DTW1001Y1J - Trapano avvitatore MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DTW1001Y1J MAKITA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Avvitatore a percussione a batteria |
| Marca | Makita |
| Modello | DTW1001Y1J |
| Alimentazione | Batteria (18 V CC) |
| Compatibilità batteria | BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1840, BL1850, BL1840B, BL1850B |
| Capacità di serraggio (bullone standard) | M12 - M30 |
| Capacità di serraggio (bullone ad alta resistenza) | M10 - M24 |
| Velocità a vuoto (Dura) | 0 - 1,800 min⁻¹ |
| Percussioni al minuto (Dura) | 0 - 2,200 min⁻¹ |
| Percussioni al minuto (Media) | 0 - 2,000 min⁻¹ |
| Percussioni al minuto (Morbida) | 0 - 1,800 min⁻¹ |
| Impostazioni forza d'impatto | 3 livelli (Dura, Media, Morbida) |
| Dimensione attacco quadro | 19 mm (3/4") |
| Lunghezza totale | 229 mm |
| Peso netto (con batteria) | 3.4 kg |
| Livello di pressione sonora | 98 dB(A) |
| Emissione di vibrazioni (serraggio a impatto) | 15.5 m/s² (K=2.0 m/s²) |
| Caratteristiche di sicurezza | Prevenzione scosse elettriche, protezione dell'udito consigliata, protezione da sovraccarico, sistema di protezione batteria |
| Accessori inclusi | Bussola per impatto (opzionale), gancio, anello (specifico del modello) |
| Manutenzione | Pulire con panno asciutto; non usare solventi |
| Uso previsto | Serraggio di bulloni e dadi |
Domande frequenti - DTW1001Y1J MAKITA
Domande degli utenti su DTW1001Y1J MAKITA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano avvitatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DTW1001Y1J - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DTW1001Y1J del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE DTW1001Y1J MAKITA
| Modello: DTW1001 DTW1002 DTW800 | |||||||
| Capacità di serraggio | Bullone standard | M12 - M30 M12 - M24 | |||||
| Bullone ad alta resistenza alla trazione | M10 - M24 M10 - M22 | ||||||
| Trasmissione quadrata 19 mm 12,7 mm – | |||||||
| Codolo trasmissione – 11,1 mm esagonale | |||||||
| Velocità a vuoto | Modalità impulsi (forte) | 0 - 1.800 min^-1 | |||||
| Modalità impulsi (media) | 0 - 1.000 min^-1 | ||||||
| Modalità impulsi (debole) | 0 - 900 min^-1 | ||||||
| Impulsi al minuto | Modalità impulsi (forte) | 0 - 2.200 min^-1 | |||||
| Modalità impulsi (media) | 0 - 2.000 min^-1 | ||||||
| Modalità impulsi (debole) | 0 - 1.800 min^-1 | ||||||
| Lunghezza complessiva 229 mm | |||||||
| Tensione nominale 18 V C.C. | |||||||
| Cartuccia della batteria BL1815N, | BL1820, BL1820B | BL1830, BL1840, BL1850, BL1840B, BL1850B | BL1815N, BL1820, BL1820B | BL1830, BL1840, BL1850, BL1840B, BL1850B | BL1815N, BL1820, BL1820B | BL1830, BL1840, BL1850, BL1840B, BL1850B | |
| Peso netto | 3,4 kg | 3,7 kg | 3,3 kg | 3,6 kg | 3,4 kg | 3,7 kg | |
- A causa del nostro programma continuativo di ricerca e sviluppo, i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
• I dati tecnici e la cartuccia della batteria potrebbero differire da nazione a nazione.
- Peso, con cartuccia della batteria, secondo la Procedura EPTA 01/2003
Utilizzo previsto
Questo utensile è progettato per il serraggio di bulloni e dadi.
Modello DTW800: Questo utensile è progettato anche per praticare fori nel legno.
Rumore
Livello tipico di rumore pesato A determinato in base allo standard EN60745:
Modello DTW1001
Livello di pressione sonora (LpA) : 98 dB (A)
Livello di potenza sonora (LWA) : 109 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Modello DTW1002
Livello di pressione sonora ( L_pA ): 97 dB (A)
Livello di potenza sonora (LWA) : 108 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
Modello DTW800
Livello di pressione sonora ( L_pA ): 95 dB (A)
Livello di potenza sonora (LWA) : 106 dB (A)
Incertezza (K): 3 dB (A)
⚠AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.
