Orient Star

Classic RE-AW0005L - Orologio Orient Star - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Classic RE-AW0005L Orient Star in formato PDF.

📄 113 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Orient Star Classic RE-AW0005L - page 32
Visualizza il manuale : Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Русский RU 中文 ZH
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Classic RE-AW0005L Orient Star

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Orologio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Classic RE-AW0005L - Orient Star e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Classic RE-AW0005L del marchio Orient Star.

MANUALE UTENTE Classic RE-AW0005L Orient Star

MANUALE DI ISTRUZIONI

Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e familiarizzarsi con le clausole della garanzia.

Tenere questo Manuale di istruzioni a portata di mano e consultarlo nel momento di bisogno.

◆ PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

Osservare con la massima attenzione quanto specificato dai contrassegni sotto indicati per evitare qualsiasi pericolo di danneggiare cose e di ferire voi stessi e altre persone.

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA - 1

... Questo simbolo indica la possibilità di causare morte o ferite gravi quando il prodotto viene utilizzato in modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA - 2

... Questo simbolo indica la possibilità di ferire persone o danneggiare cose quando il prodotto viene utilizzato in modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.

◆ CURA DELL'OROLOGIO

(1) Resistenza all'acqua

Tipo\Condizioni di impiegoUtilizzo della corona con l'orologio bagnato o immerso in acquaSport acquatici (nuoto, ecc.) e frequenti contatti con l'acqua (lavaggio dell'auto, ecc.)Immersioni in apnea (senza bombola d'aria)Immersioni con respi-ratore (con bombola d'aria)Utilizzo della corona con l'orologio bagnato o immerso in acquaImmersioni con miscele di gas (uso di gas d'elio)
Non resistente all'acquaSenza WATER RESISTANT (WATER RESIST)× × × ×× ×
Orologi resistenti all'acquaResistente all' acqua per l'uso giornaliero.WATER RESISTANT (WATER RESIST)×× ×× ×
Resistente all'acqua rinforzato per l'uso giornaliero IWATER RESISTANT (WATER RESIST) 50m (5bar)×× × ×
Resistente all'acqua rinforzato per l'uso giornaliero IIWATER RESISTANT (WATER RESIST) 100m (10bar) 200m (20bar)×○ ○××
Orologi per immersioniOrologio per immersioni con aria compressaAIR DIVER'S 100m / 150m 200m×○ ○×
Orologio per immersioni con miscele di gasHe-GAS DIVER'S 200m / 300m /...×○ ○

* Si consiglia di utilizzare l'orologio correttamente, seguendo le modalità di impiego sopra menzionate dopo aver controllato le precauzioni sulla resistenza all'acqua indicate sul quadrante e sul retro della cassa.

Orient Star Classic RE-AW0005L - Resistenza all'acqua - 1

ATTENZIONE

① I comuni orologi impermeabili resistenti sino alla profondità di 30 metri (3 bar) possono essere usati a contatto con l'acqua, ad esempio quando ci si lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in immersione.
② I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 50 metri (5 bar) possono essere usati durante il nuoto ma non dovrebbero essere impiegati in alcun tipo d'immersione, compresa quella in apnea.
③ I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 100-200 metri (10-20 bar) possono essere usati durante le immersioni in apnea ma non dovrebbero essere impiegati durante quelle con respiratore e ossigeno o o in saturazione d'elio.
④ Mantenere sempre la corona premuta (in posizione normale) quando si utilizza l'orologio. Se la corona è del tipo a vite ci si deve accertare che sia ben serrata.
⑤ Non utilizzare la corona con l'orologio immerso in acqua o bagnato. L'acqua potrebbe penetrare all'interno dell'orologio e comprometterne la resistenza all'acqua.
⑥ Se il modello non è impermeabile, fare attenzione agli spruzzi d'acqua (durante le abluzioni, la pioggia, ecc.) e al sudore. Se l'orologio si bagna con acqua o sudore, asciugarlo con un panno soffi ce e asciutto.
⑦ Anche con orologi resistenti all'acqua per uso normale, evitare forti getti o fl ussi diretti d'acqua verso l'orologio. Potrebbe essere applicata una pressione dell'acqua superiore al limite, che potrebbe comprometterne la resistenza all'acqua.
⑧ Con orologi resistenti all'acqua per uso normale, asciugare con cura l'acqua di mare dalla cassa dopo l'esposizione, per evitare corrosione e altri effetti indesiderati.
⑨ L'interno dell'orologio contiene una certa quantità di umidità, che potrebbe provocare formazione di condensa all'interno del vetro, quando l'aria esterna diventa più fredda della temperatura interna dell'orologio. Se la formazione di condensa è temporanea, non provoca danni all'interno dell'orologio, altrimenti, se prolungata o se all'interno dell'orologio penetra acqua, rivolgersi al rivenditore per risolvere il problema quanto prima possibile.

