Orient Star

Classic RE-AW0005L - Mirar Orient Star - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Classic RE-AW0005L Orient Star en formato PDF.

📄 113 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Orient Star Classic RE-AW0005L - page 48
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Classic RE-AW0005L Orient Star

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Classic RE-AW0005L - Orient Star y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Classic RE-AW0005L de la marca Orient Star.

MANUAL DE USUARIO Classic RE-AW0005L Orient Star

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los términos de la garantía.

Guarde este manual a mano para futuras consultas.

◆ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Asegúrese absolutamente de observar los contenidos demarcados indicados abajo para evitar de antemano ocasionar daños materiales, o personales a usted u otras personas involucradas.

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - 1

... Un contenido demarcado con este símbolo indica peligro de muertte o de sufrir graves daños personales si el producto no es usado como se especifica en las instrucciones suministradas.

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ PRECAUCIONES DE SEGURIDAD - 2

... Un contenido demarcado con este símbolo indica la posibilidad de ocasionar solamente daños personales o materiales si el producto no es usado como se especifica en las instrucciones suministradas.

◆ ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ

(1) Resistencia al agua

Tipo\Condiciones de usoOperación de la corona bajo el agua con gotas de agua sobre ellaExposición a pequeñas cantidades de agua (lavarse las manos, lluvia, etc.)Deportes acuáticos (natación, etc.), contacto frecuente con agua (lavado de autos, etc.)Buceo sin botellas de aire (no se utilizan tanques de aire)Buceo con botellas de aire (se utilizan tanques de aire)Buceo con aire mixto (con helio)
No resistente al aguaSin WATER RESISTANT (WATER RESIST)× × × ×× ×
Relojes resistentes al aguaResistente al agua para uso diario normalCon WATER RESISTANT (WATER RESIST)×× ×× ×
Resistente al agua reforzado para uso diario normal ICon WATER RESISTANT (WATER RESIST) 50 m (5 bar)×× × ×
Resistente al agua reforzado para uso diario normal IICon WATER RESISTANT (WATER RESIST) 100 m (10 bar) 200 m (20 bar)×○ ○××
Relojes para buceadoresReloj para buceo con botellas de aireAIR DIVER'S 100 m / 150 m 200 m×○ ○×
Reloj para buceo con gas mixtoHe-GAS DIVER'S 200 m / 300 m /...×○ ○

* Se recomienda utilizar el reloj correctamente siguiendo las indicaciones descritas arriba después de haber confirmado el tipo de resistencia al agua, marcado en la esfera del reloj o en la tapa posterior de la caja del reloj.

Orient Star Classic RE-AW0005L - Resistencia al agua - 1

PRECAUCIÓN

① Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua.
② Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para practicar buceo, inclusive buceo libre.
③ Un reloj con estanqueidad reforzada de uso diario II, 100 m o 200 m (10 ó 20 bar) puede utilizarse para practicar buceo libre, pero no puede utilizarse para practicar buceo de profundidad, con tanques de oxígeno, ni buceo de saturación que utilice gas helio, etc.
④ Mantenga siempre la corona hacia adentro (en la posición normal) mientras lleva puesto el reloj. Si la corona es del tipo de bloqueo por rosca, compruebe que esté firmemente enroscada.
⑤ No opere la corona bajo el agua o cuando el reloj esté mojado. El agua podría entrar en el interior del reloj y dañar la resistencia al agua.
⑥ Si su reloj no es resistente al agua, cuídese de las salpicaduras de agua (durante el lavado de cara, lluvia, etc.) y del sudor. Si el reloj llegara a mojarse con agua o sudor, séquelo con un paño suave y seco.
⑦ Incluso con un reloj resistente al agua para el uso diario, evite poner el reloj debajo de un chorro fuerte de agua. Podría aplicarse una presión de agua por encima del límite, y dañar la resistencia al agua.
⑧ Con un reloj resistente al agua para el uso diario, limpie la caja si ha estado expuesto al agua del mar, y a continuación séquelo por completo para evitar la oxidación y otros efectos perjudiciales.
⑨ El interior del reloj contiene una cierta cantidad de humedad, la cual podría causar el empañamiento sobre el lado interior del cristal cuando la temperatura del aire exterior esté por debajo de la temperatura interna del reloj. Si el empañamiento es temporal, no causará ningún daño en el interior del reloj, pero si es prolongado, o si penetrara agua en el reloj, no deje este problema sin tratar, póngase en contacto con el vendedor.

