
4卡巴H元二 - 5.1.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
6 9
7 金 皇
8.5.10.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
9 生成的印码
0.0010
21 waiiiee ebrerri - 该单元的值为1,因此,该单元的值为0。
23 DAIIAIJINDIL
24.24.101() - 用马术
2 青龍宮
3.3.2.1.2.3.4.5.6.7.8.9.10.11.12.13.14.15.16.17.18.19.20.21.22.23.24.25.26.27.28.29.30.31.32.33.34.35.36.37.38.39.40.41.42.43.44.45.46.47.48.49.50.51.52.53.54.55.56.57.58.59.60.61.62.63.64.65.66.67.68.69.70.71.72.73.74.75.76.77.78.79.80.81.82.83.84.85.86.87.88.89.90.91.92.93.94.95.96.97.98.99.
4卡巴H元二 - 5.1.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
6 9
7 金 皇
8.5.10.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
0.0010
21 waiiiee ebrerri - 凭證人:王明,李明,李明,李明
23 DAIIAIJINDIL
24.24.101()
*D.
試験結果達標合格
本在安新,
##图上
则的孕皂
賊的主云皂,电上,无能者,有之,是
*D.
34|韓国
新普
| EGA GLG RA LA INDEY GWS... Professional 5-100 580 5-115 670 6-100 | ||||||
| 체류번호 | 0 601 ... | 376 0.. | 376 0.. | 376 2.. | 375 0.. | 375 0.. |
| 소비 전목 | W | 580 | 580 | 580 | 670 | 670 |
| 화려 | W | 300 | 300 | 300 | 400 | 400 |
| 정绝 사목 | rpm | 11000 | 11000 | 11000 | 11000 | 11000 |
| 선마선 썸명 , 촤다 | mm | 100 | 100 | 115 | 100 | 100 |
| 선상_S신들 흠사 | M 10 | M 10 | M 14 | M 10 | M 10 | |
| 선상_S신들 흠사 흠이 | mm | 17 | 17 | 22 | 17 | 17 |
| 身高udson | - | - | - | - | - | |
| EPTA공원 01:2014에 odds 퍡는 채름 | kg | 1.8 | 1.8 | 1.9 | 1.8 | 1.8 |
| Anjen 죽류 | □/II | □/II | □/II | □/II | □/II | |
Luc doi ngoc va cac canh bao lien quan
Doi ngoc la mot phan tung do dia dang quay, mieng dem, choi cha hay bat cu phy tung nao khac bi ket lai hay gap tro ngai bat ngc. Su co bi kep lai hay gap tro ngai bat ngd lam cho phu tung dang quay nhanchong ngng ngay hoat dong, hau qua la lam cho dung cu dien cam tay bit ma t dieu khien nen quay nguc lai cheu quay cua phu tung ngay thoi diem bi kep chat.
Vi du, neu mot dia hat mai bi vatgia cong chen
chat hay bi kep lai, canh ca dia dang tien vao
diem bi kep co the bap len be mat cua vat lieu lam
cho dia leo ra hay bat nguc loc. Dia co the nhay
chom ve phia trucc hay vang ra khoi ngoi dieu
khien may, tuy theo huong chuyen dong cua dia
ngay thai diem bi kep. Trong trudng hop nay, cac
dia dang hat co kha nang bi va.
Su dai nguc lac hau qua cua viec su dung dung
cu dien cam tan khong dung chuc nang va hay qu
trinh tha tac khong dung cach hoac do dieu kien
xau va co the tranh duoc bang cach tuan theo cac
cach phong tramh thich hop duoc trinh bay duoi
day.
Luon giu chac dung cu dien va tao tu the than he va canh tan cho phep ban chiu duoc luc dei nguc. Luon luon su dung tang nam phu, neu co kem theo may, de khong che toi da cac phan ung dai nguc hay van xoan trong thoi diem khoi dong. Nguoi v an hanh may co the kiem soat dung cac phan ung van xoan hay luc doi nguc neu tuan thu cac chi dan phong tranh dung cach.
Khong bao gio duoc de tay cua ban gan phu tung dang quay. Phu tung co the dong nguc len tay cua ban.
Khong de nguoi cua ban po ra trong pham vi ma dung cu dien se toli duoc neu su'doi nguc xayra.Su'doi nguc se lam quay dung cu dien vie chieu nguc voi chiueu chuyen dong cua dia tai thai diemgap su co.
Hay dat biét luu y khi gia cóng cac goc canh, canh ben v.v. Tranh khong de phu tung bi nay len hay bi chen chat. Cac goc, canh ben hay su nay len co khuynh hou ng lam cho phu tung dang quay bi tro ngai va lam mat dieu khien hay bi dai ngucoc.
Khong lap luoi cua xich, dao khac go hay luoi cua rang vao. Nhung loai luoi nhu vay thuong xuyn ta r a su doi nguc va lam mat su dieu khién dung cu dien.
Cac hong dan an toan bo sung them dans cho cac hoat dong mai va cat
Chi su dung loai dia duoc khuyen cao dung cho dung cu dien cua ban va chan bao ve duoc thiiet ke dans rieng cho loai dia duoc chon. Cac dia khong duoc thiet ke cho dung cu dien cam tay khong theba vete duung cach va khong an toan.
Bé mát máu cúa día có tám día duoc nén phai duoc lap ben duoi mat phang cúa canh chan bao ve. Mó día duoc lap khong dung cach nhu ngra khoi mat phang cúa canh chan bao ve, khong the bao ve thich dang duoc.
Chan bao vhe phai duoc gan chac chan vao dung cu dien va dat o tu the co do an toan tio da, nhu the, phan po ra cua dia huong ve nguo van hanh may la nhno nhat. Chan bao v giup bao vve nguoi van hanh may tranh khoi cac manh vo cua dia, su vo tinh cham phai dia va cac tia lua ban ra co the gay chay quan ao.
Chi duoc su dung dia theo dung khuyen cao ung dung. Vi du: khong duoc lay canh cua dia cat de mai. Dia cat dang hat duoc cau tao dung chu vi ngoai bian dia de mai; Luc day ngang ap vao cac dia nay co the lam chung vo vun ra.