(2) Urti

① Si raccomanda di togliere l'orologio dal polso durante la pratica di sport pesanti, mentre la pratica di quelli leggeri, ad esempio il golf, non v'influisce negativamente.
② Evitare urti violenti, come il lasciare cadere l'orologio per terra.

(3) Magnetismo

Orient Star Classic RE-AW0005L - Magnetismo - 1

① Qualora l'orologio venga lasciato nelle vicinanze di un forte magnetismo per un tempo più o meno lungo, le parti componenti possono rimanere magnetizzate fino al punto di causare malfunzionamenti. È opportuno prestare la dovuta attenzione.
② L'orologio può temporaneamente andare avanti o indietro mentre rimane esposto al magnetismo, ma quando viene allontanato dal magnetismo esso riprende il suo funzionamento con la precisione originale. In questo caso correggere l'ora.

(4) Vibrazioni

L'orologio può risultare meno preciso se esposto a forti vibrazioni, come in caso di guida di motociclette, o per l'uso di martelli pneumatici, seghe a catena, ecc.

Orient Star Classic RE-AW0005L - Vibrazioni - 1

Alle temperature inferiori o superiori a quelle normali (5-35°C) l'orologio potrebbe non funzionare correttamente o addirittura arrestarsi.

Orient Star Classic RE-AW0005L - Vibrazioni - 2

Non utilizzare l'orologio alle alte temperature, come ad esempio nelle saune. Potrebbe infatti riscaldarsi eccessivamente a causare ustioni.

(6) Prodotti chimici, gas, ecc.

Prestare la massima cautela in caso di contatto con gas, mercurio, prodotti chimici (diluenti, benzina, solventi vari, detergenti contenenti tali componenti, prodotti adesivi, vernici, medicine, profumi, cosmetici) e così via. In questi casi si potrebbe verificare lo scolorimento della cassa dell'orologio, del cinturino e del quadrante. Si potrebbe anche verificare lo scolorimento, la deformazione e il danneggiamento di vari componenti a base di resina.

(7) Informazioni sugli accessori

Orient Star Classic RE-AW0005L - Informazioni sugli accessori - 1

Non tentare di disassembrare o modificare il prodotto.

Orient Star Classic RE-AW0005L - Informazioni sugli accessori - 2

Conservare perni e altri elementi di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini.

In caso di ingestione accidentale di piccoli pezzi, chiamare immediatamente un medico.

(8) Reazioni allergiche

Orient Star Classic RE-AW0005L - Reazioni allergiche - 1

In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare irritazioni anomale causate dal contatto con l'orologio o con il cinturino, toglierlo immediatamente e consultare un medico.

(9) Vernice luminescente

Le lancette e il quadrante di alcuni prodotti sono ricoperti da una vernice luminescente.

Tale vernice, di tipo sicuro poiché non radioattiva, immagazzina la luce del sole e quella artificiale restituendola quindi al buio. Via via che libera la luce l'intensità luminosa si riduce gradualmente. La quantità di luce emessa e la durata dell'emissione dipendono dai vari fattori in atto nel periodo d'immagazzinamento, tra i quali la forma del vetro, lo spessore della vernice stessa, il livello di luminosità circostante, la distanza dell'orologio dalla sorgente luminosa e il livello di assorbimento. Va infine notato che quando la quantità di energia luminosa immagazzinata è insufficiente l'orologio ne potrebbe emettere poca, oppure per un tempo limitato.