(2) Golpes

① Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales.
② Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo.

(3) Magnetismo

Orient Star Classic RE-AW0005L - Magnetismo - 1

① Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrán magnetizarse y ocasionar una avería. Tenga cuidado.
② El reloj se podrá adelantar o atrasar temporalmente cuando sea expuesto a un campo magnético. El reloj se adelantará o atrasará temporalmente cuando sea expuesto a un campo magnético, pero volverá a funcionar con la precisión original cuando lo retire del magnetismo. En este caso, corrija la hora.

(4) Vibraciones

El reloj puede retrasarse temporalmente si se expone a vibraciones fuertes, como al conducir una moto o al utilizar martillos mecánicos, sierras de cadena, etc.

Orient Star Classic RE-AW0005L - Vibraciones - 1

En ambientes por debajo o por encima de la gama de temperaturas normales (5°C a 35°C), el reloj puede funcionar defectuosamente y detenerse.

Orient Star Classic RE-AW0005L - Vibraciones - 2

No utilice el reloj a altas temperaturas, por ejemplo, en un sauna. El reloj podría calentarse y causarle quemaduras.

(6) Sustancias químicas, gases, etc.

Preste suma atención al entrar en contacto con gases, mercurio, sustancias químicas (diluyente, gasolina, diversos disolventes, detergentes que contengan tales componentes, adhesivos, pinturas, medicinas, perfumes, cosméticos, etc.), y otros productos similares. El contacto con tales sustancias podrá ocasionar la decoloración de la caja del reloj, la correa y la esfera. También podrán decolorarse, deformarse y dañarse varios componentes fabricados a base de resinas.

(7) Acerca de los accesorios

Orient Star Classic RE-AW0005L - Acerca de los accesorios - 1

No intente desmontar o modificar este producto.

Orient Star Classic RE-AW0005L - Acerca de los accesorios - 2

Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.

Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte inmediata- mente a un médico.

(8) Reacciones alérgicas

Orient Star Classic RE-AW0005L - Reacciones alérgicas - 1

Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación anormal a causa del contacto con el reloj o la correa, deje de usar el reloj inmediatamente y consulte a un médico.

(9) Sobre la "luz luminosa"

En algunos relojes se iluminan las manecillas y la esfera.

La luz luminosa es una pintura segura que almacena luz solar y luz artificial, sin hacer uso de ningún material radioactivo, y que emite luz en lugares oscuros. La luminosidad se desvanece gradualmente, a medida que la pintura descarga la luz almacenada. La cantidad de luz emitida y su duración dependen de varios factores vinculados al almacenamiento de la luz, por ejemplo la forma del cristal, el espesor de la pintura, el nivel de brillo circundante, la distancia entre el reloj y la fuente de luz, y el nivel de absorción de luz. Por favor tenga en cuenta que cuando no se almacene suficiente energía lumínica, el reloj podría emitir una luz débil o emitirla sólo por un tiempo breve.

(10) Correa resistente al agua

Algunos productos emplean correas de cuero y nilón que han recibido un tratamiento especial para resistir la transpiración y la absorción de agua. Tenga en cuenta que el efecto de resistencia al agua de esta correa se puede perder, dependiendo de los periodos y condiciones de uso.

◆ CÓMO IDENTIFICAR EL NÚMERO DE CALIBRE

Compruebe el número de calibre consultando el número de modelo del reloj o el código de caja en la parte posterior de la caja del reloj.