Vibrazioni
Valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale triassiale) determinato in base allo standard EN60745:
Modello DTW1001
Modalità di lavoro: serraggio a impulsi di elementi di fissaggio della capacità massima dell'utensile
Emissione di vibrazioni ( a_n ): 15,5 m/s ^2 Incertezza (K): 2,0m/s ^2
ModelloDTW1002
Modalità di lavoro: serraggio a impulsi di elementi di fissaggio della capacità massima dell'utensile
Emissione di vibrazioni (a _h ) : 18,0m/s ^2
Incertezza (K): 1,5m/s²
Modello DTW800
Modalità di lavoro: serraggio a impulsi di elementi di fissaggio della capacità massima dell'utensile
Emissione di vibrazioni (a _h ) : 24,0m/s ^2
Incertezza (K): 2,0m/s²
Modalità di lavoro: foratura nel legno
Emissione di vibrazioni (a _h ) : 7,0m/s ^2
Incertezza (K): 1,5m/s²
NOTA: Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato misurato in conformità al metodo standard di verifica, e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro.
NOTA: Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato può venire utilizzato anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTIMENTO: L'emissione delle vibrazioni
durante l'utilizzo effettivo dell'utensile elettrico può variare rispetto al valore di emissione dichiarato, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l'utensile.

AVVERTIMENTO: Accertarsi di identificare le
misure di sicurezza per la protezione dell'operatore basate sulla stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo presente tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio le volte in cui l'utensile viene spento e quando gira a vuoto, oltre al tempo di attivazione).
Dichiarazione CE di conformità
Modello solo per le nazioni europee
Makita dichiara che la/le macchina/e seguente/i:
Designazione della macchina: Avvitatrice ad impulso a batteria
N. modello/Tipo: DTW1001, DTW1002, DTW800
È conforme alle seguenti Direttive Europee:
2006/42/CE
È stata fabbricata in conformità allo standard e ai documenti standardizzati seguenti: EN60745
Il file tecnico in conformità alla normativa 2006/42/CE è disponibile presso:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio 13.5.2015

Yasushi Fukaya
Amministratore
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio
Avvertenze generali relative alla sicurezza dell'utensile elettrico

AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze
relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La man-cata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro.
Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce sia all’utensile elettrico (cablato) nel funzionamento alimentato da rete elettrica che all’utensile elettrico (a batteria) nel funzionamento alimentato a batteria.
Avvertenze per la sicurezza dell'avvitatrice ad impulso a batteria
-
Tenere l'utensile elettrico per le sue superfici di impugnatura isolate, quando si intende eseguire un'operazione in cui un elemento di fissaggio potrebbe fare contatto con fili elettrici nascosti. Gli elementi di fissaggio che fanno contatto con un filo elettrico sotto tensione potrebbero mettere sotto tensione le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico, e potrebbero dare una scossa elettrica all'operatore.
-
Indossare protezioni per le orecchie.
-
Prima dell'installazione, controllare con cura che la bussola a impatto non presenti segni di usura, spaccature o danni.
-
Tenere l'utensile ben fermo in mano.
-
Accertarsi sempre di appoggiare i piedi saldamente. Quando si intende utilizzare l'utensile in posizioni elevate, accertarsi sempre che non sia presente alcuna persona sotto.
-
La coppia di serraggio corretta potrebbe variare a seconda del tipo e delle dimensioni del bullone. Controllare la coppia con una chiave torsiometrica.
-
Utilizzare la maniglia o le maniglie ausiliarie, se in dotazione con l'utensile. La perdita di controllo può causare lesioni personali.
-
Tenere l'utensile elettrico per le sue superfici di impugnatura isolate quando si intende eseguire un'operazione in cui l'accessorio di taglio potrebbe entrare in contatto con fili elettrici nascosti. Un accessorio di taglio che entri in contatto con un filo elettrico sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche esposte dell'utensile elettrico e dare una scossa elettrica all'operatore.
-
Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
-
Non toccare la punta per trapano o il pezzo immediatamente dopo l'uso; la loro temperatura potrebbe essere estremamente elevata e potrebbero causare ustioni.
