MANUALE UTENTE KD-G431 JVC
Per annullare la demo del display, vedere a pagina 5.
Per le istruzioni d'installazione e di collegamento, vedere il manuale a parte.
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
- PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
- ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore. Nessuna parte interna dell'unità richiede manutenzione da parte dell'utente; per la manutenzione rivolgersi al personale qualificato.
- ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con strumenti ottici.
- RIPRODUZIONE DELL'ETICHETTA: ETICHETTA DI AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE ESTERNA DELL'UNITÀ.
| CAUTION | ATTENTION | AVISO | VARNING | 注意 |
| VISIBLE AND/OR INVISIBLE CLASS 1M LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.EC08625-1:2001(ENG) | RAYONEMENT LASER VISIBLE ET/OU INVISIBLE DE CLASSE I M UNE FOIS OUVERT, PAUSABLE, DIRECTMENT AVEC DES INSTRUMENTS, OPTIQUES (FRA) | RADIACION LASER DE CLASE I M VISIBLE Y/O INVISIBLE CUANDO ESTA ARBIOM NO MIRAR DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTAL OPTICO. (ESP) | SYNIG OCH/ELLER OSYNILG LASKERSTRAWNING, KLASP 1M, N.H.R. ADENA DE SAUDE, EJ. RETRAKTA J STRÄLEN MED OPTISKA INSTRUMENT. (SWE) | CAUTION ISBEETRORE & TO REVELE OF THE ASSEMBLATION OF THE ASSEMBLATION OF THE ASSEMBLATION OF THE ASSEMBLATION OF THE ASSEMBLATION OF THE ASSEMBLATION OF THE ASSEMBLATION OF THE ASSEMBLATION OF THE ASSEMBLATION OF THE ASSEMBLATION OF THE ASSEMBLATION OF THE ASSEMBLATION OF THE ASSEMBLATION OF THE ASSEMBLATION OF THE ASSEMBLATION OF THE ASSEMBLATION OF THE ASSEMBLATION OF THE ASQUIRANTEN, FNA 21 CFR(ENG) |
Avviso:
Se è necessario utilizzare il ricevitore mentre si guida, assicurarsi di guardare la strada di fronte per evitare incidenti.

Questo simbolo è valido solo nell'Unione Europea.
Questo simbolo indica che il prodotto su cui appare il simbolo stesso non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, effettuare lo smaltimento in conformità alla normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione e del proprio comune. Mediante lo smaltimento corretto di questo prodotto, si contribuirà a preservare le risorse naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana.
L'unità è predisposta per l'utilizzo con il telecomando da volante.
- Per i collegamenti, consultare il Manuale d'installazione/collegamento (libretto separato).
Fare attenzione alle impostazioni del volume:
I dischi emettono un rumore di fondo inferiore a confronto con altre sorgenti. Abbassare il volume prima di riprodurre un disco per evitare di danneggiare gli diffusori con l'aumento improvviso del livello di uscita.
Come inizializzare l'apparecchio

- Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite.
- Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco quando viene espulso.
- Se questo metodo non funziona, provare a inizializzare l'unità.
Per l'Italia:
"Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548 del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95".
I seguenti simboli vengono usati per indicare...

: Funzionamento del CD in plancia.

: Funzionamento del CD changer.

: Spia visualizzata per l'operazione corrispondente.

Come utilizzare il pulsante M MODE
Se si preme M MODE, l'unità passa alla modalità funzioni e i pulsanti numerici e i pulsanti ▲/▼ funzionano come pulsanti funzioni.
Es.: Quando il pulsante numerico 2 funge da pulsante per la funzione MO (mono).
MODE
M

8 MO

Per tornare a utilizzare questi tasti con le loro funzioni originali dopo aver premuto M MODE, non premere nessuno dei tasti per 5 secondi fino a che non viene cancellata la modalità di funzionamento, oppure premere di nuovo M MODE.

Rilascio del pannello di comando

Collegamento del pannello di comando

Pannello di comando 4
Operazioni preliminari 5
Operazioni di base.... 5
Operazioni con la radio...... 6
Operazioni RDS FM 7
Ricerca del programma RDS FM preferito ...... 7
Operazioni con i dischi.... 9
Riprodurre un disco nell'unità principale ...... 9
Riprodurre un disco nel CD changer 9
Regolazioni del suono 12
Impostazioni generali—PSM ...... 13
Funzionamento del sintonizzatore DAB 15
Operazioni dell'iPod/del riproduttore D. 16
Operazioni di altri componenti esterni.... 18
Telecomando — RM-RK50 19
Manutenzione.... 20
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento 24
Specifiche 27
A scopo di sicurezza, ogni apparecchio viene contrassegnato con un numero di matricola, riportato anche sulla cartolina di identificazione. Si consiglia di conservare con cura la cartolina e, in caso di furto, di comunicare il numero di matricola alle autorità competenti.
Per motivi di sicurezza...
- Evitare di alzare eccessivamente il volume in quanto così facendo si escludono i rumori esterni e si rende pericolosa la guida.
- Dovendo effettuare manovre complicate, usare l'avvertenza di fermare la vettura.
Temperatura all'interno della vettura...
In caso di parcheggio prolungato della vettura in zone particolarmente calde o fredde, prima di accendere l'apparecchio attendere che la temperatura all'interno dell'auto si sia stabilizzata.
Identificazione dei componenti

1 Selettore di comando
2 Tasto ▲ (espulsione)
3 Vano di caricamento
4 Tasto T/P (programma sul traffico/tipo di programma)
5 Tasto DISP (display)
6 Tasti ◀◀◀ √ /▶▶| ∧
7 Finestra del display
8 Tasto ⏻/1 ATT (attesa/accensione attenuatore)
9 Jack di ingresso AUX (ausiliario)
10 Tasti ▲ (su) / ▼ (giù)
11 Tasto SEL (seleziona)
12 Tasto BAND
13 Tasto SRC (sorgente)
14 Sensore telecomando
- L'unità può essere comandata con un telecomando opzionale. Per ulteriori informazioni, vedere pagina 19 e 20.
- NON esporre il sensore del telecomando a luce diretta intensa quale ad esempio la luce diretta del sole o un'illuminazione artificiale.
15 Tasto EQ (equalizzatore)
16 Tasto MO (mono)
17 Tasto SSM (Strong-station Sequential Memory)
18 Tasti numerici
19 Tasto RPT (ripeti)
20 Tasto RND (casuale)
21 Tasto M MODE
22 Tasto ▲ (rilascio pannello di comando)
23 Spie di informazioni del disco—
TAG (informazioni Tag), 🎥 (traccia/file),
cartella)
24 Indicatori della sorgente di riproduzione—
CH: Si accende solo quando CD-CH è selezionato come sorgente di riproduzione.
DISC: Si accende per il lettore CD in plancia.
25 Modalità di riproduzione / indicatore opzione—RND (casuale), 🎨 (disco), 📝 (cartella), RPT (ripeti)
26 Spie RDS—AF, REG, TP, PTY
27 Spie di ricezione radio—MO (mono), ST (stereo)
28 Spia S.BASS (super bass)
29 Spia EQ (equalizzatore)
30 Spia Tr (traccia)
31 Display sorgente / Spia livello volume / Spia conteggio alla rovescia
32 Display principale
33 Spie della modalità sonora (iEQ: equalizzatore intelligente)—JAZZ, ROCK, HIP HOP, CLASSIC, POPS, USER
Operazioni preliminari
Operazioni di base
1 Accendere l'unità.


flowchart
graph TD
A["2 SRC"] --> B["FM1/FM2/FM3/AM"]
B --> C["DAB1/DAB2/DAB3*"]
C --> D["CD*"]
D --> E["CD-CH*/IPOD*/D.PLAYER* (oppure EXT IN)"]
E --> F["AUX IN"]
* Non è possibile selezionare queste sorgenti se non sono pronte o non collegate.