Luon su dung bich lap con tot nguyen, dung kich cō va hinh dang cho loai dia ma ban chan. Bich lap dung chung loai chong do cho dia, do do lam giam kha nang vdo. Bich lap dung cho dia cat co the khac voi bich lap dung cho dia mai.
Khong su dung dia dung cho dung cu dien lon hon da bj mon nhoi lai. Dia duoc cau tao cho dung cu dien loai lan khong thich hop voi dung cu dien cam tanho lai co toc de cao hon va co the bi votung.
Cac canh bao an toan cu thephu them dansh cho cac hout dong cat bang chat lieu hat mai
Khong duoc lam dia cat "bi ket" hay dung suc ep thai qua de dé may. Khong co kat sau qua muc. Tao luc ap qua dang len dia lam tang suc tai va de lam dia bi xoan vān hay bi ken chat trong duong cat va co kha näng doi nguc hay vdo dia xay ra.
60|TiéngViét
Khong de than the ban o vi tri cung hang hay la nam sau dia dang quay. Ngay thoi diem vang dong, khi dia dang di chuyen tu cho ban ra ngoai, kha nang bi dai nguc co the xoay nguc cai dia dang quay toi truc va dung cu dien hong thang den ngui ban.
Khi dia bi ket hay dong tac bt bi gian doan do bat ky Iy do gi, tat ngay dung cu dien va giu nguyen dung cu dien cho den khi dia ngung quay hoan toan. Khong bao gio co nhac dia cat ra khoi mach cat khi dia c on dang chuyen dong, neu khong thi su giut nguc co the xay ra. Kiem tra va co cacanh dong thich hop de loai tru nguyen nhan gay ra ket dia.
Khong duoc mo may lai de cat khi dia con nam
trong vatgia cóng. Hay de cho dia chay hét
cong suat va can than dua vao mach cat lai.
Dia co the bi kep,leo len tren hay giut nguc néu
dung cu dien duoc khoi dong lai khi con drong
vat gia cóng.
Ké do cac tam van hay bat cu vatgia cng qua khô não de lam giam thieu thap nhat nguy co lam dia bi ket hay bi dai nguc. Cac vat lieu gia cong lón co khuynh huong vong xuong do chinh trong luong cua chung. Cac vat ké do thai duoc dat duroi vatgia cng, gan mach cat va gan ria cua vatgia cng d'hai ben dia.
Hay can trong hon khi thuc hi en viec "cat mo" vao cac buc tuong co san hay cac khu vu c khong nhin thay duoc. Phan nh o ra cua dia co the cat pham vao ong dan khi dot hay nuoc, duong dien hay cac vat the khac, su co nay co the gay ra sur doi nguc.
Caccanh bao an toan cu the danh cho cac hoat dong chanham
Khi cha nham, khong duoc dung giay nham dia Ion qua co. Tuan thu theo khuyen cao cua nha san xuat khi chon giay nham. Giay nham Ion hon pu tran ra ngoi mieng lot cha nham boc lo nguy co bi xie toac va co thegay su co bat ng, lam rach dia, hay doi nguc.
Cac canh bao an toan cu the danh cho cac hao dtong danr rap bang ban chai kim loai
Cán nhān biét rāng rαu chöi bi bàn chai dāy vāng rα ngay ca khi thao tac thong thuong. Dūng de ep rαu bàn chäi manq qua do baì bàn chai chiu luc tāi qua muc. Rāu kim loài co the dé dang dam thung quán ao mong va/hay da.
Neu nhu viec su dung chan bao ve duoc khuyen cao dung cho viec danh rap bang ban chai kim loai, khong duoc de cho rau kim loai cua dia hay bian chai kim loai cham vao chan bao ve. Ban chai dia hay bian chai kim loai co the norong duong kinh ra do chiu luc tai va luc ly tam.
| Mệnh giá Mãs may dāng goc GWS... Professional | 5-100 | 580 | 5-115 | 670 | 6-100 | |
| Mã sõ may | 0 601 ... 376 0.. 376 0.. 376 2.. 375 0.. 375 0.. | |||||
| Cộng suat vao danh dinh | W 5 8 0 580 580 670 | |||||
| Cộng suat ra | W 3 0 0 300 300 400 400 | |||||
| Tóc do DANH dinh | v/p 11000 11000 11000 11000 11000 | |||||
| Đế ng né kinh dia may, tõi da. | mm 100 100 115 100 100 | |||||
| Đế ng ren cua truc may mai | M 10 M 10 M 14 M 10 M 10 | |||||
| Chiéu dai ren (tõi da) cua truc may mai | mm 17 17 22 17 17 | |||||
| Chon Trúóc Tóc Do | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | |||||
| Trong l权重 theo Qui trinh EPTA-Procedure 01:2014 (chuàn EPTA 01:2014) | kg 1,8 1,8 1,9 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,8 1,8 1,9 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,6 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,8 1,8 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,9 1,6 1,6 Mệnh may dāng goc Professional Mã sõ may | 375 7..375 0..375 5..375 7..375 7..375 7..375 7..375 7..375 7..375 7..375 7..375 7..375 7..375 7..375 7..375 7..375 7..375 7..375 7..375 7..376 mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM MM mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m m mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mmm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm (mm) mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm | ||||
Cap do bao vê
//11//1 //11
Cac gia tri da cho co hiie luc cho dien the dhin [U] 230 V. Doi voi dien the thap hon va cac loai may dahn rieng cho mot so quoc gia, cac gia tri nay co the thay doi.