-
Alcuni materiali contengono sostanze chimiche che potrebbero essere tossiche. Fare attenzione a evitare l'inalazione della polvere e il contatto con la pelle. Attenersi ai dati relativi alla sicurezza del fornitore del materiale.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
⚠AVVERTIMENTO: NON lasciare che la comodità o la familiarità d'uso con il prodotto (acquisita con l'uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza.
L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi.
Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria
- Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, leggere tutte le istruzioni e le avvertenze riportate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
- Non smontare la cartuccia della batteria.
- Qualora il tempo di utilizzo si riduca eccessivamente, interrompere immediatamente l'utilizzo dell'utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un'esplosione.
-
Qualora l'elettrolita entri in contatto con gli occhi, sciacquarli con acqua pulita e richiedere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.
-
Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun materiale conduttivo.
(2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via.
(3) Non esporre la cartuccia della batteria all'acqua o alla pioggia.
Un cortocircuito della batteria può causare un grande flusso di corrente, un surriscaldamento, possibili ustioni e persino un guasto.
-
Non conservare l'utensile e la cartuccia della batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50°C.
-
Non incenerire la cartuccia della batteria anche qualora sia gravemente danneggiata o completamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.
-
Fare attenzione a non far cadere e a non colpire la batteria.
-
Non utilizzare una batteria danneggiata.
-
Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali Makita. L'utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invalidare la garanzia Makita per l'utensile e il caricabatterie Makita.
Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
- Caricare la cartuccia della batteria prima che si scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l'utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell'utensile è diminuita.
- Non ricaricare mai una cartuccia della batteria completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
- Caricare la cartuccia della batteria a una temperatura ambiente compresa tra 10°C e 40°C. Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
- Caricare la cartuccia della batteria se non la si è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi).
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell'utenile.
Installazione o rimozione della cartuccia della batteria
ATTENZIONE: Spegnere sempre l'utensile prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria.
ATTENZIONE: Mantenere saldamente lo strumento e la batteria quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della batteria, questi ultimi potrebbero scivolare dalle mani, con la possibilità di causare un danneggiamento dello strumento e della cartuccia della batteria, nonché una lesione personale.
▶ Fig.1: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia della batteria
Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere via dall'utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia.
Per installare la cartuccia della batteria, allineare l'appendice della batteria con la scanalatura nell'alloggiamento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente fino al suo blocco in sede con un leggero scatto. Se è possibile vedere l'indicatore rosso sul lato superiore del pulsante, la batteria non è bloccata completamente.
ATTENZIONE: Installare sempre fino in fondo la cartuccia della batteria, fino a quando l'indicatore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe cadere accidentalmente dall'uten- sile, causando lesioni personali all'operatore o a chi gli è vicino.
ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria. Qualora la batteria non si inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente.
Sistema di protezione della batteria
Batteria a ioni di litio con marcatura a stella
Fig.2: 1. Marcatura a stella
Le batterie a ioni di litio con marcatura a stella sono dotate di un sistema di protezione. Questo sistema interrompe automaticamente l'alimentazione all'utensile per prolungare la vita utile della batteria.
L'utensile si arresta automaticamente durante il funzionamento qualora l'utensile stesso e/o la batteria vengano a trovarsi in una delle condizioni seguenti:
Sovraccarico:
L'utensile viene utilizzato in modo tale da causare un assorbimento di corrente elevato in modo anomalo da parte dell'utensile stesso.
In questa situazione, spegnere l'utensile e interrompere l'applicazione che ha causato il sovraccarico dell'uten- sile. Quindi, accendere l'utensile per ricominciare.
Qualora l'utensile non si avvii, la batteria è surriscaldata. In questa situazione, lasciar raffreddare la batteria prima di riaccendere l'utensile.
Bassa tensione della batteria:
La carica residua della batteria è troppo bassa e non è possibile utilizzare l'utensile. In tal caso, rimuovere e ricaricare la batteria.
Indicazione della carica residua della batteria
Solo per le cartucce delle batterie con una "B" alla fine del numero del modello
▶ Fig.3: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per indicare la carica residua della batteria. Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.
| Indicatori luminosi Carica | residua | ||
| Illuminato Spento | Lampeggiante | ||
| Dal 75% al 100% | |||
| Dal 50% al 75% | |||
| Dal 25% al 50% | |||
| Dallo 0% al 25% | |||
| Caricare la batteria. | |||
| Indicatori luminosi Carica | residua | ||
| Illuminato Spento | Lampegglante | ||
![]() | La batteriapotrebbeessersiguastata. | ||
NOTA: A seconda delle condizioni d'uso e della temperatura ambiente, l'indicazione potrebbe variare leggermente rispetto alla carica effettiva.
