Inglesina Galileo IFix - 카시트

Galileo IFix - 카시트 Inglesina - 무료 사용 설명서

기기 매뉴얼을 무료로 찾기 Galileo IFix Inglesina PDF 형식.

📄 144 페이지 한국어 KO 다운로드 💬 AI 질문
Notice Inglesina Galileo IFix - page 133
매뉴얼 보기 : Français FR 한국어 KO
언어를 선택하고 이메일을 입력해 주세요. 맞춤 번역본을 보내드립니다.

사용자 질문 Galileo IFix Inglesina

0 질문 이 기기에 대해. 알고 있는 것에 답하거나 자신의 질문을 하세요.

이 기기에 대한 새로운 질문하기

이메일은 비공식적으로 유지됩니다: 누군가 귀하의 질문에 답변할 경우에만 알리기 위해 사용됩니다.

아직 질문이 없습니다. 첫 번째 질문자가 되세요.

기기 설명서 다운로드 카시트 무료 PDF 형식! 매뉴얼 찾기 Galileo IFix - Inglesina 전자 기기를 다시 손에 넣으세요. 이 페이지에는 기기 사용에 필요한 모든 문서가 게시되어 있습니다. Galileo IFix 브랜드 Inglesina.

사용 설명서 Galileo IFix Inglesina

Catégorie universelle

Installation avec les ceintures de sécurité de la voiture

Catégorie semi-universelle

Installation avec les ceintures de sécurité de la voiture et les connecteurs Isofix.

Inglesina Galileo IFix - Catégorie semi-universelle - 1

Inglesina Galileo IFix - Catégorie semi-universelle - 2

L'enfant est attaché avec la ceinture de sécurité de la voiture.
Le siege auto est seulement contre le siege.

L'enfant est attaché avec la ceinture de sécurité de la voiture.
- apuyésiege auto est fixé au vehicule au moyen des deux connecteurs postérieurs Isofix.

AVERTISSEMENTS

Inglesina Galileo IFix - AVERTISSEMENTS - 1

LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION ET LES CONSERVER POUR LES BESOINS ULTÉRIEURS DE RÉFERENCE. NE PAS TENIR COMPTE DES MISES EN GARDE ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES

PEUT S'AVERER TRES DANGEREUX POUR VOTRE ENFANT. VOUS ETES RESPONSABLE DE LA SECURITE DE VOTRE ENFANT. AVERTISSEMENT! NE JAMAIS LAISSER VOTRE ENFANT SANS SURVEILLANCE. FAIRE LE MAXIMUM D'ATTENTI LORSQU'ON UTILISE LE PRODUIT.

SECURITE

CE SIÉGE NE PEUT PAS PROTEGER VOTRE ENFANT DANS TOUTES LES SITUATIONS, SON UTILISATION APPROPRIÉE PEUT CEPENDANT CONTRIBUER À RÉDUIRE LES LÉSIONS ET MÉME À LUI SAUVER LA VIE.

AVENTISSEMENTS

  • Lire complètement et comprendre l'emploi du produit avant son employe. Faire une attention spéciale aux avertissements mis en évidence. Garder toujours le manuel d'instructions avec le siège; dans la partie arrêté il y a un logement où garder ce manuel.

  • Lire et comprendre le paragraphe du manuel d'instructions du vehicule qui traite de l'utilisation des systèmes de retenue pour les enfants.

  • Vérifier les consignes particulières éventuelles qui concernent l'utilisation systèmes de retenue, containues dans le Code de la Route du pays où l'on se trouve.

  • IMPORTANT: le siège auto Galileo Ifix est un dispositif de retenue UNIVERSEL/SEMI-UNIVERSEL homologué conformément au Règlement ECE 44/04 pour transporter en voiture des enfants de 15 à 36 kg (d'un âge indicatif compris entre 3 et 12 ans). Ne pas utiliser le siège auto pour des enfants dont le poids dépasse 36 kg.