- Per il sintonizzatore FM/AM

• Per il sintonizzatore DAB

4 Regolare il volume.
![[Ruotare] Viene visualizzato il livello del volume. VOL 20](/content/2025/01/82935/images/c5c71ebde1c901ec496a3ebe28f4f2c6f3f19e5bf77eccfa5526c9464744717a.jpg)
5 Regolare l'audio in base alle proprie preferenze. (Vedere pagina 12).
| Per escludere il volume immediatamente (ATT) Per ripristinare il suono, premere di nuovo il pulsante. |  |
| Per spegnere l'impianto | |
Impostazioni di base
- Fare riferimento anche a "Impostazioni generali — PSM", alle pagine 13 –15.
1
SEL [Tenere premuto]
![2 [Ruotare]](/content/2025/01/82935/images/b9fe23bcdf1d693bb4ac4db0c2cb07abc4bcf2695e736f146f0e0e9847adebe1.jpg)
1 Annullamento della demo del display
Selezionare "DEMO", quindi "DEMO OFF".
2 Impostazione dell'orologio
Selezionare "CLOCK H" (ora), quindi regolare l'ora.
Selezionare "CLOCK M" (minuti), quindi regolare i minuti.
Selezionare "24H/12H", quindi "24H" (ore) o "12H" (ore).
3 Terminare la procedura.

Per controllare l'ora mentre l'unità è spenta

L'orologio viene visualizzato sul display per 5 secondi circa. Vedere anche pagina 13.
Operazioni con la radio






Si illumina durante la ricezione di una trasmissione FM stereo con segnale sufficientemente forte.
88.3

Iniziare la ricerca di una stazione.

Quando viene ricevuta una stazione, la ricerca viene terminata. Per terminare la ricerca, premere nuovamente lo stesso pulsante.
Per sintonizzarsi su una stazione manualmente
Al punto ③ precedente...


[Tenere premuto]

2 Selezionare la frequenza della stazione desiderata.

Se la ricezione di una trasmissione FM stereo è disturbata
MODE
M

8 MO
2
Si accende quando è stata attivata la modalità mono.
MONO
La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l'effetto stereo.
Per ripristinare l'effetto stereo, ripetere la stessa procedura. Sul display viene visualizzato "MONO OFF" e l'indicatore MO si spegne.
Memorizzazione di stazioni in memoria
È possibile impostare 6 stazioni predefinite per ciascuna banda.
■ Preimpostazione automatica delle stazioni FM—SSM (Strong-station Sequential Memory)
1 Selezionare la banda FM (FM1 – FM3) nella quale si desidera memorizzare le stazioni.





"SSM" lampeggia e scompare una volta terminata la fase di preimpostazione automatica.
Viene effettuata la ricerca e la memorizzazione automatica delle stazioni FM locali che emettono i segnali di maggiore intensità, per la banda FM.
Impostazione predefinita manuale
Es.: Memorizzazione di una stazione FM sui 92,5 MHz nel numero predefinito 4 della banda FM1.

Il numero preimpostato lampeggia brevemente.
Ascolto di una stazione predefinita
1


2 Selezionare la stazione predefinita (1 - 6) desiderata.

Per controllare l'ora durante l'ascolto di una stazione FM (non RDS) o AM
• Per le stazioni RDS FM, vedere a pagina 9.

Frequenza ↔ Orologio
Operazioni RDS FM
Funzioni possibili con RDS
Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM di trasmettere un segnale supplementare oltre ai normali segnali del programma.
Con la ricezione dei dati RDS, questa unità offre le funzioni seguenti:
- Ricerca dei tipi di programma (PTY) (vedere di seguito)
- Ricezioni in TA (Traffic Announcement) e PTY standby (vedere le pagine 8 e 14)
- Tracking automatico dello stesso programma—(Network-Tracking Reception) (vedere a pagina 8)
• Ricerca programma (vedere pagine 9 e 14)
Ricerca del programma RDS FM preferito
È possibile sintonizzarsi su una stazione che trasmette il programma preferito effettuando la ricerca di un codice PTY.
- Per memorizzare i tipi di programmi preferiti, vedere di seguito.
1
T/P

[Tenere premuto]
Viene visualizzato l'ultimo codice PTY.
2
Selezionare uno dei tipi di programma preferiti.

oppure
Selezionare uno dei codici PTY (vedere pagina 9).

[Ruotare]
3
Avviare la ricerca del programma preferito.

Se una stazione trasmette un programma con lo stesso codice PTY selezionato, l'unità viene sintonizzata su tale stazione.
Memorizzazione dei programmi preferiti
È possibile memorizzare sei tipi di programma preferiti.
Tipi di programma predefiniti nei tasti numerici (1 - 6):
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| POP M | ROCK M | EASY M | CLASSICS | AFFAIRS | VARIED |
1 Selezionare un codice PTY (vedere sopra).
2 Selezionare il numero predefinito (1 - 6) in cui effettuare la memorizzazione.

[Tenere premuto]

Es.: È stato selezionato "ROCK M"
Continua alla pagina seguente
3 Ripetere i punti 1 e 2 per memorizzare altri codici PTY in altri numeri predefiniti.
4 Terminare la procedura.
T/P [Tenere premuto]
Uso della ricezione in standby
Ricezione in TA Standby
La ricezione in TA Standby consente la commutazione temporanea dell'unità sui notiziari di informazione sul traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Il volume passa al livello predefinito TA, se il livello attuale è inferiore al livello predefinito (vedere pagina 14).
Per attivare la ricezione in TA Standby

La spia TP (Traffic Programme) si accende o lampeggia.
- Se la spia TP si accende, la ricezione in TA Standby è attiva.
- Se la spia TP lampeggia, la ricezione in TA Standby non è ancora attiva. (Questo si verifica quando si ascolta una stazione FM senza i segnali RDS richiesti per la ricezione in TA Standby).
Per attivare la ricezione in TA Standby, è necessario sintonizzare l'unità su un'altra stazione che fornisca questi segnali. La spia TP terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Per disattivare la ricezione in TA Standby

La spia TP si spegne.
Ricezione in PTY Standby
La ricezione in PTY Standby consente la commutazione temporanea dell'unità sui programmi PTY preferiti da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
Per attivare e selezionare il codice PTY preferito per la ricezione in PTY standby, vedere pagina 14. La spia PTY si accende o lampeggia.
- Se la spia PTY si accende, la ricezione in PTY Standby è attiva.
- Se la spia PTY lampeggia, la ricezione in PTY Standby non è ancora attiva.
Per attivare la ricezione in PTY Standby, è necessario sintonizzare l'unità su un'altra stazione che fornisca questi segnali. La spia PTY terminerà di lampeggiare e rimarrà accesa.
Per disattivare la ricezione in PTY Standby, selezionare "OFF" per il codice PTY (vedere pagina 14). La spia PTY si spegne.
Tracking dello stesso programma—Network-Tracking Reception
Quando si viaggia in un'area in cui la ricezione FM non è sufficiente, questa unità si sintonizza automaticamente su un'altra stazione RDS FM della stessa rete che trasmetta lo stesso programma con segnali di intensità maggiore (vedere l'illustrazione seguente).
Al momento della consegna, è attivata la funzione Network-Tracking Reception.
Per modificare la funzione Network-Tracking Reception, vedere "AF-REG" a pagina 13.
Programmare una trasmissione su diverse aree di frequenza (01 – 05)

flowchart
graph TD
A["Car"] --> B["Curved Path"]
B --> C["01"]
B --> D["02"]
B --> E["03"]
B --> F["04"]
B --> G["05"]
Selezione automatica della stazione—Ricerca di programmi
Solitamente quando si premono i tasti numerici, l'unità si sintonizza sulle corrispondenti stazioni predefinite. Se i segnali della stazione predefinita FM RDS non sono sufficientemente forti per una buona ricezione, attraverso i dati AF (Alternative Frequency) l'unità si sintonizza su un'altra frequenza che trasmette lo stesso programma della stazione predefinita originaria.
- Sono necessari alcuni secondi perché l'unità si sintonizzi su un'altra stazione mediante la ricerca di programmi.
- Vedere anche pagina 14.
Per controllare l'ora durante l'ascolto di una stazione RDS FM
DISP

Nome della stazione (PS) → Frequenza della stazione → Tipo di programma (PTY) → Orologio → (torna all'inizio)
Codici PTY
Operazioni con i dischi
Riprodurre un disco nell'unità principale
Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente finché non si cambia sorgente o si espelle il disco.