Funzionamento dell'interruttore
▶ Fig.4: 1. Interruttore a grilletto
ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia della batteria nell'utensile, controllare sempre che l'interruttore a grilletto funzioni corretta-mente e torni sulla posizione "OFF" quando viene rilasciato.
Per avviare l'utensile, è sufficiente premere l'interruttore a grilletto. La velocità dell'utensile viene aumentata incrementando la pressione sull'interruttore a grilletto. Rilasciare l'interruttore a grilletto per arrestare l'utensile.
NOTA: L'utensile si arresta automaticamente se si tiene premuto l'interruttore a grilletto per circa 6 minuti.
Accensione della lampadina anteriore
ATTENZIONE: Non osservare né guardare direttamente la fonte di luce.
▶ Fig.5: 1. Lampadina
▶ Fig.6: 1. Pulsante
Per impostare la lampadina sullo stato di attivazione, premere il pulsante per un secondo. Per impostare la lampadina sullo stato di disattivazione, premere di nuovo il pulsante per un secondo.
Quando la lampadina è impostata sullo stato di attivazione, premere l'interruttore a grilletto per accendere la lampadina. Per spegnerla, rilasciarlo. La lampadina si spegne circa 10 secondi dopo aver rilasciato l'interruttore a grilletto.
Quando la lampadina è impostata sullo stato di disattivazione, non si accende anche se si preme l'interruttore a grilletto.
NOTA: Per verificare lo stato della lampadina, premere l'interruttore a grilletto. Se la lampadina si accende quando si preme l'interruttore a grilletto, la lampadina è impostata sullo stato di attivazione. Se la lampadina non si accende, è impostata sullo stato di disattivazione.
NOTA: Quando l'utensile è surriscaldato, la lampadina lampeggia per un minuto, quindi il display a LED si spegne. In tal caso, lasciar raffreddare l'utensile prima di riprenderne l'utilizzo.
NOTA: Per pulire la sporcizia dalla lente della lampadina, utilizzare un panno asciutto. Fare attenzione a non graffiare la lente della lampadina, altrimenti si potrebbe ridurre l'illuminazione.
NOTA: Non è possibile cambiare lo stato della lampadina mentre si tiene premuto l'interruttore a grilletto.
NOTA: È possibile cambiare lo stato della lampadina circa 10 secondi dopo aver rilasciato l'interruttore a grilletto.
Uso del commutatore di inversione della rotazione
▶ Fig.7: 1. Leva del commutatore di inversione della rotazione
ATTENZIONE: Controllare sempre la direzione di rotazione prima dell'uso.
ATTENZIONE: Utilizzare il commutatore di inversione della rotazione solo dopo l'arresto completo dell'utensile. Qualora si cambi la direzione di rotazione prima dell'arresto dell'utensile, si potrebbe danneggiare quest'ultimo.
ATTENZIONE: Quando l'utensile non è in uso, impostare sempre la leva del commutatore di inversione della rotazione sulla posizione centrale.
Questo utensile è dotato di un commutatore di inversione della rotazione, per cambiare la direzione di rotazione. Premere la leva del commutatore di inversione della rotazione dal lato A per la rotazione in senso orario, o dal lato B per la rotazione in senso antiorario. Quando la leva del commutatore di inversione della rotazione si trova sulla posizione centrale, non è possibile premere l'interruttore a grilletto.
Modifica della forza degli impulsi
▶ Fig.8: 1. Modifica su tre livelli 2. Forte 3. Media 4. Debole 5. Pulsante
È possibile modificare la forza degli impulsi su tre livelli: modalità forte, media e debole.
Ciò consente un serraggio adatto al lavoro.
A ogni pressione del pulsante il numero di colpi cambia attraverso tre livelli.
È possibile modificare la forza degli impulsi circa un minuto dopo che si è rilasciato l'interruttore a grilletto.