  • Le siège Galileo Ifix s'adapte en général à tous les vehicules et à la plupart, mais pas tous, des sièges de voiture.

L'utilisation du siège Galileo Ifix est prevu exclusivement sur des `équipés de ceintures de sécurité à 3 points avec enrouleur, homologuees base du règlement UN/ECE 16 ou d'autres standards équivalents. Contrôler dans le Manuel de la voiture dans quelles positions on peut installer le siège infant. En cas de doute, contacter immédiatement le Fabricant ou le Revendeur autorisé.

  • Il est interdirit d'utiliser la ceinture de sécurité de la voiture à deux points ou abdominale.

Le siège auto Galileo Ifix est homologué pour deux types de montage :

  • avec la ceinture à 3 points de la voiture (universal)

  • avec les deux connecteurs isofix et la ceinture à 3 points de la voiture (semi-universel)

  • Le siège auto Galileo Ifix est considéré comme un dispositif de retenue "universal" quand il est installé en utilisant uniquement les ceintures de sécurité à trois points de la voiture.

  • Ce dispositif de retenue a ete classed "universal" selon les criteres dhomologation les plus severes par rapport aux modeles precedents qui ne dispose present vis.

  • Le siège auto Galileo Ifix est considéré comme un dispositif de retenue "s universel" quand il est installé en utilisant les deux points d'ancrage p Isofix en combinaison avec les ceintures de sécurité à trois points de la voiture.

  • Le siège Galileo Ifix peut être installé sur la majeure partie des vehicules dotés des points d'ancrage Isofix; la bonne compatibilité doit cependant être vérifiée sur la liste d'application des vehicules correspondante.

  • Ne pas utiliser le siège infant auto Galileo Ifix si:

  • il a subi un accident, aussi léger. Il pourrait avoir subi des dommages invisibles. Le système auto doit être remplace avec un nouveau système pourmaintenir le niveau de sécurité.

  • il est endommagé, dépourvu des instructions pour l'emploi ou de composants. Contacter immédiatement le Vendeur autorisé ou bien le Service Clients Inglesina.

  • le siège est d'occasion. Il pourrait avoir subi des dommages struct

AVENTISSEMENTS

extremement dangereux.

  • Vérifier l'accrochage correct de tous les composants du siege enfant chaque voyage et/ou si le vehicule a été soumis à des contrôleles périodiques, à des maintenances et à un nettoyage. D'autres personnes pourraient avoir endommagé et/ou décroché le siege infant sans l'avoir repositionné correctement sa instructions prévues.

  • Eviter d'introduire les doigts dans les mécanismes.

EMPLOI ET INSTALLATION

LE SIÉGE DOIT ÉTRE INSTALLÉ EN RESPECTANT SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS DONNÉES. LE NON-RESPECT DES MISES EN GARDE INSTRUCTIONS EN QUESTION PEUT AVOIR DE GRAVES CONSEQUENCES SUR LA SECURité DE VOTRE ENFANT.

  • Les opérations de montage et d'installation doivent être effectuées en l'absence de l'enfant du siège auto.

  • Ne pas interposer de doublure entre la base du siège infant et le siège de l'auto: cela pourrait nuir à la sécurité du siège de l'enfant.

  • Vérifier avant l'assemblage, que le produit et tous ses composants neprésent pas de dommages dus au transport. En ce cas le produit ne doit pas être utilisé et il faut le maintainir loin de la portée des enfants.

Pour la sécurité de votre enfant avant d'utiliser le produit, enlever et éliminer tous les sachets en plastique et les éléments faisant partie de l'emballage et en tout cas gardez-les hors de portée des bébés et des enfants.

  • Ne pas utiliser le produit si tous ses composant n'ont pas été correctement fixés et régles.