(10) Cinturino impermeabile

Alcuni prodotti impiegano cinturini di pelle e nylon sottoposti a uno speciale trattamento per renderli impermeabili e resistenti alla traspirazione. La durata dell'effetto di resistenza all'acqua dipende dal periodo e dalle condizioni di utilizzo del cinturino.

◆ COME IDENTIFICARE IL CALIBRO DELL'OROLOGIO

Il calibro va ricavato dal nome di modello dell'orologio o dal codice impresso sul fondello della cassa.

1. Individuazione dal nome del modello a 13 cifre

Il nome del modello a 13 cifre è ricavabile dalla scheda di garanzia fornita con l'orologio. È altresì ricavabile dall'etichetta che appare sull'orologio stesso. La quarta e la quinta cifra ne indicano, appunto, il calibro.

Esempio: Se il nome del modello è "RE-AT0001L00B" il calibro è "AT".

2. Individuazione dal codice della cassa

Il codice della cassa, ad esempio XXXX-XXXX, è riportato sul fondello dell'orologio.

Le prime tre cifre indicano il calibro.

Esempio: Se il nome del codice della cassa è "F6R4-UAA0" il calibro è "F6R".

* L'ubicazione del codice della cassa può cambiare, e i relativi caratteri essere più piccoli e pertanto difficili da leggere, a seconda delle caratteristiche dell'orologio.
* Le immagini e le illustrazioni riportate nel manuale potrebbero differire dall'aspetto effettivo dell'orologio in proprio possesso, pur rimanendo identiche le funzioni e le procedure d'uso.

♦ DATI CARATTERISTICI

CalibroNumero di rubini DataMeccanismo di arresto della lancetta dei secondi
AT F6R22-
AU F6N22
AV F6F24-
AW F6G24

(1) Oscillazioni: 21.600 oscillazioni l'ora

(2) Precisione giornaliera: da +25 sec. a -15 sec.

(3) Sistema di azionamento: ad avvolgimento (manuale) della molla principale

(4) Tempo di funzionamento: Almeno 50 ore

La precisione giornaliera dichiarata è valida alle seguenti condizioni:

  • Dopo 24 ore trascorse alla normale temperatura ambiente, con una carica completa della molla principale e con il quadrante rivolto verso l'alto.
  • Per via delle caratteristiche dell'orologio a carica automatica, in base alle seguenti condizioni la precisione dell'ora indicata potrebbe deviare rispetto alla "precisione giornaliera" dichiarata: durata quotidiana d'uso dell'orologio e sua posizione, movimento del braccio e condizione di avvolgimento della molla motrice.
  • La deviazione non viene determinata giornalmente, ma in base a un periodo di circa una settimana.

Le caratteristiche tecniche dell'orologio sono soggette a modifiche migliorative senza preavviso.

♦ NOME E FUNZIONI DELLE PARTI

A: Lancetta delle ore

E: Lancetta della carica residua

B: Lancetta dei minuti F: Corona

C: Lancetta dei secondi G: Quadrante

D: Data

1 Posizione normale

2 Primo clic: Impostazione del calendario

3 Secondo clic: impostazione dell'ora

Orient Star Classic RE-AW0005L - ♦ NOME E FUNZIONI DELLE PARTI - 1

text_image E A B 1 3 C F G

Orient Star Classic RE-AW0005L - ♦ NOME E FUNZIONI DELLE PARTI - 2

text_image E A B D 1 2 3 C F G

Orient Star Classic RE-AW0005L - ♦ NOME E FUNZIONI DELLE PARTI - 3

text_image E A B 1 3 C F G

Orient Star Classic RE-AW0005L - ♦ NOME E FUNZIONI DELLE PARTI - 4

text_image E A B D 1 2 3 C F G

* Le posizioni della corona e della lancetta indicatrice della carica residua potrebbero variare a seconda del modello.

◆ MECCANISMO DI RICARICA AUTOMATICA E MANUALE

(1) Questo è un orologio meccanico a caricamento automatico. (provvisto di un meccanismo di carica manuale).

(2) La molla principale viene caricata dai movimenti naturali del braccio mentre si porta l'orologio sul polso. Inoltre, è anche possibile caricare la molla principale ruotando la corona.