1. Búaqueda por número de modelo de 13 dígitos

Compruebe el número de modelo de 13 dígitos en la garantía suministrada con su reloj. Asimismo el número podrá encontrarse en la etiqueta del producto que viene con el reloj. Los dígitos cuarto y quinto indican el número de calibre de su reloj.

Ejemplo: Si el número de modelo es "RE-AT0001L00B", el número de calibre será "AT".

2. Búsqueda por código de la caja

Vea el código de la caja en la parte posterior de su reloj como XXXX-XXXX. Los tres primeros dígitos indican el número de calibre.

Ejemplo: Si el código de la caja es "F6R4-UAA0", el número de calibre será "F6R".

* Dependiendo de las características del reloj, el lugar en que está inscrito el código de la caja puede variar y sus letras pueden ser pequeñas y difíciles de leer.
* La apariencia de su reloj puede diferir de aquella en las fotos e ilustraciones de este manual, pero las funciones y los procedimientos operativos son los mismos.

◆ ESPECIFICACIONES

CalibreNúmero de joyas FechaMecanismo de deten-ción de la manecilla de los segundos
AT F6R22-
AU F6N22
AV F6F24-
AW F6G24

(1) Vibraciones: 21.600 vibraciones/hora

(2) Precisión diaria: de +25 seg. a -15 seg.

(3) Sistema de accionamiento: de cuerda (manual) con muelle principal

(4) Tiempo de funcionamiento: Al menos 50 horas

La precisión diaria indicada se cumple en las siguientes condiciones:

  • Después de 24 horas a temperatura ambiente, con el muelle principal con cuerda completa y la esfera hacia arriba.
  • Debido a las características del reloj de cuerda automática, la hora puede desviarse de la “precisión diaria” indicada, dependiendo de las siguientes condiciones: el tiempo de uso diario del reloj, la posición del reloj, el movimiento de su brazo, el estado de cuerda del muelle principal.
  • Determine la desviación de no solo un día sino de un periodo de aproximadamente una semana

Para fines de mejora, las especificaciones del producto se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.

◆ PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES

A: Manecilla de la hora

E: Manecilla de reserva de energía

B: Manecilla de los minutos F: Corona

C: Manecilla de los segundos G: Dial

D: Fecha

1 Posición normal

2 Primera posición: Configuración de calendario

3 Segunda posición: ajuste de la hora

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES - 1

text_image E A B 1 3 C F G

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES - 2

text_image E A B D 1 2 3 C F G

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES - 3

text_image E A B 1 3 C F G

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES - 4

text_image E A B D 1 2 3 C F G

* La posición de la corona y manecilla indicadora de la reserva de energía puede variar dependiendo del modelo.

◆ MECANISMO AUTOMÁTICO Y DE CUERDA MANUAL

(1) Este es un reloj mecánico con mecanismo de cuerda automático. (con mecanismo de cuerda manual).
(2) Lo que le da cuerda al muelle principal son los movimientos naturales del brazo mientras lleva el reloj en su muñeca.

También puede dar cuerda al muelle principal girando la corona.

(3) De pararse el reloj, agítelo en un vaivén unas diez veces o más o gire la corona para darle cuerda y restablecer el segundoo.

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ MECANISMO AUTOMÁTICO Y DE CUERDA MANUAL - 1

Después que se empiece a mover, ajuste la fecha y la hora.

(4) Para dar cuerda al muelle principal, gire la corona lentamente hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) cuando está en la posición normal.

Si se gira la corona hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj) el muelle principal no se gira y no pasa nada.

Para dar cuerda completamente, gire la corona hacia la derecha unas 20 veces desde la posición en que el reloj se ha detenido.

La corona puede seguir girándose después de que se haya dado cuerda completamente. Al dar cuerda al reloj, cuente las vueltas como se ha indicado o use las marcas en el indicador de reserva de marcha.