  • Les opérations de montage, démontage et réglage doivent être réalisées personnelles. Il faut s'assurer que cesquels qui utilisent le produit (baby sitter, grand parents, etc.) connaissent le correct fonctionnement du produit.

  • Na pas utiliser le siège auto dans des vehicules, des positions ou des configurations différents de ceux indiqués dans ce manuel d'instructions.

  • AVENTISSEMENT: dans certains pays, le code de la route interdit l'installation des sièges auto à l'avant. Consultez le code de la route en vigueur dans le pays.

  • Ne jamais l'instructor sur des sièges orientés en direction opposé où transversalement au sens ordinaire de la marche.

  • Il est préférible de l'installer sur les sièges arrêté; en cas d'insolation sur les sièges avant, régler le siège de l'auto le plus en arrêté possible.

  • Si le vehicule est équipé d'Airbag frontal, observer scrupuleusement dispositions reportées sur le Manuel de la voiture concernant l'utilisation desactivation de cette protection; quoi qu'il en soit placer le siège où l'on peut installer le siège infant, le plus en arrêté possible.

  • AVENTISSEMENT! L'activation de l'Airbag trop pres du siège infant peut impliquer des risques graves pour la santé de l'enfant.

AVENTISSEMENTS

Inglesina Galileo IFix - AVENTISSEMENTS - 1

Inglesina Galileo IFix - AVENTISSEMENTS - 2

Inglesina Galileo IFix - AVENTISSEMENTS - 3

  • S'assurer que les sièges inclinables soient bloqués en position verticale selon ce qui est indiqué par le constructeur de la voiture.

  • Évitez de laisser des objets ou des bagages non calés à l'intérieur de l'habitatcle et n'oubliez pas de vérifier que tout est bien arrimé sous peine de provoquer des léasons en cas d'accident.

  • Vérifiez que toutes les ceintures sont bien bouclées et tendues.

  • Afin de garantir un passage correct des ceintures de sécurité de la voiture, vérifier et régler périodiquement la hauteur du dossier et de l'appuie-tête pour les adapter à la croissance de l'enfant.

  • En voyage, tous les occupants du vehicule doiventmettre leurs césecurities, conformement aux lois en vigueur dans le pays, faute de quoi ils risquentde causeurs des lesions a l'enfant par megarde en cas d'accident etutilisation correcte du siege.

  • Ne jamais enlever l'enfant du siège quand le vehicule est en mouvement; en cas de besoin, il faut s'arrête le plus tout possible dans un lieu sécurisé.

Assurez-vous que les ceintures avec boucles ne sont pas entortillées et qu'elles ne restent pas coincées dans les portières ou dans les parties mobiles des sièges.

Il est recommandé de conduire prudemment et correctement: le siège dispose d'un dispositif de retenue efficace mais qui ne suffit pas à lui seul pour éviter de graves lésions en cas de chocs violents. N'oubliez pas que, même à vitesse réduite, les accidents peuvent s'avérer extrémement dangereux pour tous les occupants du vehicule.

  • Le siège auto doit être fixé correctement avec les ceintures du vehicule connecteurs Isofix, même lorsque vous ne transportez pas d'enfants, afin d'éviter qu'il heures et blesse les passagers en cas d'accident.

Il vaut比较好 que les passagers plus légers voyagent à l'arrête et les plus lourds à l'avant.

  • Il peut faire très chaud à l'intérieur d'une voiture directement exposée au soleil. Il est donc recommandé demettre un linge sur le siège lorsqu'elles-ci est inutilisé afin d'éviter toute surchauffe de ses parties.

En cas de longs voyages, arretez-vous souvent car un enfant se fatigue facilement.

  • N'utilisez jamais le siège sans son revêtement en tissu; cette housse ne doit pas être remplaçée par une housse non approuvée par le constructeur, ce partie intégrante du siège proprement dit.

  • Ne pas utiliser de réducteurs ou de coussins supplémentaires s'il ne saapprovés par le Fabricant.