62 | Tiéng Viét
SuIap vao
Tuan tu cac qui dinh cua quoc gia ban lien quan den loai vat lieu gia cong.
Tranh khong de ractich tu tai noi lam viec. Rac co the da ng bat laa.
Vân Hânh
Bāt Dāu Vān Hānh
Tuan thu theo dung dien the! Dien the nguon phai dung voi dien the da ghi ro trn nhan may.
Khi vān hàn hǎng míng cāp dièn tuī may phat dièn co dōng, loài may khong có du dièn dung duy tri hoac khong duoc trang bi bó phan kiēm soat dièn the, co phan khuyéch dai dong dièn khoi dong thich hop, khong dat hièu suāt hay co the xay ra nhūng dαu hièu bāt thuǒng khi māy.
Xin vui long xem xét su thich hop cua may phat dien dang duoc su dung, dāt biét doi voi nguon dien the cung cap va tan so.
Bāt Mo va Tá
De mo dung cu dien cam tay, day cng tac Tat/Mo 2 ve phia truc.
Dé khoa cóng tac Tāt/Mo 2, nhàn cóng tac Tāt/Mo 2 O phan truc xuong cho dén khi vao khop.
Détat dung cu dién camtay, nha cng tac Tāt/Mo 2 ra hay, néu da bi khóa, nhán nhanh phan sau cua cong tac Tāt/Mo 2 va sau do tha rangay.
Dieti kiam nang luong,chi cho dung cu dien hoat dong khi su dung.
Kiem tra cac dung cu mai truck hsi su dung. Dung cu mai phai duoc lap vao dung cach va co the chuyen dong tu do. Tien hanh chay thu may khong tai nhat la mot phut. Khong duoc sur dung dung cu mai bi hong, chay lech tam hay bi rung lac. Dung cu mai bi hong co the vo tung va gay thuong tich.
Chon Trucoc Toc Do (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/GWS 6-125 E)
Toc do theo yeu cau co the chon truc bang num xoay 3 (cung nhu trong luc may dang chay).
Cac so lieu trong bang duoi day la cac tiu chuan ducg khuyen nghi.
| Nguyên v卡片ioreu | Ung Dung | Dung cu | Vi Trú tiên Núm Xoay |
| Kim Loai | Chà tát y son | Día chà nhám | 2-3 |
| G$, kim loai | Chāi, dänh ri sét | Bàn chái kim loai,dia chà nhám | 3 |
| Kim loai, cóng trinh né | Chà nhám | Día chà nhám | 4-6 |
| Kim Loai | Chà thô | Día chà nhám | 6 |
| Cộng trinh né, cái | Cát | Día cát và duōng CAT (Sú cát gia cóng dá/cǒng trinh né chí dùcgc phép khi có su duǒng duōng CAT) | 6 |
Huong Dan Su Dung
Vàn dung su thàntron khi cat rānh vào cac vach tuong có cau truc phuc hop; xem Phàn "Thong Tin Vé Cau Truc".
Kep chat vatgia cng neu vat do khong co dinh duoc do suc nang cua chinh no.
Khong duoc bat may lam viec qua suc den muc may bi liet.
Sau khi de dung cu dien hoat dong voi curong do cao, tiep tuc cho may chay khong tai vai phut de lam ngoi dung cu cat/mai xuong.
Khong duoc cham vao dia mai hay dia cat truck hi cac dia nay da nguoi. Dia co the tro nen rat nong trong luc hoat dong.
Khong duoc sur dung dung cu dien cung chung voigia cat.
Cha Nham Tho
Khong bao gio duoc su dung dia cat de cha tho.
Hiéu qua cha tho tot nhat dat duoc la khi ta chinh dat may d'goc tu 30^ den 40^ . Di chuyen may qua lai voi luc ap may vua phai. Voi cach thuc nay, vatgia cong khong bi qua nong, khong lam bac mau va khong tao cac ranh xuoc.
Dia cha gap nep
Voi dia cha gap nep (phu kién), ta co the gia cong vat lieuco be mat cong va nghieng.
Dia cha gap nep co tuoi tho tuong doi cao hon dang ke,do on thap va nhiet do cha thap hon so voi dia cha thong thuong.
Tieng Viet 65
Cát Kim Loai
Khi cat bang chat lieuu mai nén ket, luon luon su dung chan bao vé de cat 15.
Khi cat,gia cóng voi muc do vu'phai, thuan theo loai vat lieu dang cat ma gia cóng cho thich hop. Khong duoc tao ap luc len dia cat, khong lam may bi nghieng hay dao dong.
Khong duoc lam giam toc do dang quay cua dia xuong bang cach tao luc ham len mot ben mat hong dia.