Per interrompere l'ascolto ed espellere il disco
- Per attivare un'altra sorgente di riproduzione, premere SRC.

Riprodurre un disco nel CD changer
Tutti i dischi nel caricatore verranno riprodotti
continuamente finché non viene cambiata la sorgente.
- La riproduzione si interrompe anche quando si espelle il caricatore.
1

* Se l'impostazione dell'ingresso esterno è stata modificata in "EXT IN" (vedere pagina 14), non è possibile selezionare il CD changer.
2
Selezionare un disco.
Per i dischi dal numero 01 al 06:

Per i dischi dal numero 07 al 12:

[Tenere premuto]
Le "tracce" (i termini "file" e "traccia" vengono utilizzati alternativamente) MP3 e WMA vengono registrate nelle "cartelle".
È consigliato l'utilizzo di un CD changer JVC compatibile con il formato MP3 con l'unità.
- È possibile anche collegare CD changer non compatibili con il formato MP3. Queste unità, tuttavia, non sono compatibili con i dischi MP3.
- Non è possibile usare CD changer serie CH-X99, CH-X100 e KD-MK con la presente unità.
- Il CD changer non consente la riproduzione di dischi WMA.
- Le informazioni sul disco contenute nel CD Text vengono visualizzate quando si collega un CD changer JVC compatibile con il CD Text.
- Per i collegamenti, consultare il Manuale d'installazione/collegamento (libretto separato).
Per fare avanzare o retrocedere rapidamente la traccia

[Tenere premuto]

Per passare alle tracce precedenti o successive


Per passare alle cartelle precedenti o successive (solo per dischi MP3 o WMA)
Per dischi MP3: ○○□

Per dischi WMA:


Per individuare direttamente una traccia (per CD) o cartella (per dischi MP3 o WMA) particolare

Per selezionare un numero compreso tra 01 al 06:

Per selezionare un numero compreso tra 07 al 12:

[Tenere premuto]
- Per accedere direttamente alle cartelle dei dischi MP3/WMA, occorre che il nome delle cartelle inizi con un numero di 2 cifre (01, 02, 03, ecc.).
Per selezionare una traccia specifica in una cartella (per dischi MP3 o WMA):

Altre funzioni principali
Saltare rapidamente le tracce durante la riproduzione


Possibile solo su CD
changer- compatibile con
MP3 JVC
- Per i dischi MP3 o WMA, è possibile saltare le tracce all'interno della stessa cartella.
Es.: Per selezionare la traccia 32 mentre viene riprodotta una traccia il cui numero è a una sola cifra (da 1 a 9)


Ad ogni pressione del tasto è possibile saltare 10 tracce.
- Dopo l'ultima traccia, viene selezionata la prima traccia e viceversa.

Blocco dell'espulsione disco

È possibile bloccare un disco nel vano di caricamento.
![SRC + [Tenere premuto]](/content/2025/01/82935/images/f40f4c7889de6c37f6261c2b646fd57ca1a1954b30d15143058d77b0df767718.jpg)

Per annullare il blocco, ripetere la stessa procedura.

Durante la riproduzione di un CD audio o un CD Text

flowchart
graph LR
A["A"] --> B["B"]
B --> C["Titolo del disco / esecutore*1"]
C --> D["Titolo della traccia*1"]
D --> E["Music Icon"]
Durante la riproduzione di un disco MP3 o WMA\*2
- Quando "TAG DISP" è impostato su "TAG ON" (vedere a pagina 14)

flowchart
graph TD
A["A"] --> B["B"]
B --> C["Nome dell'album / esecutore\n(nome della cartella *3)"]
C --> D["Titolo della traccia\n(nome del file *3)"]
D --> E["TAG"]
E --> F["TAG"]
- Quando "TAG DISP" è impostato su "TAG OFF"

flowchart
graph TD
A["A"] --> B["B"]
B --> C["Nome della cartella"]
C --> D["File Icon"]
D --> E["Music Icon"]
E --> F["←"]
F --> G["Nome del file"]
A : Tempo di riproduzione trascorso con il numero della traccia corrente
B : Orologio con il numero della traccia corrente
*1 Se il disco corrente è un CD audio, viene visualizzato "NO NAME".
*2 Solo per il lettore CD in plancia.
*3 Se un file MP3/WMA non è dotato di informazioni Tag, vengono visualizzati i nomi della cartella e del file. In questo caso la spia TAG non viene accesa.
Selezione delle modalità di riproduzione
È possibile utilizzare solo una delle seguenti modalità di riproduzione alla volta.

2 Selezionare la modalità di riproduzione desiderata.
■ Riproduzione ripetuta

Modalità Riproduzione ripetuta
TRK RPT : Traccia in riproduzione. ⓇRPT
FLDR RPT *1 : Tutte le tracce della cartella corrente. 📋 RPT
DISC RPT *2 : Tutte le tracce del disco corrente.

RPT OFF : Annulla.
■ Riproduzione casuale

Modalità Riproduzione casuale
FLDR RND *1: Tutte le tracce della cartella corrente, quindi le tracce della cartella successiva e così via.

DISC RND : Tutte le tracce del disco corrente.

MAG RND *2 : Tutte le tracce di tutti i dischi nel caricatore. RND
RND OFF : Annulla.
*1 Solo durante la riproduzione di un disco MP3 o WMA.
*2 Solo mentre è in corso la riproduzione di un disco nel CD changer.
Regolazioni del suono
È possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione (iEQ: equalizzatore intelligente).


| Indicazione (per)\Valori predefiniti | BAS*1 | MID*2 | TRE*3 | S.BS*4 |
| USER(Suono neutro) | 00 | 00 | 00 | OFF |
| ROCK(Musica rock o disco) | +03 | 00 | +02 | ON |
| CLASSIC(Musica classica) | +01 | 00 | +03 | OFF |
| POPS(Musica leggera) | +02 | +01 | +02 | OFF |
| HIP HOP(Musica funk o rap) | +04 | -02 | +01 | ON |
| JAZZ(Musica jazz) | +03 | 00 | +03 | OFF |
*1 Bassi
*2 Gamma media
*3 Alti
*4 Super bass
Regolazione del suono
È possibile selezionare una modalità del suono predefinita adatta al genere musicale in esecuzione.