Specifiche di ciascun livello di forza degli impulsi
| Livello della forza degli impulsi visualizzato sul pannello | Numero massimo di colpi Applicazione | |||
| DTW1001 | DTW1002 | DTW800 | ||
Forte![]() | 2.200 min^-1 | Serraggio che richieda forza e velocità. | ||
Media![]() | 2.000 min^-1 | Serraggio quando è necessaria una discreta potenza controllata. | ||
Debole![]() | 1.800 min^-1 | Serraggio quando è necessaria una regolazione precisa con bulloni di piccolo diametro. | ||
Grafico di corrispondenza tra forza degli impulsi e dimensione dei bulloni (riferimento)
| Livello della forza degli impulsi visualizzato sul pannello | DTW1001 DTW1002 | DTW800 | ||||
| Bullone standard | Bullone ad alta resi-stenza alla trazione | Bullone standard | Bullone ad alta resi-stenza alla trazione | Bullone standard | Bullone ad alta resi-stenza alla trazione | |
Forte![]() | M20 - M30(3/4" - 1-1/4") | M16 - M24(5/8" - 1") | M20 - M30(3/4" - 1-1/4") | M16 - M24(5/8" - 1") | M20 - M24(3/4" - 1") | M16 - M22(5/8" - 7/8") |
Media![]() | M16 - M24(5/8" - 1") | M12 - M20(1/2" - 3/4") | M16 - M24(5/8" - 1") | M12 - M20(1/2" - 3/4") | M14 - M20(9/16" - 3/4") | M10 - M16(3/8" - 5/8") |
Debole![]() | M12 - M20(1/2" - 3/4") | M10 - M16(3/8" - 5/8") | M12 - M20(1/2" - 3/4") | M10 - M16(3/8" - 5/8") | M12 - M16(1/2" - 5/8") | M10 - M12(3/8" - 1/2") |
MONTAGGIO
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'utensile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi intervento sull'utensile.
Selezione della bussola a impatto corretta
Utilizzare sempre la bussola a impatto di dimensioni corrette per i bulloni e i dadi. Una bussola a impatto di dimensioni errate produce una coppia di serraggio imprecisa e incostante e/o il danneggiamento del bullone o del dado.
Installazione o rimozione della bussola a impatto
Solo per il modello DTW1001, DTW1002 (accessorio opzionale)
ATTENZIONE: Accertarsi che la bussola a impatto e la parte di montaggio non siano danneggiate prima di installare la bussola a impatto.
Per bussole a impatto prive di guarnizione circolare e perno
▶ Fig.9: 1. Bussola a impatto 2. Trasmissione quadrata
Allineare il quadrato della bussola a impatto con la trasmissione quadrata, quindi premere la bussola a impatto sulla trasmissione quadrata fino a bloccarla in sede. Dare dei piccoli colpi, se necessario. Per rimuovere la bussola a impatto, tirarla semplice- mente via.
Per bussole a impatto dotate di guarnizione circolare e perno
Solo per il modello DTW1001
▶ Fig.10: 1. Bussola a impatto 2. Guarnizione circolare 3. Perno
Spostare la guarnizione circolare fuori dalla scanalatura della bussola a impatto e rimuovere il perno dalla bussola a impatto. Inserire la bussola a impatto sulla trasmissione quadrata, in modo che il foro nella bussola a impatto sia allineato con il foro nella trasmissione quadrata.
Inserire il perno attraverso il foro nella bussola a impatto e nella trasmissione quadrata. Quindi, riportare la guarnizione circolare nella sua posizione originale nella scanalatura della bussola a impatto, per bloccare il perno.
Per rimuovere la bussola a impatto, eseguire le procedure di installazione al contrario.
Installazione o rimozione della punta per trapano o dell'adattatore a bussola
Solo per il modello DTW800 (accessorio opzionale) ▶Fig.11
A=11.2 mm
Utilizzare solo la punta per trapano e l'adattatore a bussola indicati nella figura. Non utilizzare altre punte per trapano e adattatori a bussola.
▶ Fig.12: 1. Punta per trapano 2. Manicotto
Per installare la punta per trapano, tirare il manicotto nella direzione della freccia e inserire la punta per trapano fino in fondo nel manicotto.
Quindi, rilasciare il manicotto per fissare la punta per trapano.
Per rimuovere la punta per trapano, tirare il manicotto nella direzione della freccia e tirare fuori la punta per trapano.