May luon luon phai duoc van hanh theo chuyen dong mai tu the thang duqng. Néu khong nu vay, co sān nguy co bi day ma khong dieu khién duoc may ra khoi mach cat.
Khi cat mot thanh vait lieu co mat nghieng va goc vuong, tohnat la bat dai tai diem co thiet dien nhohat.
Cát Dá
Tao du hieu qua cho viec hut bui khi cat da.
Hāy mang mat na chong bui.
May co the chi duoc su dung de cat/mai kho.
De cat da, cach tot nhat la su dung dia cat kim cuong.
Khi su dung duong cat co chan bao ve danh cho viec hut bu 22, may hut bui phai thich hop cho viec hut bui ne xay dung. Hang Bosch co may hut bui thich hop cho cóng viec nay.

Bat cong tac len va dua phan truc cua duong catlen tren vatgia cong. Day nhe may toi cho an vao vua phai, tuy theo loai vat lieu gia cong ma thich nghi.
Décatloi vát liéu dāt biét ran, vd., be-tong co mátdo soi cao,dia cat hat kim cuong co the bi qua nongva hau qua la bi hu' hong.Sucnay duoc biéu hiénro bang tia lua ban ra vong tron, quay cung voi dia cat.
Trong truong hop nay, ngung ngay cóng Vietcvat lam cho dia cat nguo xuong bang cach cho may chay voi toc do toi da khong tai mot thai bian gian.
Tien do gia cong bi giam thay ro va tia la ban ra vongtron la bieu hienc uca dacat da bat dau cun. Cat lui nanh gon vao vat lieu co chat mai mon (vd., gach voi pha cat) co the mai cho dia ben lai.
Thong Tin Vé Cau Truc
Cār rānh trèn céc vach tuǒng có kět cαu phúc hop
phái tuán theo Tièu chuàn DIN 1053 Phán 1, hay
theo qui dinh cuà nuòc sòi tai.
Nhung qui dinh nay phai duoc tuan thu trong moi tinh huong. Truc khi tien hanh cong viec, hy tham khao y kien cua ky su thet ke, kien truc su hay ngudi giam sat cong trinh co trach nhiem.
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT Lire tous les averiissements de couvert et aconnue les im
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
- Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou certains sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmôsphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils electriques produits des étinçelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électriche
Il faut que les fiches de l'utille electrique soient adaptees au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelle facon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chic electrique.
- Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciquières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électriche si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil aug-mentera le risque de chic electrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmphées augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur ajusté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieur réduit le risque de chic électrique.
Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de I'util. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toutjours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres,les chausures de sécurité antiderapantes,les casques ou les protections acoustiques utilisées pour les conditions appropriees réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout demarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amplets ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtems et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amplets, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Français|67
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte a toute application. L'outil adapte realizationa moins le travail et de maniere plus sure au regime pour lequel il a et construit.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas été commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarriage accidentel de l'outil.
Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les Presents instructions de la faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l'outil. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affottés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles précues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil par un répartéur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assuera que la sécurité de l'outil est maintaine.
Instructions de sécurité pour meuleuses angulaires
Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, ou de tronçonnage par meule abrasive
Cet outil electrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, Brosse metallique ou outil à tronconner. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournies avec cet outil electrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions données ci-dessous peut provoquer un chic electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outilélectricne n'a pas été concu peuvent provoquer un danger et causer un accident corporel.
Ne pas utiliser d'accessoires non concus spécifique et recommendés par le fabricant d'outils. Le simple fait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
La vitesse assignée de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximaie indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse assignée peuvent se rompre et voler en éclat.
Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accèssoire doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de capacité de votre outil électrique. Les accessoires dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas été protégés ou commandés de manière appropriée.
Le montage filete d'accessoires doit etre adapté au filet de l'arbre de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des flasques, I'alusage central de I'accessoire doit s'adapter correctement au diametre du flasque. Les accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de montage de I'outil electrique seront en désquilibre, vibreront de manière excessive et pourront provoquer une perte de contrôle.
Ne pas utiliser d'accessoire endommage. Avant chaque utilisation examiner les accessoires comme les meules abrasives pour détecter la presence eventuelle de copeaux et fissures, les patins d'appui pour détecter des traces eventuelles de fissures, de déchirure ou d'usure excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissures. Si l'ouil électrique ou l'accessaire a subi une chute, examiner les dommages eventuels ou installer un accessoire non endommage. Àprex examen et Installation d'un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes représentées à distance du plan de l'accessaire rotatif et faites marcher l'ouil électrique à vitesse maximaïe à vide pendant 1 min. Les accessoires endommégés seront normalément détruits pendant cette période d'essay.
Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d'arreter les petits fragments abrasifs ou des pieces à usiner. La protection oculaire doit être capable d'arreter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le respirateur doit être capable de filtrer les particules produit par vos travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition.
68 | Français
Maintainir les personnes presentes a une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de piece a usiner ou d'un accessoire casse peuvent etre projetés et provoquer des blessures en dehors de la zone immediate d'opération.
- Tenir l'outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l'accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre cable. Le contact de l'accessoire coupant avec un fil « sous tension » peutmettre « sous tension »les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
Placer le cable eloiigned de I'accessoire de rotation. Si vous perdez le controle, le cable peut etre coupé ou subir un accroc et votre main ou votre bras peut etre tire dans I'accessoire en rotation.
Ne jamais reposer l'outil électrique avant que l'accessoire n'ait atteint un arrét complet. L'accessoire de rotation peut agrippere la surface et arracher l'outil electrolyque hors de sua contrele.
Ne pas faire fonctionner l'outil electrique en le portant sur le cote. Un contact accidentel avec l'accessoire en rotation pourrait accrocher vos vétements et attirer l'accessoire sur vous.
Nettoyer regulierement les orifices d'aration de l'outil electrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussiere a l'intérieur du boitier et une accumulation excessive de poudre de metal peut provoquer des dangers electriques.
- Ne pas faire fonctionner l'utilé électriche à proximité de matérielux inflammables. Desétincelles pourraient enflammer des matérieliaux.
Ne pas utiliser d'accessoires qui nécessitent des réfrigerants fluides. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigerants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électric.
Rebonds et mises en garde correspondantes
Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l'accrochage d'une meule rotative, d'un patin d'appui, d'une Brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l'accrochage provoque un blocage rapide de l'accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l'utilé electrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation del'accessoire au point du grippage.
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincee par la piicie a usiner, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut creuser la surface du materiaiu, provoquant des sauts ou l'expulsion de la meule. La meule peut sauter en direction de I'opérateur ou encore en s'eneloignant, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives peuvent également se rompre dans ces conditions.
Le rebond résultat d'un mauvais usage de l'outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incor-rectes et peut être évité ennant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.
Maintainir solidement l'outil et positionner le corps et le bras de maniere a pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utilise la poignee auxiliaire, le cas échéant, pour contrcler au maximum les rebonds ou les réactions de couple au moment du démarrage. L'opérateur est en mesure de contrcler les réactions de couple ou les forces de rebond, si des précautions appropriées ont ete prises.
Ne jamais placer votre main à proximite de l'accessoire en rotation. L'accessoire peut effectuer un rebond sur votre main.
Ne pas vous placer dans la zone où l'utilélectrice se déplacera en cas de rebond. Le rebond puisse l'util dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d'accrochage.
Etre particulierement prudent lors d'opérations sur descoins, des arêtes vives etc. Eviter que l'accessoire ne rebondisse et ne s'accroche. Les coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont tendance a accrocher I'accessaire en rotation et a provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
Ne pas fixer de chaine coupante, de lame de sculpture sur bois ni de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
Mises en garde de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif
Utiliser uniquement des types de meues recomman.
des pour toute outil electrique et le protecteur speci
fique concu pour la meue的选择。Les meues pour lesqueelles outil electrique n'a pas ete concu ne peuvent pas
etre protegees de façon satisfaisante et sont dangereuses.
La surface de meulage des meules à moyeu déported doit être montée sous le plan de la lèvre du protecteur. Une meule montée de maniere incorrecte qui dépasse du plan de la lèvre du protecteur ne peut pas être protégée de maniere appropriée.
Le protecteur doit être solidement fixé à l'outil élec trique et place en vue d'une sécurité maximale, de sorte que l'opérateur soit exposé le moins possible à la meule. Le protecteur peut de protégger l'opérateur des fragments de meule cassée, d'un contact accidentel avec la meule et d'étin celles susceptibles d'enflammer les vêtems.
- Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas meuler avec le (:oté de la meule à tronconner. Les meules à tronconner abrasives sont destinées au meulage périhérique, l'application de forces laterales à ces meules peut les briser en éclats.
Toujours utilise des flasques de meule non endommagés qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que vous avez choisiè. Des flasques de meule appropriés supportent la meule réduisant ainsi la possibilité de rupture de la meule. Les flasques pour les meules à tronconner peuvent être différents des autres flasques de meule.
Français|69
Ne pas utiliser de meules usées d'outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électriche plus grand n'est pas appropriée pour la vitesse plus élevé d'un outil plus petit et elle peut éclater.
Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques aux opérations de tronconnage abrasif
- Ne pas « coincer » la meule à tronconner ou ne pas appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d'executer une profondeur de coupe excessive. Une contrainte excessive de la meule augmente la charge et la probabilité de torsion ou de blocage de la meule dans la coupe et la possibilité de rebond ou de rupture de la meule.
Ne pas vous placer dans l'alignement de la meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s'eligne de votre corps, le rebond éventuel peut propulser la meule en rotation et l'outil électrique directement sur vous.
Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raisonquelconque,mettre l'outil electrique hors tension et tener l'outil electrique immobile jusqu'à ce que la meule soit a l'arrêt complet. Ne jamais tenter d'enlever le disque à tronconner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produit. Rechercheer et prendre des measures correctives afin d'empecher que la meule ne se gripe.
Ne pas demarrer de nouveau le travail directement sur la pièce. Laissez le disque atteindre sa vitesse maxi-male et enter en contact avec la pièce prudemment. Le disque peut s'accrocher, se soulever brusquement ou avoir un mouvement arrière si l'appareil est redémarré en charge.
Prevoir un support de panneaux ou de toute pièce à usi-ner surdimensionnée pour réduire le risque de pince-ment et de rebond de la meule. Les grandes pièces à usi-ner ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous la pièce à usiner pres de la ligne de coupe et pres du bord de la pièce des deux côtes de la meule.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une « coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans d'autres zones sans visibilité. La meule saillante peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des cablages élec triques ou des objets, ce qui peut entrainer des rebonds.
Mises en garde de sécurité spécifique aux opérations de ponçage
Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdiminjection pour les disques de ponçage. SUIVRE LES recommandations des fabricants, lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif plus grand s'étendant au-delà du patin de ponçage presente un danger de lacération et peut provoquer un accrochage, une déchirure du disque ou un re-bond.
Mises en garde de sécurité spécifique aux opérations de brossage métallique
Garder à l'esprit que des brins métalliques sont rejetés par la Brosse même au cours d'une opération ordinaire. Ne pas soumettre à une trop grande contrainte les fils métalliques en appliquant une charge excessive à la Brosse. Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer dans des vêtements légers et/ou la peau.
Si l'utilisation d'un protecteur est recommendée pour le brossage métallique, ne permettre aucune gène du touret ou de la Brosse métallique au protecteur. Le touret ou la Brosse métallique peut se dilater en diamètre en raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
Avertissements supplémentaires