flowchart
graph LR
A["SEL"] --> B["BAS"]
B --> C["MID"]
C --> D["TRE"]
D --> E["FAD"]
E --> F["VOL"]
F --> G["S.BS"]
G --> H["BAL"]
![2 [Ruotare]](/content/2025/01/82935/images/23a4d0f6f553b86e5f1497e609ffb88ede431d1aef5293a9162b26e5be222c27.jpg)
Indicazione, [Gamma]
| BAS*1 (bassi), [da -06 a +06]Per regolare le frequenze basse. |
| MID*1 (gamma media), [da -06 a +06]Per regolare le frequenze medie. |
| TRE*1 (alti), [da -06 a +06]Per regolare le frequenze alte. |
| FAD*2 (affievolimento), [da R06 a F06]Per regolare la compensazione dei diffusori anteriori e posteriori. |
| BAL (compensazione), [da L06 a R06]Per regolare la compensazione dei diffusori di destra e di sinistra. |
| S.BS*1 (super bass), [S.BS ON o S.BS OFF],[da 01 a 05, valore predefinito: 03]*3Per conservare la ricchezza e la pienezza dei suoni bassi indipendentemente dal livello del volume. |
VOL (volume), [da 00 a 30 o 50*4] Regolare il volume.
*1 Quando si regolano le frequenze basse, gamma media, alte o super bass, la regolazione effettuata viene memorizzata per la modalità sonora selezionata (iEQ), inclusa la modalità "USER".
*2 Se vi sono due diffusori, impostare il livello dell'affievolimento su "00".
*3 È possibile regolare la gamma super bass soltanto quando è impostata su "S.BS ON".
*4 Dipende dal comando di uscita dell'amplificatore. (per ulteriori informazioni vedere pagina 14).
Impostazioni generali—PSM
È possibile modificare le opzioni della modalità di impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode) illustrate nella tabella seguente.
1

[Tenere premuto]
2 Selezionare un'opzione PSM.

3 Regolare l'opzione PSM selezionata.

[Ruotare]
4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli altri componenti PSM, se necessario.
5 Terminare la procedura.

| Indicazioni | Regolazione(____: Valore predefinito) | Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] |
| DEMDemo del display | • DEMO ON• DEMO OFF | : La demo del display viene attivata automaticamente se non vengono effettuate operazioni per circa 20 secondi, [5].: Annulla. |
| CLK DISP *1Visualizzazione orologio | • ON• OFF | : L’orologio viene visualizzato sul display ogni volta che si spegne l’unità.: Annulla. Se l’unità è spenta, l’orologio può essere visualizzato per 5 secondi circa premendo DISP [5]. |
| CLOCK HRegolazione ora | 0 – 23 (1 – 12) | [Valore predefinito: 0 (0:00)], [5]. |
| CLOCK MRegolazione minuti | 00 – 59 | [Valore predefinito: 00 (0:00)], [5]. |
| 24H/12HModo di visualizzazione dell’ora | • 24H• 12H | : Vedere anche pagina 5 per l’impostazione. |
| CLK ADJ *2Regolazione orologio | • AUTO• OFF | : L’orologio incorporato viene regolato automaticamente utilizzando i dati CT (Clock Time) in arrivo con il segnale RDS.: Annulla. |
| AF-REG *2Frequenza alternativa/ricezione regionale | • AF• AF REG• OFF | : Quando i segnali attualmente ricevuti si indeboliscono, l’unità passa automaticamente a un’altra stazione (è possibile che il programma sia diverso da quello ricevuto attualmente), [8, 16].• Si accende la spia AF.: Quando i segnali attualmente ricevuti s’indeboliscono, l’unità passa automaticamente a un’altra stazione che trasmette lo stesso programma.• Si accendono le spie AF e REG.: Annulla (non selezionabile quando “DAB AF” è impostato su “AF ON”). |
Continua alla pagina seguente
| Indicazioni | Regolazione(____:Valore predefinito) | Impostazioni selezionabili,[pagina di riferimento] |
| PTY-STBY^*2 PTY Standby | OFF,codici PTY | :Attiva la ricezione in PTY Standby con uno dei codici PTY, [9]. |
| TA VOL^*2 Volume dei notiziari di informazione sul traffico | VOL 00 –VOL 30 o 50 *3 | [Valore predefinito: VOL 15] |
| P-SEARCH^*2 Ricerca programma | ONOFF | :Attiva la ricerca di programmi, [9].:Annulla. |
| DAB AF^*4 Ricezione di frequenze alternative | AF ONAF OFF | :Tracking del programma traservizi DAB e stazioni FM RDS, [8, 16].:Annulla. |
| DAB VOL^*4 Regolazione volume DAB | VOL -12—VOL +12 | :[Valore predefinito: VOL 00];È possibile regolare il volume del sintonizzatore DAB per adattarlo a quello delle stazioni FM e memorizzare tale impostazione. |
| DIMMEROscuratore graduale | ONOFF | :Attenua lievemente la luminosità del display.Annulla. |
| TELEsclusione dell’audio | MUTING 1/MUTING 2OFF | :Selezionare una delle due opzioni per escludere l’audio durante l’utilizzo del telefono cellulare.Annulla. |
| SCROLL^*5 Scorrimento | ONCEAUTOOFF | :Scorre una volta attraverso le informazioni del disco.Ripete lo scorrimento (a intervalli di 5 secondi).:Annulla.Se viene premuto DISP per più di un secondo è possibile ottenere lo scorrimento del display indipendentemente dall’impostazione. |
| EXT IN^*6 Ingresso esterno | CHANGEREXT IN | :Per utilizzare un CD changer JVC, [9], un sintonizzatore DAB JVC, [15], o un Apple iPod o un riproduttore D. JVC, [16].:Per utilizzare un qualsiasi componente esterno diverso da quelli descritti sopra, [18]. |
| AUX ADJRegolazione del livello di ingresso ausiliario | A.ADJ 00—A.ADJ 05 | :Regolare il livello di ingresso ausiliario in modo da evitare aumenti improvvisi del livello di uscita quando si cambia la sorgente da un componente esterno collegato all’ingresso AUX del pannello di comando. |
| TAG DISPVisualizzazione tag | TAG ONTAG OFF | :Visualizza le informazioni Tag durante la riproduzione di tracce MP3 o WMA, [11].:Annulla. |
| AMP GAINComando di uscita dell’amplificatore | LOW PWRHIGH PWR | :VOL 00 – VOL 30 (Selezionare questa opzione se la potenza massima dell’diffusore è inferiore a 50 W, al fine di evitarne il danneggiamento).:VOL 00 – VOL 50 |
| IF BANDBanda di frequenza intermedia | AUTOWIDE | Aumentare la selettività del sintonizzatore in modo da ridurre l'interferenza sonora tra stazioni vicine. (Tuttavia si potrebbe perdere l'effetto stereo.)La riproduzione sarà soggetta all'interferenza delle stazioni adiacenti, ma la qualità del suono non sarà compromessa e l'effetto stereo sarà mantenuto. |
*1 Se spostando la chiave di accensione su "Off" l'alimentazione non viene interrotta, si consiglia di selezionare "OFF" per risparmiare la batteria del veicolo.
*2 Solo per stazioni FM RDS.
*3 Dipende dal comando di uscita dell'amplificatore.
*4 Visualizzato solo quando il sintonizzatore DAB è collegato.
*5 Alcuni caratteri o simboli non verranno visualizzati sul display correttamente (oppure verranno cancellati).
*6 Viene visualizzato solo quando è selezionata una delle seguenti sorgenti—FM, AM, CD o AUX IN.
Funzionamento del sintonizzatore DAB
Il sistema DAB (Digital Audio Broadcasting) può assicurare una qualità audio digitale senza interferenze fastidiose e distorsioni di segnale. Inoltre può contenere testo, immagini e dati. Durante la trasmissione il DAB combina diversi programmi (chiamati “servizi”) per formare un “gruppo”. In aggiunta, ciascun “servizio”, denominato “servizio primario”, può essere suddiviso nei propri componenti (denominati “servizi secondari”). Un tipico gruppo dispone di 6 o più trasmissioni di programmi (servizi) contemporaneamente. Una volta collegato il sintonizzatore DAB, questa unità offre le funzioni seguenti:
- Eseguire il tracking automatico dello stesso programma—Ricezione frequenze alternative (vedere “DAB AF” a pagina 14).
È consigliato l'uso del sintonizzatore (Digital Audio Broadcasting) KT-DB1000 con questa unità. Se si dispone di un altro sintonizzatore DAB, consultare il rivenditore JVC di prodotti audio per automobili.
- Fare riferimento anche alle Istruzioni fornite con il sintonizzatore DAB.




flowchart
graph LR
A["BAND"] --> B["DAB1"]
B --> C["DAB2"]
C --> D["DAB3"]
D --> A

Avviare la ricerca di un gruppo.

