58G791 - Trapano Graphite - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 58G791 Graphite in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Trapano a filo |
| Marca | Graphite |
| Modello | 58G791 |
| Potenza | 600 W |
| Velocità nominale | 0 – 2800 giri/min |
| Tipo di mandrino | 13 mm senza chiave |
| Capacità di foratura (acciaio) | 10 mm |
| Capacità di foratura (legno) | 25 mm |
| Peso | 1.6 kg |
| Tensione / Frequenza | 230 V / 50 Hz |
| Lunghezza cavo | 2.5 m |
| Caratteristiche | Grilletto a velocità variabile, avanti/indietro, pulsante di blocco, luce LED |
| Sicurezza | Doppio isolamento, frizione di sicurezza |
| Accessori inclusi | Impugnatura ausiliaria, arresto di profondità, chiave per mandrino, custodia |
| Manutenzione | Pulire dopo l'uso, controllare le spazzole di carbone ogni 50 ore |
| Disponibilità ricambi | Spazzole di carbone, mandrino, interruttore |
Domande frequenti - 58G791 Graphite
Domande degli utenti su 58G791 Graphite
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 58G791 - Graphite e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 58G791 del marchio Graphite.
MANUALE UTENTE 58G791 Graphite
- Indossare protezioni per l'udito durante il lavoro con l'avvitatore. L'esposizione al rumore può provocare perdita dell'udito.
ATTENZIONE! L'elettroutensile non deve essere utilizzato per lavori all'esterno.
Nonostante la progettazione sicura dell'elettroutensile, l'utilizzo di sistemi di protezione e di misure di protezione supplementari, vi è sempre un rischio residuo di lesioni durante il lavoro.
CARATTERISTICHE E APPLICAZIONI
L'avvitatore è un elettroutensile manuale con classe di isolamento II. È azionato da un motore a spazzole monofase, la cui velocità è ridotta per mezzo di un riduttore a ingranaggi. Questi elettroutensili sono largamente utilizzati per avvitare e svitare viti, per realizzare fori nel legno e in materiali simili. I suoi settori di utilizzo sono i lavori edili, di falegnameria, e tutti i lavori nell'ambito dell'attività amatoriale (hobbistica). L'avvitatore può essere utilizzato con una serie di inserti per avvitare, di diversa lunghezza, con innesto a sezione esagonale da 6,35 mm (1/4"). Nonostante lo strumento sia principalmente destinato a funzionare come avvitatore, è tuttavia possibile utilizzarlo anche con punte aventi innesto a sezione esagonale da 6,35 mm (1/4"), per lavori leggeri di foratura (ad esempio esecuzione di fori pilota).

È vietato utilizzare l'elettroutensile in modo non conforme alla sua destinazione d'uso
DESCRIZIONE DELLE PAGINE DEI DISEGNI
La numerazione che segue si riferisce agli elementi dell'elettroutensile presentati nelle pagine dei disegni del presente manuale.
- Mandrino
- Ghiera di regolazione della profondità di avvitatura
- Gancio
- Pulsante di blocco dell'interruttore
- Pulsante dell'interruttore
- Selettore del verso di rotazione
* Possono presentarsi differenze tra il disegno e il prodotto
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI UTILIZZATI

ATTENZIONE

AVVERTENZA

MONTAGGIO / REGOLAZIONE

INFORMAZIONE
EQUIPAGGIAMENTO E ACCESSORI
- Portainserti magnetico - 1 pezzo
- Inserti per avvitare - 5 pezzi
- Valigetta - 1 pezzo
FUNZIONAMENTO / REGOLAZIONI

ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
La tensione di rete deve corrispondere al valore di tensione indicato sulla targhetta nominale dell'avvitatore.

Accensione - premere il pulsante dell'interruttore (5) e mantenerlo premuto
Spegnimento - rilasciare il pulsante dell'interruttore (5).
Blocco dell'interruttore (funzionamento continuo)
Accensione:
- Premere il pulsante dell'interruttore (5) e mantenerlo premuto (dis. A).
- Premere il pulsante di blocco dell'interruttore (4).
- Rilasciare il pulsante dell'interruttore (5).
Spegnimento:
- Premere e rilasciare il pulsante dell'interruttore (5).