Portez toujours des lunettes de protection.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels et peut provoquer un choc électrique.
Deverrouiller l'interrupteur Marche/Arrêt et le mettre dans la position d'arrêt, si l'alimentation en courant est interrompue, par ex. par une panne de courant ou quand la fiche du secteur est débranchée. Ceci permet d'éviter un redémarrage incontrolé.
- Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositsifs de serrage appropriés ou dans un état est fixée de manière plus sure que tenue dans les mains.
Description et performances du produit

Il est impératif de dire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiquées ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Utilisation conforme
L'outil électroportatif est concu pour le tronconnage, le meu-lage et le brossage de metaux et de pierres sans'utilisation d'eau.
Pour le tronconnage avec des abrasifs agglomerés, utilisez un capot de protection spécifique pour le tronconnage.
Pour le tronconnage de la pierre, veillez à assurer une aspiration suffisante de poussières.
Equipé d'outils de ponçage autorisés, l'utilé electroportatif peut être utilisé pour les travaux de ponçage.
70 | Français
Eléments de l'appareil
La numération des éléments de l'appareil se refère à la représentation de l'outil electroportatif sur la page graphique.
1 Dispositif de blocage de broche
2 Interrupteur Marche/Arret
3 Molette de préselection de la vitesse (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/GWS 6-125 E)
4 Poignée supplémentaire (surface de préhension isolante)
5 Clé combinée pour broche d'entrainment M 14
6 Clé combinée pour broche d'entrainment M 10°
7 Broche d'entrainment
8 Capot de protection pour le meulage
9 Vis de serrage pour capot de protection
10 Flamque de fixation
11 Meule
12 Ecrou de serrage
13 Ecrou de serrage rapide SDS-clic
14 Meule assiette carbure
15 Capot de protection pour le tronconnage
16 Disque à tronconner
17 Protège-mains
18 Plateau de ponçage en caoutchouc
19 Feuille abrasive
20 Ecrou cylindrique
21 Brosse boisseau
22 Carter d'aspiration pour le tronconnage avec glissiere de guidage
23 Disque à tronconner diamante*
24 Poignée (surface de préhension isolante)
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouvez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Meuleuse angulaire GWS... | 5-100 580 5-115 670 6-100 | |||||
| Professional | ||||||
| N° d'article | 0 601 ... 376 0.. 376 0.. 376 2.. 375 0.. 375 0.. | |||||
| Puisance nominale absorbee | W | 5 | 8 | 0 | 580 580 670 670 | |
| Puisance utile débitée | W | 3 | 0 | 0 | 300 300 400 400 | |
| Vitesse de rotation nominale | tr/min 11000 11000 11000 11000 11000 | |||||
| Diamètre max. de la meule | mm 100 100 115 100 100 | |||||
| Filetage de broche | M 10 M 10 M 14 | M 10 M 10 | ||||
| Longueur max. filetage de broche de meulage | mm | 17 | 17 | 22 | 17 | 17 |
| Préréglage de la vitesse de rotation | - | - | - | - | - | |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 1,8 | 1,8 | 1,9 | 1,8 | 1,8 |
| Classe de protection | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ☐/II | |
| Meuleuse angulaire | GWS... | 6-100 E | 6-115 | 6-115 E | 6-125 | 6-125 E | |
| Professional | |||||||
| N° d'article | 0 601 ... | 375 7.. | 375 0.. | 375 5.. | 375 1.. | 375 9.. | |
| 375 7.. | |||||||
| 375 9.. | |||||||
| Puisance nominale absorbée | W | 670 | 670 | 670 | 670 | 670 | |
| Puisance utile débitée | W | 400 | 400 | 400 | 400 | 400 | |
| Vitesse de rotation nominale | tr/min | 11000 | 11000 | 11000 | 11000 | ||
| Plage de réglage de la vitesse de rotation | tr/min | 2800 | - | 2800 | - | 2800 | |
| - 11000 | - 11000 | - 11000 | |||||
| Diamètre max. de la meule | mm | 100 | 115 | 115 | 125 | 125 | |
| Filetage de broche | M 10 M 14 | M 14 | M 14 | ||||
| Longueur max. filetage de broche de meulage | mm | 17 | 22 | 22 | 22 | 22 | |
| Préréglage de la vitesse de rotation | ● | - | ● | - | ● | ||
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 1,8 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | 1,9 | |
| Classe de protection | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ☐/II | ||
| Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. | |||||||
Français|71
Montage
Montage des capots de protection
Avant d'effectuer des travaux sur l'outil electropotatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Note: Si la meule se cassait pendant l'utilisation ou si les disposits de fixation sur le capot de protection/l'outil electroportatif étaient endommages, l'outil electroportatif doit être immidiatement envoyé auprès d'un service après-vente, pour les addresses voir chapitre « Service Avec-Vente et Assistance ».
Capot de protection pour le meulage
Montez le capot de protection 8 sur la broche d'entrainment.
Adaptez la position du capot de protection 8 aux exigences des travaux à effectuer. Verrouillez le capot de protection 8 en serrant la vis de blocage 9 au moyen de la clé combinée 5/6.
- Reglez le capot de protection 8 de sorte à empêcher une projection d'étinçelles en direction de l'utilisateur.
Note: Le dispositif de codage se trouvant sur le capot de protection 8 assure que seul le capot de protection approprié à l'appareil puisse être monté.
Capot de protection pour le tronconnage
Utilisez toujours le capot de protection spécifique au tronconnage 15 pour les travaux de tronconnage avec des abrasifs agglomerés.
Pour le tronconnage de la pierre, veillez à assurer une aspiration suffisante de poussières.
Le capot de protection pour le tronconnage 15 se monte de la même maniere que le capot de protection pour le meulage 8.
Carter d'aspiration pour le tronçonnage avec des glissières de guidage
Le carter d'aspiration pour le tronconnage avec glissiere de guidage 22 se monte de la meme maniere que le capot de protection pour le meulage 8.
Poignée supplémentaire
N'utilize l'outil electrolyportatif qu'vec la poignee supplémentaire 4.
En fonction du mode de travail, vissez la poignee supplémentaire 4 du cote croit ou gauche du carter d'engrenage.
Protège-main
Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caoutchouc 18 ou larosse boisseau/larosse circulaire/le plateau à lamelles, montez toujours le protège-main 17.
Montezle protège-main 17 avec la poignée supplémentaire 4.
Montage des outils de meulage
Avant d'effectuer des travaux sur l'utilé electroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Ne touchez pas les disques à meuler et à tronconner avant qu'ils ne se soient complètement refroidis. Le disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
Nettoyez la broche d'entrainment 7 ainsi que toutes les pièces à monter.
Afin de serrer et de desserrer les outils de meulage, appuyez sur le dispositif de blocage de la broche 1 afin de bloquer la broche d'entrainment.
N'actionné le dispositif de blocage de la broche que lorsque la broche d'entrainment est à l'arrêt. Sinon, vous pourriez endommager l'outil electroportatif.
Disque à meuler/à tronconner
Veilleux dimensions des outils de meulage. L'alésage du disque doit correspondre au flasque de fixation. N'utilise pas d'adaptateur ni de raccord de réduction.
Lors de l'utilisation de disques à tronconner diamantés, veillez à ce que la flèche indiquant le sens de rotation qui se trouve sur le disque diamante à tronconner coincide avec le sens de rotation de l'outil électroportatif (voir la flèche indiquant le sens de rotation qui se trouve sur le carter d'engrenage).
L'ordre du montage est indiqued sur la page des graphiques. Pour fixer le disque de meulage/à tronconner, desserrez l'écrou de serrage 12 et serrez-le a l'aide de la clé combinée, 5/6, voir chapitre « Écrou de serrage rapide »
- Avec avoir monté le disque à meuler et avant demettre l'appareil en fonctionnement, contrôlez si l'outil est correctement monté et s'il peut tournier librement. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pasle capot de protection ni d'autres éléments.