Veilz a la sccurite de l'enfant quand you intervene sur les parties mobiles du

AVENTISSEMENTS

produit.

  • N'importe quel siège enfant peut laisser des marques sur les sièges du vehicule, dues aux mesures qui faut adopter pour l'injecter solidement afin de respecter les Normes de sécurité. Ce produit a été concu dans le but de minimiser, dans la mesure du possible, cet inconvenient. Le Fabricant ne peut être tenu responsable pour les marques eventuelles laissées par l'utilisation normale du siège enfant.
  • Ces conditions de garantie sont conformes à la Directive europeenne CE du 25 mai 1999 et adaptations suivantes, et sont valables pour les pays de la Communauté europeenne. D'autres conditions de garantie pour des spécifiques sont détaillées sur le site web: www.inglesina.com à la section Garantie et Assistance.
  • L'Inglesina Baby S.p.A. garantit que cet article a ete conu et fabriquedans le respect des normes et reglements de produit et de qualite et de securite generales actuelflement en vigueur dans la Communaute europenne et dans les commercialisation.
    L'Inglesina Baby S.p.A. garantit que, pendant et après le processus de production, ce produit a ete soumis a divers controle de qualite. L'Inglesina Baby Spa garantit que cet article, au moment de l'achat aprous du Revendeur agree, ne presentait pas de defaults de montage ou de fabrication.
  • Si ce produit présente un defaulted dans les matériaux et/ou des vices de fabrication déetectés au moment de l'achat ou pendant une utilisation normale, s descriptions de ces instructions, L'Inglesina Baby S.p.A. reconnaît la validité des conditions de garantie pendant une période de 24 mois à partir de la date d'achat.
  • La durée de la garantie est prévue pour 24 mois consécutifs et elle est valable pour le premier propriété de cet article.
  • Par garantie, nous entendons le remplacement ou la réparation grat parties qui sont effectivement défectueuses à l'origine, pour des défaut fabrication.
  • Conserver avec soin le ticket de caisse original au moment de l'achat du produit; vérifier que sur celui-ci soit indiquée, de façon clairément lisible, la date d'achat.
  • Ces conditions de garantie ne sont pas valables dans les cas suivants :

  • le produit est utilisé selon des destinations d'utilisation diverses, r'expressement indiquées dans ces instructions.

  • le produit est utilisé de façon non conforme à ces instructions.
  • le produit a subi des réparations auprès de centres d'assistance non autorisés et non conventionnés.
  • le produit a subi des modifications et/ou des manipulations, aussi bien dans la structure que dans la partie textile, non expressément autorisées fabricant. D'eventuelles modifications apportées aux produits dégagent L'Inglesina Baby S.p.A. de toute responsabilité.
  • le défaut est dû à une négligence ou un manque de soin d (ex. chocs violents des parties de la structure, exposition à des

AVENTISSEMENTS

chimiques agressives, etc.).

  • le produit presente une usure normale (ex. roues, parties mobiles, dérivant d'une utilisation quotidienne normale, prolongée et continue.
  • le produit est envoyé au revendeur pour l'assistance sans le ticket de caisse original; ou quand, sur le ticket de caisse, la date d'achat n'est pas clairement visible.

  • Eventuels dommages causés par l'emploi d'accessoires non fournis et/ou approuviés par L'Inglesina Baby, ne seront pas couverts par les conditions de notre garantie.

  • La société L'Inglesina Baby S.p.A. decline toute responsabilité quant dommages causés aux personnes et aux choses à la suite d'une utilisation impropre et/ou incorrecte du moyen.

  • Une fois terminée la période de garantie, l'Entreprise garantit quand même l'assistance sur ses produits, dans un-delai de quatre (4) ans à partir de la date d'introduction sur le marché de ceux-ci; après cette période, la possibd intervention sera évaluée au cas par cas.
  • Dans le but d'améliorer ses produits, la société L'Inglesina Baby S.p.A. se reserve le droit demettre à jour et/ou de modifier n'importe qu'elle caractéristique technique ou esthétique sans avis préalable.