La velocità di rotazione dell'alberino viene regolata con il grado di pressione sul pulsante dell'interruttore (6). L'avvitatore trasmette il moto all'inserto di lavoro solo dopo che viene premuto sul materiale o sulla testa della vite.
VERSO DI ROTAZIONE DESTRA - SINISTRA

Mediante il selettore del verso di rotazione (6) si seleziona il verso di rotazione dell'alberino dell'avvitatore (dis. B).
Rotazione a destra - posizionare il selettore (6) a destra.
Rotazione a sinistra - posizionare il selettore (6) a sinistra.

* In alcuni casi la posizione del selettore rispetto al verso di rotazione può essere diversa da quanto descritto. Bisogna fare riferimento ai simboli grafici posti sul selettore o sul corpo dello strumento.
È vietato e'ettuare cambi del verso di rotazione mentre l'alberino dell'avvitatore è in rotazione. Prima dell'avviamento, bisogna controllare che il selettore del verso di rotazione sia nella posizione corretta.

REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI AVVITATURA
Mediante la ghiera di regolazione (2) è possibile regolare la profondità alla quale viene avvitata la testa della vite nel materiale.
- Impostare la profondità desiderata ruotando la ghiera di regolazione (2) (dis. C).
- ruotandola a destra – aumenta la profondità di avvitatura
- ruotandola a sinistra – diminuisce la profondità di avvitatura

Si consiglia di regolare la profondità adatta sulla base di prove su frammenti di materiale non utilizzato. La vite viene tenuta da un mandrino magnetico universale. Avvitare l'estremità della vite nel materiale, fino al momento in cui il limitatore di profondità si appoggia al materiale e l'inserto per avvitare si sconnette. Per svitare le viti, la levetta del selettore (6) va posta a sinistra.
GANCIO DELL'AVVITATORE

Il gancio (3) è molto utile durante il lavoro, perché permette ad esempio di agganciare l'avvitatore alla cintura durante le pause.
SERVIZIO E MANUTENZIONE

Prima di intraprendere qualsiasi attività legata all'installazione, la regolazione, la riparazione o il servizio, bisogna estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete.
L'avvitatore non richiede nessun ingrassaggio supplementare o particolare manutenzione. Non contiene parti soggette a manutenzione da parte dell'utilizzatore.
Non utilizzare mai acqua o altro detergente liquido per pulire l'avvitatore. Lo strumento va pulito unicamente con un panno asciutto.
Conservare sempre l'avvitatore in luogo asciutto.
GRAPHITE
Verificare sempre che le feritoie di ventilazione siano aperte.
Nel caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, va sostituito con un cavo con gli stessi parametri tecnici. Si consiglia di affidare tale operazione a uno specialista qualificato, o al servizio di assistenza tecnica.
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE IN GRAFITE

Le spazzole in grafite del motore consumate (più corte di 5 mm), bruciate o spaccate vanno immediatamente sostituite. Entrambe le spazzole vanno sostituite allo stesso tempo. La sostituzione delle spazzole in grafite deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato, utilizzando ricambi originali.

Ogni tipo di difetto deve essere eliminato da un punto autorizzato di assistenza tecnica del produttore.
CARATTERISTICHE TECNICHE
DATI NOMINALI
| Avvitatore | |
| Parametro Valore | |
| Tensione 230 V AC | |
| Frequenza 50 Hz | |
| Potenza assorbita 520 W | |
| Velocità a vuoto 0 – 4500 min | -1 |
| Attacco del mandrino per gli inserti esagonale 1/4" (6,35 mm) | |
| Classe di protezione II | |
| Peso 1,45 kg | |
| Anno di produzione 2021 | |
DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI
Livello di pressione acustica: Lp_A = 81 dB(A) K = 3 dB(A)
Livello di potenza acustica: Lw_A = 92 dB(A) K = 3 dB(A)
Livello di potenza acustica: a_h=9,1 m/s^2 K=1,5 m/s^2
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE

Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite con i rifiuti domestici, ma consegnate a centri autorizzati per il loro smaltimento. Informazioni circa lo smaltimento sono fornite dal venditore dell'apparecchiatura o dalle autorità locali. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate contengono sostanze nocive per l'ambiente. Le apparecchiature non riciclate costituiscono un rischio potenziale per l'ambiente e per la salute umana.
* Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche.
La „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa con sede a Varsavia, ul. Pograniczna 2/4 (detta di seguito: „Grupa Topex“) informa che tutti i diritti d'autore sul contenuto del presente manuale (detto di seguito: „Manuale“), che riguardano, tra l'altro, il testo, le fotografie, gli schemi e i disegni contenuti e anche la sua composizione, appartengono esclusivamente alla Grupa Topex sono protetti giuridicamente secondo la legge del 4 febbraio 1994, sul diritto d'autore e diritti connessi (Gazz. Uff. polacca del 2006 n. 90 posizione 631 con successive modifiche). La copia, l'elaborazione, la pubblicazione, la modifica a scopo commerciale, sia dell'intero Manuale che di singoli suoi elementi, senza il consenso scritto della Grupa Topex, sono severamente vietate e comportano responsabilità civile e penale.

Dichiarazione di conformità CE/
PL EN HU SK CS BG RO DE IT
| Producent/Manufacturer//Gyórtó//Výrobca//Výrobce//Пропъводимл//Producător//Hersteller//Produttore/ | Grupa Topex Sp. z o.o. Sp.k.ul. Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa | |
| Wyrób/Product//Termék//Produkt//Produkt//Продукт//Produs//Produkt//Prodotto/ | Wkrętarka sieciowa/Electric screwdriver//Elektromos csavarhúzó//Elektrický skrutkovač//Elektrický šroubovák//Електрическа омвертка//Šurubelniţă electrică//Elektronischer Schraubenzieher//Avvitatore elettrico/ | |
| Model/Model//Modell//Model//Model//Model//Model//Modell//Modello/ | 58G791 | |
| Nazwa handlowa/Commercial name//Kereskedelmi név//Obchodný názov//Obchodního názvu//Търговско наименование//Nume comercial//Handelsname//Nome depositato/ | GRAPHITE | |
| Numer seryjny/Serial number//Sorszám//Poradové číslo//Výrobního čísla//Серuen номер//Număr de serie//Ordnungsnummer//Numero di serie/ | 00001 ÷ 99999 | |
| Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami:/The above listed product is in conformity with the following UE Directives://A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/Vyššie popisaný výrobok je v zhode s nasledujúcimi dokumentmi://Výše popsany výrobek splňuje následující dokumenty://Описаниям по-горе продукт отговаря на следните документи://Produsul descris mai sus respectă următoarele documente://Das oben beschriebene Produkt entspricht den folgenden Dokumenten://Il prodotto sopra descritto è conforme ai seguenti documenti:/ | ||
| Dyrektywa Maszynowa 2006/42/NE/Machinery Directive 2006/42/EC//2006/42/EK Gépek//Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 2006/42/ES//Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2006/42/ES//Директмuesa за машините 2006/42/EO//Directiva 2006/42 / CE privind utilajele /Maschinenrichtlinie 2006/42 / EG//Direttiva macchine 2006/42 / CE/ | Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE/EMC Directive 2014/30/EU//2014/30/EU Elektromágneses összeférhetőség//EMC Smemica Európskeho Parlamentu a Rady 2014/30/EÜ//EMC Směrnice Evropského Parlamentu a Rady 2014/30/EU//Директмuesa за електромагнимната съеместимост 2014/30/EC//Directiva 2014/30 / UE privind compatibilitatea electromagnetică//Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30 / EU//Direttiva sulla compatibilită elettromagnetica 2014/30 / UE/ | |
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE zmieniona Dyrektywą 2015/863/UE
/RoHS Directive 2011/65/EU as amended by Directive 2015/863/EU//A 2015/863/EU irányelvel módosított 2011/65/EU RoHS irányelv//Smernica RoHS 2011/65/EÚ zmenená a doplnená
2015/863/EÚ//Směmice RoHS 2011/65/EU pozměněná 2015/863/EU//Директива 2011/65/EC na RoHS, изменена с Директива 2015/863/EC//Directiva RoHS 2011/65 / UE modificată prin
Directiva 2015/863 / UE//RoHS-Richtlinie 2011/65 / EU geändert durch Richtlinie 2015/863 / EU//Direttiva RoHS 2011/65 / UE modificata dalla direttiva 2015/863 / UE/
Qualitätsbeauftragter von GRUPA TOPEX//Rappresentante della qualità
di GRUPA TOPEX/
Warszawa, 2020-12-15