NOTA: Qualora la punta per trapano non sia inserita abbastanza in profondità nel manicotto, quest'ultimo non torna nella sua posizione originale e la punta per trapano non viene fissata. In tal caso, provare a reinserire la punta per trapano attenendosi alle istruzioni indicate sopra.
NOTA: Dopo aver inserito la punta per trapano, accertarsi che sia fissata saldamente. Qualora fuoriesca, non utilizzarla.
Anello
Solo per il modello DTW800
▶ Fig.13: 1. Staffa 2. Anello 3. Viti
L'anello è comodo per appendere l'utensile con un paranco. Innanzitutto, far passare la corda attraverso l'anello. Quindi, appendere l'utensile in aria con il paranco.
ATTENZIONE: Prima di utilizzare l'anello, accertarsi sempre che la staffa e l'anello stiano fissati e non danneggiati.
Installazione del gancio
▶ Fig.14: 1. Scanalatura 2. Gancio 3. Vite
Il gancio è comodo per appendere temporaneamente l'utensile. È possibile installarlo da entrambi i lati dell'utensile. Per installare il gancio, inserirlo in una scanalatura da uno dei lati del corpo dell'utensile, quindi fissarlo con due viti. Per rimuoverlo, allentare le viti ed estrarlo.
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE: Inserire sempre completamente la cartuccia della batteria, fino al suo arresto in sede. Qualora si veda la parte rossa sul lato superiore del pulsante, la batteria non è bloccata completamente. Inserirla completamente, fino a quando la parte rossa non è più visibile. In caso contrario, la batteria potrebbe fuoriuscire e cadere accidentalmente dall'utensile, causando lesioni personali all'operatore o a chi gli è vicino.
▶Fig.15
Tenere saldamente l'utensile e posizionare la bussola a impatto sopra il bullone o il dado. Accendere l'utensile e serrare per il tempo di serraggio corretto.
La coppia di serraggio corretta può variare a seconda del tipo o delle dimensioni del bullone, del materiale del pezzo in lavorazione da fissare, e così via. Il rapporto tra la coppia e il tempo di serraggio è indicato nelle figure.
Modello DTW1001
Coppia di serraggio corretta per un bullone standard

line
| x | M24(1") | M24(1") | M30(1-1/4") | M30(1-1/4") | | ---- | ------- | ------- | ----------- | ----------- | | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | | 1 | ~200 | ~300 | ~500 | ~600 | | 2 | ~350 | ~400 | ~700 | ~750 | | 3 | ~408 | ~408 | ~8160 | ~8160 |- Tempo di serraggio (secondi) 2. Coppia di serraggio
Coppia di serraggio corretta per un bullone ad alta resistenza alla trazione

line
| Configuration | Value | | ------------- | --------- | | M20(3/4") | 2040 | | M20(7/8") | 4080 | | M20(3/4") | 6120 | | M22(7/8") | 8160 | | M22(1/8") | 8160 | | M24(1") | 8160 |- Tempo di serraggio (secondi) 2. Coppia di serraggio
Modello DTW1002
Coppia di serraggio corretta per un bullone standard

line
| Series | Value | | ------------ | --------- | | M24(1") | 2040 | | M24(1") | 4080 | | M30(1-1/4") | 8160 |- Tempo di serraggio (secondi) 2. Coppia di serraggio
Coppia di serraggio corretta per un bullone ad alta resistenza alla trazione

line
| Configuration | N·m (kgf·cm) | | ----------------- | ------------ | | M20(3/4") | 2040 | | M20(7/8") | 4080 | | M20(3/4") | 6120 | | M22(7/8") | 8160 | | M22(1") | 8160 | | M24(1") | 8160 |- Tempo di serraggio (secondi) 2. Coppia di serraggio
Modello DTW800
Coppia di serraggio corretta per un bullone standard

line
| Curve | X | Y | | ------------ | ---- | ------ | | M24(1") | 3 | 4080 | | M24(1") | 2 | 2040 | | M20(3/4") | 2 | 2040 | | M20(3/4") | 3 | 2040 |- Tempo di serraggio (secondi) 2. Coppia di serraggio
Coppia di serraggio corretta per un bullone ad alta resistenza alla trazione

line
| Label | Value | | ----------- | --------- | | M22(7/8") | 6120 | | M22(7/8") | 8160 | | M20(3/4") | 4080 | | M20(3/4") | 6120 | | M16(5/8") | 2040 | | M16(5/8") | 4080 |- Tempo di serraggio (secondi) 2. Coppia di serraggio
NOTA: Mantenere l'utensile diritto e puntato sul bullone o dado.