PIECES DE RECHANGE / SERVICE ASSISTANCE APRES VENTE

  • Contrôlez régulièrement les dispositifs de sécurité pour garantir un fonctionnement de la poussette dans le temps. En cas de problèmes, ne l'utilise pas et contactezrapidementle revendeur autoriséoule fabricant.
  • N'utilisez ni pieces de rechange ni accessoires non fournis et/ou non approvés par L'Inglesina Baby.

QUE FAIRE EN CAS DE NECESSITE D'ASSISTANCE

  • En cas de nécessité d'assistance sur le produit, contacter immédiater revendeur Inglesina auprès duquel l'achat a été effectué, en s'assurant de pouvoir disposer du "Serial Number" concernant le produit qui fait l'objet de la demande (le "Serial Number" est disponible à partir de la Collection 2010).
  • Le revendeur est chargé de prendre contact avec Inglesina pour é modalité d'intervention la plus adaptée au cas par cas, et enfin, de fournir chaque indication qui suit.
  • Le Service d'Assistance Inglesina est tout de même disponible à fournir toutes les informations nécessaires, sur demande écrite à explir sur le formulaire approprié present sur le site web : www.inglesina.com - section Garantie et Assistance.

CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L'ENTRETIEN DU PRODUIT

  • Ne jamais forcer les mécanismes ou des parties en mouvement; en cas de doute, contrôler d'abord les instructions.

AVENTISSEMENTS

Garder le produit dans un endroit sec.
- Protégére le produit contre les agents atmosphériques, eau, pluie ou neig autre, l'exposition continue et prolongée au soleil pourrait cause des changements de couleur chez beaucoup de matérieliaux.
- Nettoyer les parties en plastique et en métal avec un chiffon humide ou bien avec un dénergieant léger; ne pas utiliser des solvants, ammoniaque ou essence.
- Secher soigneusement les parties en métal, après un évientuel contact avec l'eau, dans le but d'éviter la formation de rouille.
- Nous conseillons de laver le revêtement séparément des autres articles.
- Rafraîchir périodiquement les parties en tissu avec une brosse soupl vêtements.
- Respecter les normes pour le lavage du revêtement textile indiquéeétiquettes appropriées.

Inglesina Galileo IFix - AVENTISSEMENTS - 1

Laver à la main dans l'eau froide

Inglesina Galileo IFix - AVENTISSEMENTS - 2

Ne pas utiliser eau de javel

Inglesina Galileo IFix - AVENTISSEMENTS - 3

Ne pas secher mecaniquement

Inglesina Galileo IFix - AVENTISSEMENTS - 4

Ne pas plancher

Inglesina Galileo IFix - AVENTISSEMENTS - 5

Ne pas laver a sec

Secher parfaitement le revetement textile avant de l'utiliser ou de le garder.
- AVERTISSEMENT! Ne lavez jamais les sangles, mais nettoyez-les seulement avec un chiffon et un dénergent délicat.

INSTRUCTIONS

LISTEDESCOMPOSANTS

fig.1

A Appui-tete régliable
B Guide-ceinture inférieur
C Guide-ceinture supérieur
D Connecteurs Isofix
E Levier de réglage de l'appuie-tête
F Bouton de déverrouillage des connecteurs Isofix
G Levier de déblocage des connecteurs Isofix
H Indicateurs d'accrochement des connecteurs Isofix
Levier pour l'extension des connecteurs Isofix
K Guides en plastique pour les connecteurs Isofix