(5) Incluso si la cuerda está completamente dada, el muelle principal no se sobreenrollará debido al mecanismo de deslizamiento.
(6) Con toda la cuerda, este reloj funcionará durante aproximadamente 50 horas. Si le falta cuerda al reloj, podría empezar a retrasarse. Para mantener la precisión del reloj, recomendamos usarlo por lo menos, 8 horas diarias.

◆ MODELO CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR ROSCA

Dependiendo del modelo, es posible que no pueda extraer la corona sin desenroscarla (modelo con corona del tipo de bloqueo por rosca).

Si su reloj es de este tipo, proceda de la siguiente manera:

(1) Cuando desee ajustar la fecha y la hora, primero gire la corona hacia la izquierda para aflojar la rosca.
(2) Después de ajustar la fecha y la hora, gire la corona hacia la derecha mientras la presiona hacia adentro, hasta que deje de girar. La rosca quedará firmemente apretada.

◆ COMO ESTABLECER LA HORA Y LA FECHA [AU(F6N)] [AW(F6G)]

[Cómo ajustar la hora]

(1) Saque la corona hasta la segunda posición de chasquido cuando la manecilla de segundos haya alcanzado la posición de las 12 en punto. (La manecilla de segundos se detiene)

Orient Star Classic RE-AW0005L - [Cómo ajustar la hora] - 1

text_image

(2) Gire la corona en sentido antihorario y ponga el reloj en hora.

* Cuando pone el reloj en hora, sitúe primero la manecilla ligeramente retrasada con respecto a la hora correcta, y luego hágala avanzar hasta la hora correcta.

* Para el reloj con calendario, asegúrese de ajustar sin falta el reloj en a.m. o p.m. La fecha cambia a las [doce de la noche].

Orient Star Classic RE-AW0005L - [Cómo ajustar la hora] - 2

text_image Gire hacia la izquierda

(3) Introduzca la corona hasta la posición normal.

Orient Star Classic RE-AW0005L - [Cómo ajustar la hora] - 3

text_image

[Ajuste de la fecha]

Orient Star Classic RE-AW0005L - [Ajuste de la fecha] - 1

PRECAUCIÓN

Evite ajustar la fecha entre las 8:00 p.m. y las 2:00 a.m., debido a que en esta zona se efectúa el cambio de calendario. Si ajusta la fecha en esta zona horaria, puede suceder que no cambie de fecha al día siguiente, o que el reloj funcione de manera incorrecta. Cuando efectúe el ajuste de la fecha, asegúrese de mover la manecilla fuera de esta zona.

(1) Saque la corona hasta la primera posición de chasquido. * La corona de este reloj cuenta con dos posiciones de chasquido, primera y segunda.

(2) Gire la corona en sentido horario y ajuste la fecha al día actual.

(3) Devuelva la corona hasta la posición normal.

Orient Star Classic RE-AW0005L - PRECAUCIÓN - 1

text_image Gire hacia la derecha

Orient Star Classic RE-AW0005L - PRECAUCIÓN - 2

** Corrección de la fecha a finales del mes La fecha se deberá corregir para los meses que tienen 30 días, o para aquellos que tengan menos de 30 días. Tras haber cambiado la fecha al primer día del mes siguiente, ajuste la fecha a [Uno (1)].

◆ CÓMO AJUSTAR LA HORA [AT(F6R)] [AV(F6F)] [Cómo ajustar la hora]

(1) Saque la corona en el primer chasquido cuando la manecilla de segundos haya alcanzado la posición de las 12 en punto. (La manecilla de segundos se detiene)

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ CÓMO AJUSTAR LA HORA [AT(F6R)] [AV(F6F)] [Cómo ajustar la hora] - 1

text_image

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ CÓMO AJUSTAR LA HORA [AT(F6R)] [AV(F6F)] [Cómo ajustar la hora] - 2

text_image 60 45 55 DE

(2) Gire la corona en sentido antihorario y ponga el reloj en hora.