La ricerca termina alla ricezione di insieme.
Per terminare la ricerca,
premere nuovamente lo stesso
pulsante.

Selezionare un servizio (primario o secondario) da ascoltare.

Per sintonizzarsi su un gruppo manualmente
Avviare la ricerca di un gruppo, come nella fase ③ riportata sopra...


[Tenere premuto]

Selezionare la frequenza del gruppo desiderato.

Memorizzazione di servizi DAB
È possibile impostare 6 servizi DAB (primari) per ciascuna banda.
1 Selezionare un servizio d'interesse (vedere i passaggi da ① a ④ a pagina 15).
2 Selezionare il numero predefinito (1 - 6) in cui effettuare la memorizzazione.

[Tenere premuto]

BAYERN 2
Il numero preimpostato lampeggia brevemente.
Sintonizzazione su un servizio DAB predefinito

flowchart
graph LR
A["BAND"] --> B["DAB1"]
B --> C["DAB2"]
C --> D["DAB3"]
D --> A
2 Selezionare il numero di servizio (primario) DAB predefinito (1 a 6) desiderato.

Se il servizio primario selezionato dispone di qualche servizio secondario, premendo di nuovo lo stesso pulsante si sintonizzano i servizi secondari.
Tracking dello stesso programma—Ricezione frequenze alternative
Attivando la Ricezione frequenze alternative è possibile continuare ad ascoltare lo stesso programma.
• Durante la ricezione di un servizio DAB:
Quando si viaggia in un'area in cui non è possibile ricevere un servizio, l'unità si sintonizza automaticamente su un altro gruppo o stazione FM RDS che trasmette lo stesso programma.
- Durante la ricezione di una stazione FM RDS: Quando si viaggia in un'area in cui un servizio DAB sta trasmettendo lo stesso programma della stazione RDS FM, l'unità si sintonizza automaticamente sul servizio DAB.
La Ricezione frequenze alternative è attivata per impostazione di fabbrica.
Per disattivare la funzione Ricezione alternativa, vedere pagina 14.
DISP

Nome servizio → Nome gruppo →
Numero canale → Frequenza →
Orologio → (torna all'inizio)
Operazioni dell'iPod/del riproduttore D.
Questa unità è in grado di azionare un Apple iPod o un riproduttore JVC D. dal pannello di controllo.
Prima di utilizzare l'iPod o il riproduttore D.:
Collegare uno dei seguenti dispositivi (acquistati separatamente) al jack del CD changer sul retro di questa unità.
- Un Adattatore d'interfaccia per iPod—KS-PD100 per controllare l'iPod.
- Un Adattatore d'interfaccia per lettore D.—KS-PD500 per controllare un lettore D.
- Per i collegamenti, consultare il Manuale d'installazione/collegamento (libretto separato).
- Fare riferimento anche al manuale in dotazione con l'adattatore d'interfaccia.
Attenzione:
Assicurarsi di spegnere questa unità o l'interruttore di accensione del veicolo prima di collegare o scollegare l'iPod o il riproduttore D.
Preparazioni:
Verificare che "CHANGER" sia selezionato come impostazione per l'ingresso esterno, vedere pagina 14.


flowchart
graph LR
A["2 SRC"] --> B["IPOD/D.PLAYER"]
B --> C["..."]
La riproduzione inizia automaticamente da dove è stata messa in pausa*1 o interrotta*2 in precedenza.
3 Regolare il volume.

[Ruotare]
4 Regolare l'audio in base alle proprie preferenze. (Vedere pagina 12).
- Verificare che l'equalizzatore sull'iPod o sul riproduttore D. sia disattivato.
| Per mettere in pausa*1o interrompere*2la riproduzionePer riprendere la riproduzione, premere di nuovo il tasto. |  |
| Per fare avanzare o retrocedere rapidamente la traccia | [Tenere premuto] |
| Per passare alle tracce precedenti o successive |  |
*1 Per iPod
*2 Per riproduttore D.

Ora i pulsanti ▲/▼/|◀◀ ▼ /▶▶| ∧
funzionano come pulsanti di selezione del menu*.

Per iPod:
PLAYLIST ↔ ARTISTS ↔ ALBUMS ↔
SONGS ↔ GENRES ↔ COMPOSER ↔
(torna all'inizio)
Per riproduttore D.:
PLAYLIST ↔ ARTIST ↔ ALBUM ↔
GENRE ↔ TRACK ↔ (torna all'inizio)
3 Confermare la selezione.

Per tornare al menu precedente, premere ▲.
- Se una traccia è selezionata, la riproduzione viene avviata automaticamente.
- Se la voce selezionata ha un altro livello, entrare nel livello. Ripetere i passaggi 2 e 3 fino alla riproduzione della traccia desiderata.
- Tenendo premuto ◀◀◀ √/▶▶▶ I ∧ è possibile saltare 10 voci alla volta.
* La modalità di selezione del menu sarà annullata:
- se non si esegue alcuna operazione per circa 5 secondi.
- quando si conferma la selezione di una traccia.
Selezione delle modalità di riproduzione
1 MODE

2 Selezionare la modalità di riproduzione desiderata.
■ Riproduzione ripetuta

ONE RPT RPT
Funziona allo stesso modo del comando "Ripeti Uno" dell'iPod o "Modalità repeat → Uno" del riproduttore D.
ALL RPT 📷 RPT
Funziona allo stesso modo del comando “Ripeti Tutti” dell’iPod o “Modalità repeat → Tutti” del riproduttore D.
RPT OFF
Annulla.
■ Riproduzione casuale

ALBM RND\* RND
Funziona allo stesso modo del comando "Casuale Album" dell'iPod.
SONG RND/RND ON RND
Funziona allo stesso modo del comando "Casuale Brani" dell'iPod o "Modalità Casuale → Attivo" del riproduttore D.
RND OFF
Annulla.
* Per iPod: Solo se si seleziona l'opzione "ALL" di "ALBUMS" nel "MENU" principale.
DISP

Operazioni di altri componenti esterni
È possibile collegare un componente esterno a...
- Jack del CD changer situato sul retro dell'unità mediante un adattatore per ingresso linea KS-U57 (non in dotazione) o un adattatore per ingresso ausiliario KS-U58 (non in dotazione) per qualsiasi altro componente (tranne iPod e riproduttore D.).
- Ingresso AUX (ausiliario) del pannello di comando.
Per i collegamenti, consultare il Manuale d'installazione/collegamento (libretto separato). Per l'ascolto con l'iPod o il riproduttore D., fare riferimento alle pagine 16 –18.
Collegamento di un componente esterno all'ingresso AUX

1 Per selezionare il componente esterno collegato a...
- Jack di ingresso AUX

- Ingresso del CD changer sul lato posteriore tramite KS-U57 o KS-U58
Se "EXT IN" non viene visualizzato, vedere pagina 14 e selezionare l'ingresso esterno ("EXT IN").

2 Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente.
3 Regolare il volume.