Flasque de fixation pour broche
porte-outil M 14:Un joint en plastique
(rondelle elastique) est directement
monte autour de l'alésage du flasque
10.Au cas ou cette rondelle elastique
fasse defaut ou qu'elle soit endom
magee, il faut absolutment replacer la
flasque d'entraînement 10 avant de
continuer a l'utiliser l'outil.
Flasque de fixation pour broche
porte-outil M 10:Le flasque de
fixation peut etre utilise des deux cotes.
Plateau à lamelles
Lors de travaux avec le plateau à lamelles, montez tous jours le protège-main 17.
Plateau de ponçage en caoutchouc
Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caout-chouc 18, montez toujours le protège-main 17.
L'ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Montez l'écrou cylindrique 20 et serrez-le à l'aide de la clé combinée 5/6.


72 | Français
Brosse boisseau/brosse circulaire
Lors de travaux avec la brosse boisseau ou la brosse circulaire, montez toujours le protège-main 17.
L'ordre du montage est indiqué sur la page des graphiques. Vissez la brosse boisneau/la brosse circulaire sur la broche d'entrainment de façon à ce qu'elle repose fermement sur le flasque se trouvant au bout del filde la broche. Serrez la brosse boisneau/la brosse circulaire a l'aide d'une clé à fourche
Ecrou de serrage rapide SDS-clic
Pour permettre un remplacement facile des disques à tronconner sans utilisation d'autres outils, il est possible d'utiliser l'écrou de serrage rapide 13 au lieu de l'écrou de serrage 12.
L'écrou de serrage rapide 13 ne doit être utilisé qu'avec les disques à meuler et à dégrossir.
N'utilise qu'un écrou de serrage rapide 13 en parfait état.
Lors du vissage, veillez à ce que la face avec le marquage de l'écrou de serrage rapide 13 ne soit pas dirigée vers la meule; la flèche doit être dirigée vers la marque 25.

Afin de bloquer la broche d'entrainment, appuyez sur le dispositif de blocage de la broche 1. Afin de serrer Iécrou de serrage rapide, tournez fortement la meule dans le sens des aiguilles d'une montre.

Un écrou de serrerage rapide non endommagé qui a été correctement fixé peut être desseré à la main en tournant l'anneau moité dans lesens inverse des aiguilles d'une montre.
Ne desserrez jamais un écrou de serrage rapide bloqué au moyen d'une pine mais utilisez une clé combinée. Positionnez la clé combinée 5/6 conformément à la figure.
Outils de meulage autorisés
Tous les outils de meulage figurant dans ces instructions d'utilisation peuvent etre utilisés.
La vitesse de rotation admissible [tr/min] ou la vitesse circéférentielle [m/s] des outils de meulage utilisés doit correspondre au moins aux indications figurant sur le tableau ci-dessous.
En conséquence, respectéz la vitesse de rotation ou la vitesse circonférantielle admissible figurant sur l'étiquette de l'outil de meulage.
| max. [mm] D b d [tr/min] [m/s] | |||||
| b | 100 | 6 | 16,0 | 11000 | 80 |
| 115 | 6 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 6 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| D | 100 | - | - | 11000 | 80 |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| b | 70 | 30 | M 10 | 11000 | 45 |
| 75 | 30 | M 14 | 11000 | 45 | |
Faire pivoter le carter d'engrenage
Avant d'effectuer des travaux sur l'utili electropo-tatif, retirez la fiche de la prise de courant.

Il est possible de faire pivoter le carter d'engrenage par paliers de 90^ Ceci permet demettre l'interrupteur Marche/ Arret dans une position de maniemont favorable a des utilisations specifiques,p.ex.pour les gauchers.
Desserrez les 4 vis et re-tirez-les. Faites pivoter le carter d'engrenage avec
précaution et sans le désolider sur the carter machine pour lemettre dans sa nouvelle position. Resserrez a fond les 4 vis.
Aspiration de poussières/de copeaux
- Les poussières de matériel xels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entrainer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximé.
Certaines poussières telles que les poussières de chene ou de hétre sont considérées comme cancérigénes,URTout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiente ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
- Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussieres approprié au matériel.
- Veillez à bien aérer la zone de travail.
- Il est recommendé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifique aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
Evitez tout accumulation de poussieres à l'emplacement de travail. Les poussieres peuvent facilement s'enflammer.
Français|73
Mise en marche
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'utilé electroportatif. Les outils electroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
Lorsque l'outil electroportatif est utilisé avec des groupes electrogènes qui ne disposent pas de réserves de puissance suffisantes ou d'un réglage de tension approprié avec amplification du courant de démarriage, des pertes de puissance ou un comportement non typique lors de la mise en service peuvent en être la conséquence.
Vérifiez si le groupe electrolyge utilisé est approprié, surtout en ce qui concerne la tension et la fréquence délivrées par le groupe.
Mise en Marche/Arret
Pour la mise en service de l'appareil électroportatif, puisez l'interrupteur Marche/Arrét 2 vers l'avant.
Pour bloquer l'interrupteur Marche/Arret 2, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arret 2 jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
Pour arreter l'outil electrolyportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arré 2 ou, s'il est bloqué, appuyez brievement sur la partie arrirée de l'interrupteur Marche/Arré 2, puis relâchez ce dernier.
Afin d'économiser l'énergie, ne mettez l'outil électroportatif en marche que quand vous l'utilise.
Contrôlez les outils de meulage avant de les utiliser. L'outil de meulage doit être correctement monté et doit pouvoir tourner librement. Effectuez un essai de marche en laissant tourner sans sollicitation l'outil pendant au moins 1 minute. N'utilise pas d'outils de meulage endommages, non équilibrés ou produit des vibrations. Les outils de meulage endommages peuvent se fendre lors du travail et entrainer de graves blessures.
Préroglaè de la vitesse de rotation (GWS 6-100 E/GWS 6-115 E/GWS 6-125 E)
La molette de préselection de la vitesse de rotation 3 permet de selectionner la vitesse de rotation nécessaire (meme durant l'utilisation de I'appareil).
Les indications se trouvant dans le tableau ci-après sont des valeurs recommandées.
Matériau Utilisation Outil de travail Position molette de
réglage
Metal Decapage Feuille abrasive 2-3
Bois, métal Brossage, dérouillage Meuleoisseau, feuille abrasive 3
Métal, pierre Meulage Meule
4-6
MétaIégrossissage
Meule
6
Pierre
Tronconnage
Disque à tronconner et glissiere de guidage
6
(Le tronconnage de la pierre n'est permis qu'vec glissiere de guidage)
Instructions d'utilisation
Attention lors de la réalisation de saignées dans les murs porteurs, voir chapitre « Indications concernant les normes de construction »
- Serrez correctement la pièce à travailler lorsque celle-ci ne repose pas de manière sure malgré son propre poids.
Ne sollicitez pas l'outil electroportatif au point qu'il s'arrête.
Lalsssez tourner l'outil electroportatif a vide pendant quelques minutes après une forte sollicitation pour refroidir l'outil de travail.
Ne touchez pas les disques à meuler et à tronconner avant qu'ils ne se soient complètement refroidis. Le disques peuvent chauffer énormément durant le travail.
N'utilise jamais l'outil electroportatif avec un support de tronconnage.
Dégrossissage
N'utilise jamais de disques à tronconner pour les travaux de dégrossissage!
Avec un angle d'inclinaison de 30^ a 40^ , on obtient les mêlere résultats lors des travaux de dégressation. Guidez l'outil electropotapit de façon regulière en exerçant une pression moderée. Ceci évite un echauffement excessif de la pièce à travailler, elle ne change pas de couleur et il n'y a pas de striés.
Plateau à lamelles
Le plateau à lamelles (accessoire) permet également de travailler des surfaces convexes et des profils.
Les plateaux à lamelles ont une durée de vie nettement plus élevé, des niveaux de bruit plus faibles ainsi que des températures de travail plus basses que les meules conventionnelles.
74 | Français
Tronconnage du métal
Utilisez toujours le capot de protection spécifique au tronconnage 15 pour les travaux de tronconnage avec des abrasifs agglomerés.
Lors des travaux de tronconnage, travailliez en appliquant une vitesse d'avance moderée adaptée au matériel. N'excez pas de pression sur le disque à tronconnier, ne l'incline pas et n'oscillez pas avec.
Ne freinez pas les disques à tronconner qui ralentissent en exerçant une pression laterale.