(3) Se l'orologio si ferma, far oscillare l'orologio avanti indietro dieci o più volte o ruotare la corona per caricare la molla principale in modo da riavviare la lancetta dei secondi. Dopo l'avvio del movimento si può impostare la data e l'ora.

(4) Quando si carica la molla principale, ruotare lentamente la corona verso destra (in senso orario) mentre si trova nella sua posizione normale. La rotazione della corona verso sinistra (in senso antiorario) non ha alcun effetto sulla carica della molla principale. È possibile ricaricare completamente la molla principale girando la corona a destra per circa 20 volte da una posizione di fermo. È possibile ruotare la corona anche se la molla principale è completamente carica. Durante la carica dell'orologio, usare il conteggio indicato sopra o i segni sull'indicatore della carica residua.

(5) Anche se la molla principale viene caricata completamente, non verrà ricaricata eccessivamente a causa del meccanismo di scivolamento.

(6) Con un caricamento completo, l'orologio funziona per circa 50 ore. Se non ha abbastanza carica, l'orologio potrebbe ritardare. Per mantenere la precisione dell'orologio si raccomanda d'indossarlo almeno 8 ore al giorno.

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ MECCANISMO DI RICARICA AUTOMATICA E MANUALE - 1

A seconda del modello, potrebbe non essere possibile estrarre la corona senzasvitarla (Modello di tipo con corona ad avvitamento).

Azionare questo tipo di orologio nel modo descritto di seguito:

(1) Prima di impostare data e ora, ruotare la corona verso sinistra per allentarel'avvitamento.
(2) Dopo aver impostato data e ora, ruotare la corona verso destra, mentre la si tiene premuta, fino a quando smette di ruotare. In questo modo la vite sarà avvitata saldamente.

◆ IMPOSTAZIONE DELL'ORA E DELLA DATA [AU(F6N)] [AW(F6G)] [Impostazione dell'ora]

(1) Estrarre la corona fino al secondo clic quando la seconda lancetta raggiunge le 12. (La seconda lancetta si ferma.)

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ IMPOSTAZIONE DELL'ORA E DELLA DATA [AU(F6N)] [AW(F6G)] [Impostazione dell'ora] - 1

text_image

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ IMPOSTAZIONE DELL'ORA E DELLA DATA [AU(F6N)] [AW(F6G)] [Impostazione dell'ora] - 2

text_image 60 49 15 36

(2) Girare la corona in senso antiorario e impostare l'ora corrente.

* Quando si imposta l'ora, portare la lancetta leggermente indietro rispetto all'ora corrente, quindi spostarla in avanti sull'ora effettiva.

* Per l'orologio con il calendario, assicurarsi di non confondere le ore antimeridiane e pomeridiane, in quanto la data cambia a mezzanotte.

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ IMPOSTAZIONE DELL'ORA E DELLA DATA [AU(F6N)] [AW(F6G)] [Impostazione dell'ora] - 3

text_image Ruotare in senso antiorario

Ruotare in senso antiorario

(3) Premere la corona nella posizione normale.

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ IMPOSTAZIONE DELL'ORA E DELLA DATA [AU(F6N)] [AW(F6G)] [Impostazione dell'ora] - 4

text_image

[Impostazione della data]

Orient Star Classic RE-AW0005L - [Impostazione della data] - 1

ATTENZIONE

Evitare di impostare la data tra le 8:00 p.m. e le 2:00 a.m., poiché in questo periodo è situato il cambio di data. Se si imposta la data in questo periodo di tempo, la data potrebbe non cambiare sul giorno successivo oppure l'orologio potrebbe non funzionare correttamente. Quando si imposta la data, accertarsi di spostare la lancetta lontano da questo periodo di tempo.

(1) Estrarre la corona fino al primo clic.

* La corona di questo orologio può essere estratta al primo o al secondo clic.

Orient Star Classic RE-AW0005L - ATTENZIONE - 1

(2) Girare la corona in senso orario e impostare la data corrente.

(3) Premere la corona per portarla in posizione normale..

Orient Star Classic RE-AW0005L - ATTENZIONE - 2

text_image Girare in senso orario ITALIANO

** Correzione della data alla fine del mese

È necessario correggere la data per i mesi di 30 o meno giorni. Quando la data passa al primo giorno del mese successivo, impostare la data su [First (1)].