INSTRUCTIONS

INSTALLATION DU SIEGE ENFANT DANS LA VOITURE

  • Les opérations de montage et d'installation s'effectuent en l'absence de l'enfant du siège auto.
  • AVERTISSEMENT! Installer le siège auto de l'enfant seulement avec le dossier appuyé au dossier de l'auto et sur les sièges des passagers orientés face au sens de la marche; ne jamais l'instructor sur les sièges orientés en direction opposée ou transversalement au sens ordinaire de la marche.
  • Installer de préférence sur les sièges arrêté; en cas de montage sur les sièges avant, régler le siège auto le plus possible en arrêté.
  • Si le vehicule est équipé de Airbag frontal, observer scrupuleusement dispositions figurant sur le Manuel de la voiture concernant l'utilisation désactivation de cette protection; quoi qu'il en soit déplacer le plus siège, sur lequel on doit installer le siège infant, vers l'arrière.
  • AVERTISSEMENT! L'activation de l'Airbag sur une distance trop rapprochée peut impliquer potentiellement de graves risques pour la santé de l'enfant.
  • L'installation de ce siège auto est permise exclusivement si le siège est équipé de ceintures de sécurité à 3 points avec enrouleur, approvées par le Règlement UN/ECE 16 ou par d'autres standards équivalents.
  • Il est interdirit d'utiliser la ceinture de sécurité de la voiture à deux points ou abdominale.
  • Vérifier que le dossier du siècle de la voiture sur lequel on peut installer le siècle enfant soit bien en position verticale, qu'il soit correctement bloqué et possible en arrière.
  • AVERTISSEMENT! Ne pas interposer de doublure entre la base du siège infant et le siège de l'auto: cela pourrait nuire à la sécurité du siège de l'enfant.
    Lorsque I'on installe le siège enfant sur les sièges arrrière de la voiture, avoir soin de déplacer en avant le siège avant correspondant, suffisamment éloigné que les pieds de l'enfant ne puissant ne toucher.
  • Le siège auto doit être fixé correctement avec les ceintures du vehicule et connecteurs Isofix, même lorsque vous ne transportez pas d'enfants, afin d'éviter qu'il heures et blesse les passagers en cas d'accident.

INSTALLATION AVEC LES CEINTURES DE SECURITE DE LA VOITURE ET LES CONNECTEURS ISOFIX

Ce type d'installation prévoit l'utilisation des deux connecteurs Isofix postérieurs, mais TOUJOURS et UNIQUEMENT en combinaison avec les ceintures de sécurité de la voiture.

Fig. 2 Pour préparer le siège en vue de l'installation, extraire les deux connecteurs Isofix (D) du fond de l'assise.

Fig. 3 Le siège auto de l'enfant Galileo Ifix est équipé de 2 guides (K) à utiliser si le vehicule en est dépourvu, pour positionner correctement les connecteurs Isofix (D) en correspondence des points de fixation sur le siège de la voiture. En cas de nécessité, fixer donc les 2 guides (K) sur les points de fixation du siège de la voiture.

Fig. 4 S'assurer que les indicateurs de fixation des connecteurs Isofix (H) soient de couleur rouge; si l'un ou les deux indicateurs sont de couleur verte, intervenir

INSTRUCTIONS

simultanément sur le bouton (F) et sur le levier de décrochage (G) pour les débloquer.

fig. 5 Insérer les connecteurs Isofix (D) dans les guides (K) et pousser le siège auto contre le siège de la voiture jusqu'à désigner les deux CLICS qui indiquent qu'ils sont bien fixés.
fig. 6 Avertissement! Le correct accrochement du siège infant Galileo Ifix se fait uniquement si les indicateurs (H) change du rouge su vert.
fig. 7 En intervenant sur le levier (I) place sous l'assise, pousser le siège auto contre le siège de la voiture. Veiller à ce que le dossier du siège-auto adhére de façon plate au dossier du siège de la voiture; si l'appuie-tête du siège de la voiture gén, le relever ou l'enlever.
fig. 8 Avant de l'utiliser, toujours s'assurer que le siège auto soit bien fixé en essayant de le tirer, même de façon énergétique.