L'outil electropotatif doit toujours travailler en sens opposé. Sinon, il risque de sortir de la ligne de coupe de façon incontrolée.
Lors du tronconnage de profiles et de tubes carrés, il convient de positionner l'appareil sur la plus petite section.
Tronconnage de la pierre
Pour le tronconnage de la pierre, veillez à assurer une aspiration suffisante de poussières.
Portez un masque anti-poussieres.
N'utilisez l'outil electrolytropatif que pour des travaux de tronconnage/de ponçage à sec.
Il est recommendé d'utiliser un disque à tronconner diamante pour le tronconnage de la pierre.
Lorsqu'un carter d'aspiration pour le tronconnage avec glissiere de guidape 22 est utilise, I'aspirateur doit etre agre pour aspirer de la poussiere de pierre. La societe Bosch you offre des aspirateurs appropriés.

Mettez l'outil electropor-tatif en marche et positi- nationnez-le avec la partie avant de la glissiere de guidage sur la piece a travailler.Travailiez en appliquant une vitesse d'avance moderée adaptee au materiaiu.
Lors du tronconnage de matériaux particulièrement durs, p. ex. le beton avec une teneur élevé en agrégats, le disque à tronconnier diamante risque de s'échauffer et de subir ainsi des dommages. Des gerbes d'étinçelles autour du disque à tronconnier diamante en sont le signe.
Dans un tel cas, interrompez le processus de tronconnage et laisséz tourner pendant quelques temps le disque à tronconnier diamante à pleine vitesse en marche à vide pour le laisser se refroidir.
Un ralentissement perceptible du rythme de travail et des gerbes d'etincelles circonferentielles constituent des indices signalant un emousseg du disque a tronconner diamante. Vous pouvez le reafffter en coupant dans un materiaiu abrasif (p.ex.brique silico-calcaire).
Indications concernant les normes de construction
Les saignées dans les murs porteurs sont soumises à la norme DIN 1053 Partie 1 ou aux directives spécifiques à un pays. Respectez impératifement ces directives. Avant de commencer le travail, consultez l'ingenieur responsable des travaux, l'architecte compétent ou la Direction responsable des travaux.
Entretien et ServiceApres-Vente
Nettoyage et entretien
Avant d'effectuer des travaux sur l'utili electropo-tatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Veillez a ce que l'outil electrolytico- portatif ainsi que les ouies de ventilation soient always propres affin d'obtenir un travail impeccable et sur.
Dans la mesure du possible, utilisez toujours un dispositif d'aspiration quand les conditions de travail sont extrêmes. Soufflez souvent de l'air compré au trava-vers des fentes de ventilation et placez un disjoncteur différentiel (PRCD) en amont. Lors du travail des mét-aux, il est possible que des poussières métalliques conductrices se déposent à l'intérieur de l'outil. La double isolation de l'outil électrique peut ainsi en être endomma-gée.
Stockez et traitez les accessoires avec precaution.
Si le remplacement du cable d'alimentation est nécessaire, ceci ne doit etre effectue que par Bosch ou une station de ServiceAprs-Vente agrée pour outillage Bosch afin d'eviter des dangers de sécurité.
ServiceAprès-Vente et Assistance
Notre ServiceAprès-Vente répond à vos questions concer-nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouvez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute commande de renseignement ou commande de pieces de rechange, précisez-nous impérativement le numero d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d'entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contacter vous détaillant spécialisé.
Français|75
Morocco
Outipro
- rue du Lieutenant Mahmoud Mohamed
20300 Casablanca
Tel.:+212(0)522400409,+212(0)522400615
E-Mail: service@outipro.ma
Algeria
Siestal
Zone Industrielle Ihaddaden 06000 Bejaia
Tel: +213 (0) 982 400 991/2
Fax:+213(0)34201569
E-Mail: sav@siestal-dz.com
Tunisia
Sotel
Z.I. St. Gobin Lotissement SMMT-Lot No 25-99
2014-Megrine Riadh
Tel.:+21671427496
Fax: +21671354175
E-Mail: sotel2@planet.cn
Élimination des déchets
Les outils electroportatifs, ainsi que leurs accessoaires et emballages, doivent pouvoir suivir chacun une voie de recyclage appropriée.
Ne jetez pas les outils electroportatifs avec les ordures menagères!
Sous réserve de modifications.