◆ IMPOSTAZIONE DELL'ORA [AT(F6R)] [AV(F6F)]

[Impostazione dell'ora]

(1) Estrarre la corona fino al primo clic quando la seconda lancetta raggiunge le 12. (La seconda lancetta si ferma.)

Orient Star Classic RE-AW0005L - [Impostazione dell'ora] - 1

text_image

(2) Girare la corona in senso antiorario e impostare l'ora corrente.

* Quando si imposta l'ora, portare la lancetta leggermente indietro rispetto all'ora corrente, quindi spostarla in avanti sull'ora effettiva.

Orient Star Classic RE-AW0005L - [Impostazione dell'ora] - 2

text_image Ruotare in senso antiorario

(3) Premere la corona nella posizione normale.

Orient Star Classic RE-AW0005L - [Impostazione dell'ora] - 3

text_image

◆ INDICATORE DELLA CARICA RESIDUA

L'indicatore della carica residua mostra la quantità di carica dell'orologio sotto forma di quantità di tempo, in modo che si possa verificare subito per quanto tempo funzionerà ancora l'orologio.

Quando la manina della riserva di carica indica 50 o F, la molla principale è completamente carica.

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ INDICATORE DELLA CARICA RESIDUA - 1

Manina indicatore riserva carica

* Il tempo rimanente indicato è solo approssimativo.

Il tempo indicato potrebbe essere diverso dal tempo rimanente effettivo.

Questo prodotto è dotato anche di una funzione di ricarica automatica. Quando viene indossato sul polso, il movimento del braccio ricarica la molla principale. L'effettiva ricarica della molla dipende dal movimento del braccio.

Se non si ricarica, la manina della riserva di carica si sposta verso zero man mano che passa il tempo.

◆ COME UTILIZZARE LA LUNETTA ROTANTE CON INDICATORE

Alcuni modelli sono dotati di un anello indicatore rotante interno che deve essere in modo adeguato.

Ruotare la lunette sino a far coincidere il simbolo ▽ con la lancetta dei minuti. È così possibile misurare il tempo trascorso osservando la distanza angolare tra la lancetta dei minuti e le cifre riportate sulla lunetta rotante. Ruotando lo stesso simbolo ▽ sul punto desiderato si può inoltre ottenere l'indicazione del tempo residuo.

Essendo provvista di un meccanismo di protezione che ne impedisce la rotazione a forza o per impatto, la lunetta non può essere ruotata al contrario. Le cifre disposte sulla lunetta facilitano infine la lettura dell'ora attuale.

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ COME UTILIZZARE LA LUNETTA ROTANTE CON INDICATORE - 1

text_image Lunetta rotante con indicatore Tempo trasc orso

* A seconda del design dell'orologio l'anello indicatore rotante non è provvisto del meccanismo di prevenzione della rotazione antioraria né dello "scatto" udibile ad ogni minuto di rotazione.

◆ COME UTILIZZARE L'ANELLO INDICATORE ROTANTE INTERNO

Alcuni modelli sono dotati di un anello indicatore rotante interno che deve essere in modo adeguato.

Ruotare la corona per l'anello indicatore rotante interno sino a far coincidere il simbolo ▽ - con la posizione della lancetta dei minuti.

La posizione dell'anello indicatore rotante interno su cui punta la lancetta dei minuti indica il tempo trascorso.

Ruotando lo stesso simbolo sull'ora desiderata, è possibile anche sapere il tempo residuo.

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ COME UTILIZZARE L'ANELLO INDICATORE ROTANTE INTERNO - 1

text_image - simbolo Corona per l'indicatore rotante interno

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ COME UTILIZZARE L'ANELLO INDICATORE ROTANTE INTERNO - 2

text_image 45 91 Tempo trasc αs

La figura in alto mostra che sono trascorsi 10 minuti dalle 10.08.

* Le posizioni della corona e l'aspetto dell'anello indicatore rotante interno potrebbero variare a seconda del modello.

ESPAÑOL

RELOJ MECÁNICO AUTOMÁTICO Y DE CUERDA MANUAL CON INDICADOR DE RESERVA DE ENERGÍA

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Orient Star

Modello : Classic RE-AW0005L

Categoria : Orologio