[Ruotare]
4 Regolare l'audio in base alle proprie preferenze. (Vedere pagina 12).
DISP

AUX IN o EXT IN ↔ Orologio
Telecomando — RM-RK50
L'unità può essere comandata con un telecomando opzionale come illustrato di seguito. Con questa unità è consigliato l'utilizzo del telecomando RM-RK50.
Installazione della batteria al litio (CR2025)

Puntare il telecomando direttamente verso il sensore sull'unità. Assicurarsi che non esistano ostacoli sul cammino del raggio infrarosso.
Avviso:
- Non installare batterie diverse dal tipo CR2025 o equivalente, altrimenti potrebbero esplodere.
- Non lasciare il telecomando in luoghi esposti alla luce diretta del sole, ad esempio il cruscotto, per lunghi periodi di tempo per evitare il pericolo di esplosioni.
- Riporre la batteria in un luogo non raggiungibile da bambini per evitare rischi di incidente.
-
Per impedire il surriscaldamento, lo scoppio o l'incendio della batteria:
-
Non ricaricare, creare corto circuiti, smontare o riscaldare la batteria e non smaltirla nel fuoco.
- Non conservare la batteria assieme a materiali metallici.
- Non forare la batteria tramite oggetti appuntiti o strumenti simili.
- Avvolgere la batteria in nastro isolante quando viene smaltita o conservata a parte.
Elementi e caratteristiche principali

- Accende l'unità se viene premuto brevemente o attenua il suono quando l'unità è accesa.
- Se viene tenuto premuto, spegne l'unità.
1 Tasto ⬇/I/ATT (attesa/accensione/attenuatore)
- Consente di modificare le bande FM/AM/DAB mediante ▲ U.
- Consente di modificare le stazioni (o i servizi DAB) predefiniti mediante D ▼.
• Cambia cartella nei dischi MP3/WMA.
- Durante la riproduzione di un disco MP3 su un CD changer compatibile con il formato MP3:
– Se viene premuto brevemente, cambia il disco.
– Se viene tenuto premuto, cambia la cartella.
- Durante l'ascolto con un Apple iPod o un riproduttore JVC D.:
- Consente di mettere in pausa/interrompere o riprendere la riproduzione con D ▼.
- Entrare nel menu principale con ▲ U. (Ora ▲ U/D ▼/◀ R/F ▶ funzionano come pulsanti di selezione del menu.)*
3 Tasti VOL - / VOL +
- Regolano il livello del volume.
4 Tasto SOUND
- Seleziona la modalità sonora (iEQ: equalizzatore intelligente).
5 Tasto SOURCE
- Seleziona la sorgente.
6 Tasti ◀ R (indietro) / F (avanti) ▶
- Se viene premuto brevemente, viene effettuata la ricerca delle stazioni (o dei servizi DAB).
- Premere e tenere premuto per ricercare i gruppi DAB.
- Se viene tenuto premuto, la traccia avanza o retrocede.
- Premere brevemente per cambiare le tracce.
- Durante l'ascolto con un iPod o un riproduttore D. (nella modalità di selezione del menu):
- Premere brevemente per selezionare una voce. (Quindi premere D ▼ per confermare la selezione.)
– Tenere premuto per saltare 10 voci alla volta.
* ▲ U : Consente di tornare al menu precedente.
D ▼ : Consente di confermare la selezione.
Manutenzione
Pulizia dei connettori
Il rilascio frequente del pannello di comando comporta un deterioramento dei connettori.
Per ridurre al minimo questa possibilità, pulire periodicamente i connettori con uno strofinaccio o un panno di cotone inumidito con alcol, facendo attenzione a non danneggiare i connettori.

L'umidità può condensarsi sulla lente all'interno dell'unità nei seguenti casi:
- A seguito dell'accensione del riscaldamento nella macchina.
- Se all'interno della macchina diventa molto umido. In questi casi, l'unità può funzionare in modo non corretto. In questo caso, espellere il disco e lasciare l'unità accesa per alcune ore finché l'umidità evapora.
Come maneggiare i dischi
Quando viene estratto un disco dalla confezione, premere il supporto centrale della custodia e alzare il disco afferrandolo per i bordi.
Supporto centrale

- Afferrare sempre il disco per i bordi. Non toccare la superficie di registrazione.
Quando viene riposto un disco nella confezione, inserirlo delicatamente nel supporto centrale (con la superficie stampata rivolta verso l'alto).
- Assicurarsi di riporre i dischi nelle confezioni dopo l'uso.
Per mantenere il disco pulito
È possibile che i dischi sporchi non vengano eseguiti correttamente. Se un disco si sporca, pulirlo con un movimento diretto dal centro verso il bordo utilizzando un panno morbido.

- Non utilizzare solventi (ad esempio, prodotti convenzionali per la pulizia dei dischi, spray, diluenti, benzina ecc.) per pulire i dischi.
Per riprodurre dischi nuovi
È possibile che attorno ai bordi interni ed esterni dei dischi nuovi siano presenti macchie ruvide. Se si utilizzano dischi di questo tipo, l'unità potrebbe rifiutarli.

Per pulire questo tipo di macchie ruvide, strofinare i bordi con una matita, una penna a sfera o altro oggetto simile.
Non utilizzare i dischi seguenti:
Disco
deformato