* Cuando pone el reloj en hora, sitúe primero la manecilla ligeramente retrasada con respecto a la hora correcta, y luego hágala avanzar hasta la hora correcta.

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ CÓMO AJUSTAR LA HORA [AT(F6R)] [AV(F6F)] [Cómo ajustar la hora] - 3

text_image Gire hacia la izquierda

(3) Introduzca la corona hasta la posición normal.

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ CÓMO AJUSTAR LA HORA [AT(F6R)] [AV(F6F)] [Cómo ajustar la hora] - 4

text_image

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ CÓMO AJUSTAR LA HORA [AT(F6R)] [AV(F6F)] [Cómo ajustar la hora] - 5

text_image 60 15 20 30

◆ INDICADOR DE RESERVA DE MARCHA

El indicador de reserva de marcha muestra el grado de cuerda del reloj en términos de tiempo, para permitirle saber la autonomía del reloj, a simple vista. La manecilla de reserva de marcha indica la marcha restante.

Cuando la manecilla de reserva de energía indica la marca 50 o F, el muelle principal estará completamente enrollado.

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ INDICADOR DE RESERVA DE MARCHA - 1

Manecilla de indicador de reserva de energía

* El tiempo restante indicado es sólo aproximado. El tiempo indicado podría ser diferente del tiempo restante real.

Este producto también está equipado con una función de cuerda automática. Cuando se pone en la muñeca, el movimiento del brazo dará cuerda al muelle principal.

La cantidad de cuerda que recibe el muelle principal dependerá del movimiento del brazo.

Si usted no le da cuerda, la manecilla de reserva de energía se moverá hacia la posición cero con el paso del tiempo.

◆ CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO

Tenga en cuenta que algunos modelos vienen con un anillo indicador giratorio interior, que debe utilizarse debidamente.

Gire el bisel dirigiendo la marca ▽ hacia la manecilla de minutos. Después de un cierto tiempo, podrá medir el tiempo transcurrido a partir de la distancia entre la manecilla de minutos y las cifras del bisel giratorio. Asimismo podrá ajustar la marca ▽ a una hora dada, como un recordatorio del tiempo que le falta para un compromiso.

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO - 1

text_image Bisel giratorio Tempo trascorso

El bisel no puede girarse en sentido inverso ya que está provisto de un mecanismo de protección para prevenir el mal funcionamiento debido a operaciones forzadas o golpes. Las cifras del bisel podrán asistirle además a leer fácilmente la hora actual.

* Dependiendo del diseño, el mecanismo anti-inversión y el sonido de chasquido de 1 minuto en el aro indicador giratorio no se emplea en algunos modelos.

◆ CÓMO USAR EL ANILLO INDICADOR GIRATORIO INTERIOR

Tenga en cuenta que algunos modelos vienen con un anillo indicador giratorio interior, que debe utilizarse debidamente.

Gire la corona para el anillo indicador giratorio interior para ajustarlo en la ▽ - marca en la posición de la manecilla de minutos.

La posición del anillo indicador giratorio interior a la que apunta la manecilla de minutos después de haber transcurrido cierto tiempo indica el tiempo transcurrido.

El ajuste de la marca en la hora deseada le permite saber también el tiempo restante.

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ CÓMO USAR EL ANILLO INDICADOR GIRATORIO INTERIOR - 1

text_image - marca Corona para el indicador giratorio interior

Orient Star Classic RE-AW0005L - ◆ CÓMO USAR EL ANILLO INDICADOR GIRATORIO INTERIOR - 2

text_image 05 08 19 Tempo trascot 050

La figura superior muestra que han pasado 10 minutos desde las 10:08.

* Las posiciones de la corona y los detalles del indicador del anillo giratorio interior pueden variar en función del modelo.

РУССКИЙ

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Orient Star

Modelo : Classic RE-AW0005L

Categoría : Mirar