pIddw2I oJgwo gJJl do
aiuog g aaii jy siiui iie nui jll ao sa jy o y
gowll g ie jy jy jy jy lo laig qaiall
gogay jy jy jy jy nc ulogleoll lgc e saoall
www.bosch-pt.com
aJyj 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
U
gjgl
jgdoaao jolal daaj.53j
20300J
+212(0)522400409/+212(0)522400615:
service@outipro.ma: 日 _ 1 ^ 日 gjgJLJI JI
jJ
Jw
julalaclinallabiooll
jI-06000
+213(0)982400992:UJJI
+213(0)34201569:U
sav@siestal-dz.com:gjgJLJI JI
uigj
Ug
25-99 1jUgS Uw zoaiI.0p.o
wigj jolj 2014
+21671428770:
+21671354175:UwSlaI
sotel2@planet.tn: 品 _ 日 gJgSJLJI
μa.
Jawg
UdoJj20a
0-6yJdIgJLJI-JgJGQ
+20222476091-95/+20222478072-73:
+20222478075:JwSlaJ
boschegypt@unimaregypt.com:
auijseJ oJl no jalil
g gglgglg auljlll l no yalaii i 10aaiiaaiaiaiiuiuaiaiii uaiaiiuie aaiiaaaiaai
-
.1. 1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.
gjJI 1Jg7 aJg Jgdo cbi .g
CJJJbBjgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
jgSloie bag jlgJgoo CuuJJ juS 1 aDg,g.ajl Jc laqgo aaJI Jg
auijseJ 0011
gbal/ululU
gagll g9 gglgu n l u. gull scc wloao gl g9 g aI qal I logg I oaiw 8 .logll aoq
gUJlAawlaJI gbaJI pI aI sic dui I 20 wlaJI gbaJI yjLc nJgJd agaogol JI Lc nJgJI oai qw) ayjgSll oai jng
.(wgjllwj
#
aLglljq
山aJyJgSJJ aSJJ uao no wIaI JwI
aJyJgSJI 0sJLg Joc g
do jsoj! auiySs oJy Jy:abaloo
clicg! luuull uagus s yg jluJJ
:ugli. auiySs oJy/ajgll uo jau
"pIaIwI aJguaog uIjUdOa" oJauu gJj
Ld a Lg.Lb
12e jSjpo8.1gJgJg0 8 aLgll 8aLgll 8aLgll 8aLgll 8aLgll 8aLgll 8aLgll 8aLgll 8aLgll 8aLgll 8aLgll 8aLgll 8aLgll 8aLgll 8aLgll 8aLgll 8aLgll 8aLgll
aJbU 8 a[g] Uc bfo
8 auijgJl oJL c auiuJU UoLsU Joo g:abaloo baoauijgSJI oJU pIo aug Lc uSj auiSol
gbaUaLg-uBc
gabllslaibgballaugllbpaasw1 15 abgjalldgoabwgl
Jgabg sic aeljucbaw aloc joi
15 15 aLgU Lbc uSj pO 8 aU aLgU Ubc Lp
aaggljggo gbaI jfo bawll
22 aagill jLggboll Jn bouwUbc Su pi 8aU aLgU Ubc uS Jaui
jgaall|j
aJUgSJI OSSI gWJ JjOgssAJI jjSi
jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui jui
JgW JQoO
Lj jJ 100
dsu uui Jw Cws JU
JlJl OJgow
JlJ. uis oiai
J6/5

wuwuLacJjJooJjI
w g w L aLg jI dJdIgloaw .sS oiaW laimjogj JdO sOosol [m/s] uusu w nJg [min-1] jLo g cG W y bS oiaW sJg w g wL aLg 9Jl aaiis bao jUg g g i pJrJlao Jal .sw
g uo cww jiaom g jao cww d g j jl j w g uaw lalio g jjw s gag o
| 1][m/s] | max [mm][mm] | ||||
| Dbd[min] | |||||
| 80 | 11000 | 16,0 | 6 | 100 | |
| 80 | 11000 | 22,2 | 6 | 115 | |
| 80 | 11000 | 22,2 | 6 | 125 | |
| 80 | 11000 | - | - | 100 | |
| 80 | 11000 | - | - | 115 | |
| 80 | 11000 | - | - | 125 | |
| 45 | 11000 | M 10 | 30 | 70 | |
| 45 | 11000 | M 14 | 30 | 75 | |
olwJWuJdla
SjJl jI gJgL aqS pJl j uu
gljolss jw
y Cwdi 90
Jgolsw di
gjl. CwI U
9 gblsUg
SgluqlaoUog
Cusg Jpa sLs
sJLdAaJ, uWli
Jg CwsuJr

M14 (caw) jg 0s jq jl a 10 o sj s j 0 s i (sij-0) ssiu y sjso u j0 qilu .ydu y du y u wui U slaiwjl 10 sij s j
M10()g 5j jj jj jj jj

150y0suiw daa
aJlgam.1s 1H
.17 cws
oohw daa wai 51u Lswg
aai 18 sss Ls l s 14 .ai 17 cws bao ooi
.6/5 1j 20
aow Gw/1dawL Gw
4 uμgul
ai 17 cws blos ojgom gno jgs .
jui jui gai dS wU o gui jui uu uu u
ω10.001dji9
olSius jgao Jao daSs 1
Jogg 26
(3)
0slauiuieaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
olssgjIglaia jsi
SLSOswuWgUwGuaIgUw
Jg oJg g Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg Jg J
j j j j s y d s y j j j j j o sl a w l j jal g g jbjg jw di jj j j j j j
j j s j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j
0sliu
一 一 一 一
auiisulgi b
g h jy jy jy yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj yj y
Jol
Jg JSLg jyI yI yI g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g
Sswo sio oioi jj oiaoi .sis oiaoi 9 iai oik , jai oiai y iok , iai jbi jbi jbi ggi bi wg .
Jgolwgs Jg jI q. sijj Jg
Jg g nJnJnJyBpU yJl Jauit qjy
Wgala JgJgA dS k Cds Jg
Lw csiJolwJnJpOgDgJy
JLJgKsw Lg gJyUog gEgdoS Sg
JyJgW Gw U KsOu, uJyGy Dg
dOyJyUgJyS JyS JyS Jy
Ogws Sggl JI I JI g OsiS puii (Igjl
OsiJyUy SgJd JIJIgJl
Sigew Colj JIcU dyIigio, jIj
0sSglaI ggsyIg 15g 1. 1u 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
sIg sI gJgJgWgWgWgU gUgO. dSgUgUgUgUg UgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUgUg Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug Ug
g jg g sJg So JIw g sIg yo aJyjog J
aai oikss dy JIg g sJooiS gao dIw g
aai cws JIw g jI aS gaw jabo yu
g Jg So JIw g j Olaaw .gaw o slaw g
. Siyo JJujc g sJyJ L J Iow Cng
1jI jI g JI jI jI sJ I SlaWl
SJSSGgOgJSLJgJgJ
JUwLIO JIJI JSLJ. 1sK
CwLIO JIJI JIJI JIS OlaWl
UgJgOgJSLJgJ SLgQgQo
.0laWl
jI gJlJIgogg bS JsJlJIgJgJ 1Jgi aS SJJJIgJ. SiSi oaiol oKss Jusj ygogg sIJgs Jgogg jL q
1sloig bdo j Gj JjIjI L jS gjU jgoo
wJ
iJl
1 11111111111111111
J Llaoi jgaiI gws aom JU CUC JU WU UuWu, uagw. 1s i 1s o
1