Adesivo

Residui appiccicosi

Etichetta adesiva

Forma inusuale

CD singolo (disco da 8 cm)
Operazioni di base
Accensione l'unità
- È inoltre possibile accendere l'unità premendo SRC. Se la sorgente è pronta, inizia anche la riproduzione.
Spegnimento dell'alimentazione
- Se viene spenta l'alimentazione durante l'ascolto, alla successiva accensione la riproduzione del disco inizierà dal punto in cui è terminata la riproduzione.
Operazioni con il sintonizzatore
Memorizzazione di stazioni in memoria
• Durante la ricerca SSM...
- Tutte le stazioni memorizzate in precedenza vengono cancellate e viene effettuata la memorizzazione di nuove stazioni.
- Le stazioni ricevute vengono preimpostate dal numero 1 (frequenza minore) al numero 6 (frequenza maggiore).
- Al termine della reimpostazione SSM, viene effettuata la sintonizzazione automatica sulla stazione memorizzata nel pulsante numero 1.
- Quando viene memorizzata una stazione manualmente, la stazione preimpostata in precedenza viene cancellata quando la nuova stazione viene memorizzata nello stesso numero di pulsante.
Operazioni RDS FM
- La funzione Network-Tracking Reception richiede due tipi di segnali RDS per funzionare correttamente, ovvero i segnali PI (Programme Identification) e AF (Alternative Frequency). Se la ricezione di tali dati non è corretta, la Network-Tracking Reception non funzionerà correttamente.
- Quando inizia la ricezione di un programma sul traffico in TA Standby, il volume TA passa automaticamente al livello predefinito, se il livello attuale è inferiore al livello predefinito.
- Quando la funzione Ricezione Frequenza Alternativa è attivata (con AF selezionata), viene attivata automaticamente anche la funzione Network-Tracking Reception. Allo stesso modo, la funzione Network-Tracking Reception non può essere disattivata senza disattivare la Ricezione frequenze alternative. (Vedere pagina 13).
Continua alla pagina seguente
- Per ulteriori informazioni sul sistema RDS, visitare il sito Web all'indirizzo http://www.rds.org.uk.
Operazioni con i dischi
Avvertenza per la riproduzione di DualDisc
- Il lato non DVD di un "DualDisc" non è conforme allo standard "Compact Disc Digital Audio". Pertanto, non è consigliato l'utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
Generali
- Questa unità è stata progettata per riprodurre CD/CD Text e CD-R (registrabili)/CD-RW (riscrivibili) in formato CD audio (CD-DA), MP3 e WMA.
- Quando si inserisce un disco dal lato sbagliato, "PLEASE" e "EJECT" vengono visualizzati alternatamene sul display. Per espellere il disco, premere ▲.
- Durante le operazioni di avanzamento o riavvolgimento rapido di una traccia MP3 o WMA, il suono sarà trasmesso in modo intermittente.
Riproduzione di CD-R o CD-RW
- Utilizzare esclusivamente CD-R o CD-RW "finalizzati".
- Qualora un disco includa sia file CD audio (CD-DA) che MP3/WMA, l'unità può riprodurre solo i file del tipo rilevato per primo.
- L'unità può riprodurre dischi a più sessioni, ma eventuali sessioni non chiuse verranno ignore durante la riproduzione.
- La riproduzione di CD-R o CD-RW può essere impedita dalle caratteristiche del disco e dai seguenti motivi:
- Il CD è sporco o graffiato.
- Si è condensata umidità sulla lente all'interno dell'unità.
– La lente all'interno dell'unità è sporca.
- CD-R/CD-RW in cui i file sono stati scritti con il metodo "Packet Write".
- Condizioni non corrette di registrazione (dati mancanti, ecc.) o del supporto (macchie, graffi, pieghe, ecc.).
- I CD-RW richiedono tempi di lettura più lunghi in quanto la riflettanza è inferiore rispetto ai normali CD.
• Non utilizzare i seguenti CD-R o CD-RW:
- CD con adesivi, etichette o sigilli di protezione incollati sulla superficie.
- CD sui quali è possibile stampare l'etichetta direttamente sulla superficie tramite una stampante a getto d'inchiostro.
L'utilizzo di tali dischi in condizioni di elevata temperatura o umidità può causare malfunzionamenti o danni all'unità.
Riproduzione di un disco MP3/WMA
- L'unità consente la riproduzione di file MP3/WMA con estensione <.mp3> o <.wma> (la distinzione tra lettere maiuscole e minuscole è ininfluente).
- L'unità consente di visualizzare nomi di album e artisti (esecutori), oltre a tag (Versione 1,0, 1,1, 2,2, 2,3 o 2,4) per file MP3 e WMA.
- L'unità può gestire solo caratteri a un byte. Non è quindi possibile visualizzare correttamente altri tipi di carattere.
- L'unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA che soddisfino le condizioni seguenti:
– Velocità in bit: 8 kbps — 320 kbps
- Frequenza di campionamento:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz (per MPEG-1)
24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz (per MPEG-2)
- Formato disco: ISO 9660 Level 1/Level 2, Romeo, Joliet, nomi lunghi di Windows
- Il numero massimo di caratteri per i nomi di file/cartella varia in base ai formati di disco utilizzati (include 4 caratteri di estensione ovvero <.mp3> o <.wma>).
– ISO 9660 Level 1: fino a 12 caratteri
– ISO 9660 Level 2: fino a 31 caratteri
– Romeo: fino a 128 caratteri
– Joliet: fino a 64 caratteri
– Nomi lunghi di Windows: fino a 128 caratteri
- L'unità può riconoscere un totale di 512 file o 200 cartelle e fino a 8 gerarchie.
- L'unità è in grado di riprodurre file registrati nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit variabile).
Nei file registrati nel formato VBR è presente una discrepanza nella visualizzazione del tempo trascorso e non è mostrato quindi il tempo trascorso effettivo.
Questa differenza diventa evidente specialmente con l'esecuzione della funzione di ricerca.
- L'unità non è in grado di riprodurre i file seguenti:
- File MP3 codificati nei formati MP3i e MP3 PRO.
– File MP3 codificati in un formato inadatto.
– File MP3 codificati nel formato Layer 1/2.
- File WMA codificati nei formati senza perdita di informazioni, professionali e vocali.
- File WMA non basati sul formato Windows Media® Audio.
- File WMA formattati con protezione da copia tramite DRM.
- File contenenti dati in formati quali WAVE, ATRAC3, ecc.
- La funzione di ricerca funziona ma la velocità di ricerca non è costante.
Modificare la sorgente
- Se la sorgente viene modificata, la riproduzione si interrompe (senza espulsione del disco). Quando viene nuovamente selezionata la sorgente "DISC", la riproduzione del disco ricomincia dal punto in cui era stata precedentemente interrotta.
Espulsione di un disco
- Se il disco espulso non viene rimosso entro 15 secondi, verrà nuovamente inserito nel vano di caricamento automaticamente per proteggerlo dalla polvere.
- Dopo aver espulso il disco, viene visualizzata l'indicazione "NO DISC" e non è possibile utilizzare alcuni pulsanti. Inserire un altro disco o premere SRC per selezionare un'altra sorgente di riproduzione.
Impostazioni generali—PSM
- Se viene modificata l'impostazione "AMP GAIN" da "HIGH PWR" a "LOW PWR" quando il livello del volume è impostato su un valore maggiore rispetto a "VOL 30", l'unità cambia automaticamente il livello del volume impostandolo su "VOL 30".
Funzionamento del sintonizzatore DAB
- È possibile preimpostare solo i servizi DAB prima anche se si memorizza un servizio secondario.
- Un servizio DAB precedentemente reimpostato viene cancellato quando si memorizza un nuovo servizio DAB nello stesso numero.
Operazioni dell'iPod o del riproduttore D.
- Quando si accende questa unità, l'iPod o il riproduttore D. viene caricato.
- Mentre l'iPod o il riproduttore D. è collegato, tutte le operazioni dell'uno o dell'altro sono disattivate. Eseguire tutte le operazioni a partire da questa unità.
- Le informazioni di testo possono non essere visualizzate correttamente.
- Alcuni caratteri, quali le lettere accentate, non vengono visualizzati correttamente sul display.
- La qualità della comunicazione tra l'iPod/il riproduttore D. e l'unità influenza la visualizzazione.
- Se le informazioni di testo comprendono più di 8 caratteri, scorrono sul display (vedere anche pagina 14). Questa unità è in grado di visualizzare massimo 40 caratteri.
Attenzione:
Durante l'utilizzo di un iPod o di un riproduttore D., alcune operazioni potrebbero non essere eseguite correttamente o come previsto. In questo caso, visitare il sito Web JVC all'indirizzo:
Per gli utenti di iPod: http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd100/index.html
Per gli utenti del riproduttore D.: http://www.jvc.co.jp/english/car/support/ks-pd500/index.html
Guida e rimedi in caso di problemi di funzionamento
I problemi di funzionamento non sono sempre seri. Controllare i punti seguenti prima di contattare un centro di supporto tecnico.
| Problema | Soluzione/Causa |
| Generali | Non viene emesso alcun suono dai diffusori. | Regolare il volume al livello ottimale.Controllare i cavi e i collegamenti. |
| L’unità non funziona. | Inizializzare l’unità (vedere pagina 2). |
| FM/AM | L’impostazione automatica SSM non funziona. | Memorizzare le stazioni manualmente. |
| Interferenze statiche durante l’ascolto di programmi radiofonici. | Collegare l’antenna correttamente. |
| Riproduzione dei dischi | Impossibile riprodurre il disco. | Inserire il disco correttamente. |
| Impossibile riprodurre CD-R/CD-RW.Non è possibile saltare le tracce sui CD-R/CD-RW. | Inserire un CD-R/CD-RW finalizzato.Finalizzare il CD-R/CD-RW con il componente utilizzato per la registrazione. |
| Il disco non può essere riprodotto né espulso. | Sbloccare il disco (vedere pagina 10).Espellere il disco (vedere pagina 2). |
| A volte il suono è interrotto. | Interrompere la riproduzione durante la guida su strade sconnesse.Sostituire il disco.Controllare i cavi e i collegamenti. |
| Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO DISC”. | Inserire un disco riproducibile nella fessura (slot) di caricamento. |
| Riproduzione MP3/WMA | Impossibile riprodurre il disco. | Usare un disco con tracce MP3/WMA registrate nel formato conforme al livello 1 o livello 2 dello standard ISO 9660, Romeo o Joliet.Aggiungere l’estensione <.mp3> o <.wma> ai nomi dei file. |
| Viene generato rumore. | Passare a un’altra traccia oppure cambiare disco (non aggiungere il codice di estensione <.mp3> o <.wma> a tracce diverse da MP3 o WMA). |
| È necessario un tempo di lettura più lungo (l’indicazione “CHECK” continua a lampeggiare sul display). | Limitare l’uso di gerarchie e cartelle. |
| Riproduzione MP3/WMA | Le tracce non vengono riprodotte nell'ordine desiderato. | L'ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione dei file. |
| Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto. | Ciò può succedere a volte durante la riproduzione. Ciò è causato dal modo in cui le tracce sono registrate. |
| Sul display vengono visualizzate alternativamente le indicazioni "PLEASE" e "EJECT". | Inserire un disco che contenga tracce MP3/WMA. |
| Non vengono visualizzati i caratteri corretti (ad esempio, il nome dell'album). | Questa unità può visualizzare soltanto lettere (maiuscole), numeri e alcuni simboli. |
| CD changer | Sul display viene visualizzata l'indicazione "NO DISC". | Inserire disco nel caricatore. |
| Sul display viene visualizzata l'indicazione "NO MAG". | Inserire il caricatore. |
| Sul display viene visualizzata l'indicazione "RESET 8". | Collegare l'unità al CD changer correttamente e premere il pulsante di reset sul CD changer. |
| Sul display viene visualizzata l'indicazione "RESET 1"- "RESET 7". | Premere il pulsante di reset del CD changer. |
| Il CD changer non funziona. | Inizializzare l'unità (vedere pagina 2). |
| DAB | Sul display viene visualizzata l'indicazione "no SIGNAL". | Spostarsi in una zona con segnali più forti. |
| Sul display viene visualizzata l'indicazione "RESET 8". | Collegare l'unità e il sintonizzatore DAB in modo corretto e inizializzare l'unità (vedere pagina 2). |
| Sul display viene visualizzata l'indicazione "ANTENANG". | Controllare i cavi e i collegamenti. |
| Il sintonizzatore DAB non funziona. | Ricollegare l'unità e il sintonizzatore DAB in modo corretto e inizializzare l'unità (vedere pagina 2). |
| Riproduzione con iPod/riproduttore D. | L’iPod o il riproduttore D. non si accende o non funziona. | Controllare il cavo di collegamento e i relativi collegamenti.Aggiornamento della versione del firmware.Sostituire la batteria. |
| I pulsanti non funzionano come dovuto. | Le funzioni dei pulsanti sono state cambiate. Premere M MODE prima di eseguire l’operazione. |
| Il suono è distorto. | Disattivare l’equalizzatore sull’unità o sull’iPod/riproduttore D. |
| Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO IPOD” o “NO DP”. | Controllare il cavo di collegamento e i relativi collegamenti. |
| La riproduzione si interrompe. | Le cuffie sono scollegate durante la riproduzione.Riavviare la riproduzione tramite il pannello di controllo (vedere pagina 16). |
| Non viene emesso nessun suono quando si collega un iPod nano. | Scollegare le cuffie dall’iPod nano. |
| Non c’è audio.Viene visualizzata l’indicazione “ERROR 01” sul display, quando si effettua il collegamento al riproduttore D. | Scollegare l’adattatore dal riproduttore D., quindi ricollegarlo. |
| Sul display viene visualizzata l’indicazione “NO FILES” o “NO TRACK”. | Non vi sono tracce memorizzate. Importare le tracce nell’iPod o nel riproduttore D. |
| Sul display viene visualizzata l’indicazione “RESET 1” – “RESET 7”. | Scollegare l’adattatore sia dall’unità che dall’iPod/riproduttore D., quindi ricollegarlo. |
| Sul display viene visualizzata l’indicazione “RESET 8”. | Controllare il collegamento tra l’adattatore e questa unità. |
| I comandi dell’iPod o del riproduttore D. non funzionano dopo lo scollegamento dall’unità. | Reinizializzare l’iPod o il riproduttore D. |
- Microsoft e Windows Media sono marchi registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
- iPod è un marchio di fabbrica di Apple Computer, Inc. registrato negli USA e in altri paesi.
Specifiche
| SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO |
| Potenza in uscita massima: |
| Anteriore/Posteriore: | 50 W per canale |
| Potenza in uscita continua (RMS): |
| Anteriore/Posteriore: | 19 W per canale in 4 Ω, da 40 Hz a 20 000 Hz con una inferiore allo 0,8% distorsione armonica totale. |
| Impedenza di carico: | 4 Ω (tolleranza da 4 Ω a 8 Ω) |
| Intervallo di controllo del tono: |
| Bassi: | ±12 dB a 60 Hz |
| Gamma media: | ±12 dB a 1 kHz |
| Alti: | ±12 dB a 7,5 kHz |
| Risposta in frequenza: | Da 40 Hz a 20 000 Hz |
| Rapporto segnale/interferenza: | 70 dB |
| Livello/impedenza linea in uscita: | 2,5 V/20 kΩ carico (a fondo scala) |
| Impedenza in uscita: | 1 kΩ |
| Altro Terminale: | CD changer, Ingresso remoto volante, Jack di ingresso AUX (ausiliario) |
| SEZIONE SINTONIZZATORE |
| Intervallo di frequenza: |
| FM: | Da 87,5 MHz a 108,0 MHz |
| AM: | MW: Da 522 kHz a 1 620 kHz LW: Da 144 kHz a 279 kHz |
| Sintonizzatore FM |
| Sensibilità utilizzabile: | 11,3 dBf (1,0 μV/75 Ω) |
| 50 dB Sensibilità di silenziosità: | 16,3 dBf (1,8 μV/75 Ω) |
| Selettività canale alternativo (400 kHz): | 65 dB |
| Risposta in frequenza: | Da 40 Hz a 15 000 Hz |
| Separazione stereo: | 30 dB |
| Sintonizzatore MW |
| Sensibilità/Selettività: | 20 μV/35 dB |
| Sintonizzatore LW |
| Sensibilità: | 50 μV |
| SEZIONE LETTORE CD |
| Tipo: | Lettore Compact Disc |
| Sistema di rilevamento del segnale: | Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore) |
| Numero di canali: | 2 canali (stereo) |
| Risposta in frequenza: | Da 5 Hz a 20 000 Hz |
| Gamma dinamica: | 96 dB |
| Rapporto segnale/interferenza: | 98 dB |
| Affievolimento periodico del suono e oscillazione del suono: | Inferiori al limite misurabile |
| Formato di decodifica MP3: (MPEG1/2 Audio Layer 3) |
| Velocità max (Bit): | 320 kB/sec. |
| Formato di decodifica WMA (Windows Media® Audio): |
| Velocità max (Bit): | 192 kB/sec. |
| GENERALI |
| Alimentazione: |
| Tensione operativa: | CC 14,4 V(tolleranza da 11 V a 16 V) |
| Messa a terra: | Massa negativa |
| Temperaturaoperativa consentita: | Da 0°C a +40°C |
| Dimensioni (L × A × P): (approssimative) |
| Dimensioniinstallazione: | 182 mm × 52 mm × 150 mm |
| Dimensioni pannello: | 187 mm × 58 mm × 13 mm |
| Peso: | 1,3 kg (esclusi accessori) |
Design e specifiche soggetti a variazioni senza preavviso.
PROBLEMI di funzionamento?
Inizializzare l'apparecchio
Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo della Victor Company of Japan, Limited è:
JVC Technology Centre Europe GmbH
Postfach 10 05 52
61145 Friedberg
Germania
JVC