INSTALLATION AVEC LES CEINTURES DE SECURITE DE LA VOITURE

fig. 9 La position de la boucle de la ceinture de sécurité de l'autocomprometre la stabilité du siège de l'enfant; si cette dernière devait seprésenter comme dans la Fig. 9, le siège infant ne pourrait être installé.

fig. 10 Placer le siège auto contre le siège de la voiture dans le sens de la marche du vehicule et installer l'enfant. Veiller à ce que le dossier du siège auto adhére de façon plate au dossier du siège de la voiture; si l'appuie-tête du siège de la voiture gén, le relever ou l'enlever.
Fig. 11 Passer la section abdominale (J) de la ceinture de sécurité de la voiture à travers les guide-ceintures inférieurs (B) sur les deux cots du siège auto et fixer la boucle de la ceinture dans le logement prévu pour ce siège.
Fig. 12 Terminer la fixation en passant la section diagonale (L) de la ceinture de sécurité de la voiture à travers le guide-ceinture supérieur (C) au-dessus de l'épaule de l'enfant.
fig. 13 S'assurer que la ceinture soit toujours bien tendue et non pas enroulée et si besoin est, la tendre davantage en tirant la section diagonale (L) vers le haut.

Attention! S'assurer qu'aucune partie de la ceinture de sécurité de la voiture ne soit tordue ou emprisonnée et que le revêtement du siège auto n'en limite pas le mouvement ou la mise en place correcte.

fig. 14 Important! Le guide-ceinture supérieur (C) doit toujours se placer au-dessus des épaules de l'enfant. Les ceintures de sécurité de la voiture ne doivent jamais être ni trop basses ni trop haute par rapport aux épaules de l'enfant. Afin de garantir un passage correct des ceintures de sécurité de la voiture, vérifier é régler périodiquement la hauteur du dossier et de l'appuie-tête pour les adapter à la croissance de l'enfant.

ENLEVEMENT DU SIEGE ENFANT AUTO

fig. 15 Detacher la ceinture de sécurité de la voiture, la libérer des guide-ceintures supérieurs (C) et inférieurs (B) et dégager le siège auto.
fig. 16 S'il est installé avec les connecteurs Isofix (D), avancer le siège auto en intervenant sur le levier (I) place sous l'assise.

INSTRUCTIONS

Fig. 17 Débloquer les connecteurs Isofix (D) en intervenant simultanément sur le bouton (F) et sur le levier de décrochage (G).
fig. 18 Attention! Il est possible d'enlever le siège auto du siège de la voiture uniquement si les deux indicateurs (H) sont de couleur rouge.

RéGLAGE DE L'APPUIE-TÊTE

Le réglage correct de l'appuie-tête garantit une plus grande protection et davantage de comport à l'enfant.

Pour suivre correctement la croissance de l'enfant, il est nécessaire de hauteur de l'appuie-tete par rapport à sa taille.

Fig. 19 Pour régler l'appuie-tête (A) en hauteur, intervenir sur le levier postérieur (E) en l'accompagnant dans la position souhaitee.
Fig. 20 Toujours s'assurer que l'appuie-tete soit bien fixe dans sa position.

ENLEVEMENT DU REVETEMENT

On conseille d'enlever périodiquement le revetement pour son entretien correct.

fig. 21 Enlever le revêtement de l'appuie-tête et du siège.

Pour replacer le revêtement sur le siège infant, effectuer les opération sus mentionnées en sens inverse.

AVERTISSEMENT! S'assurer que le revêtement soit correctement remis en place avant utilisation.

GEBRAUCHSKATEGORIEN

Kategorie universal

매뉴얼 어시스턴트
Anthropic에 의해 지원됩니다
메시지를 기다리는 중
제품 정보

브랜드 : Inglesina

모델 : Galileo IFix

카테고리 : 카시트