NOTA: Una coppia di serraggio eccessiva potrebbe danneggiare il bullone/dado o la bussola a impatto. Prima di iniziare il lavoro, effettuare sempre una prova di funzionamento per determinare il tempo di serraggio appropriato per il bullone o dado utilizzato.
NOTA: Se si fa funzionare continuamente l'utensile fino allo scaricamento della cartuccia della batteria, lasciarlo riposare per 15 minuti prima di continuare con una nuova cartuccia della batteria.
La coppia di serraggio è influenzata da un'ampia gamma di fattori, inclusi quelli seguenti. Dopo il serraggio, controllare sempre la coppia con una chiave torsiometrica.
-
Quando la cartuccia della batteria è quasi completamente scarica, la tensione scende e la coppia di serraggio si riduce.
-
Bussola a impatto
-
Il mancato utilizzo di una bussola a impatto delle dimensioni corrette causa una riduzione della coppia di serraggio.
-
Una bussola a impatto usurata (usura sull'estremità esagonale o sull'estremità quadrata) causa una riduzione della coppia di serraggio.
-
Bullone
-
Anche se il coefficiente di coppia e la classe del bullone sono identici, la coppia di serraggio corretta varia a seconda del diametro del bullone.
-
Anche se i diametri dei bulloni sono identici, la coppia di serraggio corretta varia a seconda del coefficiente di coppia, della classe e della lunghezza del bullone.
-
L'impiego del giunto universale o della barra di prolunga riduce in una certa misura la coppia di serraggio dell'avvitatrice a massa battente. Compensare serrando per un periodo di tempo più lungo.
- La coppia è influenzata da come si tiene l'utensile e dal materiale nella posizione di serraggio da fissare.
- Facendo funzionare l'utensile a bassa velocità si causa una riduzione della coppia di serraggio.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l'uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa prima di tentare di eseguire inter- venti di ispezione o manutenzione.
AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe.
Per preservare la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
ACCESSORI OPZIONALI
ATTENZIONE: Questi accessori o componenti aggiuntivi sono consigliati per l'uso con l'u-tensile Makita specificato nel presente manuale.
L'impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato.
Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
- Bussola a impatto
- Punte per trapano (solo per il modello DTW800)
- Barra di prolunga
- Giunto universale
- Batteria e caricabatterie originali Makita
NOTA: Alcuni articoli nell'elenco potrebbero essere inclusi nell'imballaggio dell'utensile come accessori standard. Tali articoli potrebbero variare da nazione a nazione.
TECHNISCHE GEGEVENS
| Model: DTW1001 DTW1002 DTW800 | |||||||
| Bevestigings-capaciteiten | Standaardbout M12 - M30 M12 - M24 | ||||||
| Bout met hoge trekvastheid | M10 - M24 M10 - M22 | ||||||
| Vierkante aandrijfkop 19 mm 12,7 mm – | |||||||
| Aandrijfschacht – 11,1 mm zeskant | |||||||
| Nullasttoerental | Slagtempo (hard) | 0 - 1.800 min^-1 | |||||
| Slagtempo (gemiddeld) | 0 - 1.000 min^-1 | ||||||
| Slagtempo (zacht) | 0 - 900 min^-1 | ||||||
| Slagen per minuut | Slagtempo (hard) | 0 - 2.200 min^-1 | |||||
| Slagtempo (gemiddeld) | 0 - 2.000 min^-1 | ||||||
| Slagtempo (zacht) | 0 - 1.800 min^-1 | ||||||
| Totale lengte 229 mm | |||||||
| Nominale spanning 18 V gelijkspanning | |||||||
| Accu BL1815N, | BL1820,BL1820B | BL1830,BL1840,BL1850,BL1840B,BL1850B | BL1815N,BL1820,BL1820B | BL1830,BL1840,BL1850,BL1840B,BL1850B | BL1815N,BL1820,BL1820B | BL1830,BL1840,BL1850,BL1840B,BL1850B | |
| Nettogewicht | 3,4 kg | 3,7 kg | 3,3 kg | 3,6 kg | 3,4 kg | 3,7 kg | |






