ONKYO TX-SR503E - Ricevitore

TX-SR503E - Ricevitore ONKYO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TX-SR503E ONKYO in formato PDF.

📄 118 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice ONKYO TX-SR503E - page 2
Visualizza il manuale : Deutsch DE Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Ricevitore AV
Marca Onkyo
Modello TX-SR503E
Canali 7.1
Potenza di uscita 75 W per canale (8 Ω, 2 canali pilotati, 20 Hz–20 kHz, 0,08 % THD)
Tecnologia amplificatore WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
Elaborazione segnale Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6, DTS 96/24
Convertitore D/A 192 kHz/24 bit su tutti i canali (PCM)
Ingressi video 3 ingressi video componente, 1 uscita; 3 ingressi S-Video, 2 uscite; video composito
Ingressi audio digitali 3 ottici, 1 coassiale (assegnabile)
Ingressi audio analogici DVD (multicanale), VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, TAPE, CD
Uscita subwoofer 1 (preamplificato, attivo)
Connettori altoparlanti 2 gruppi (A/B), morsetti a vite colorati
Sintonizzatore FM/AM, 30 memorie, RDS (Europa)
Telecomando Preprogrammato per altri dispositivi AV (Onkyo e altre marche)
Dimensioni (L x A x P) 435 x 150 x 374 mm
Peso 10,1 kg (modello Europa)
Alimentazione CA 230–240 V, 50 Hz (Europa)
Consumo energetico 590 W (funzionamento), 0,2 W (standby, Europa)
Impedenza altoparlanti 4–16 Ω (impostabile su min. 4 Ω per casse da 4–6 Ω)
Caratteristiche speciali Modalità Pure Audio (tranne Nord America), Cinema Filter, Late Night, Sleep Timer, display con dimmer

Domande frequenti - TX-SR503E ONKYO

Come collego gli altoparlanti al Onkyo TX-SR503E?
Utilizzare i morsetti a vite colorati sul retro. Per il gruppo A (altoparlanti principali), rimuovere 15 mm di isolamento, attorcigliare i fili e serrarli. Per il gruppo B, premere il morsetto, inserire il filo e rilasciare. Fare attenzione alla corretta polarità (+/-). L'impedenza deve essere compresa tra 4 e 16 Ω; per 4–6 Ω, impostare l'Impedenza minima altoparlanti nel menu di configurazione su 4 Ω.
Come metto in funzione per la prima volta il ricevitore AV?
Accendere il ricevitore (STANDBY/ON). Assegnare gli ingressi digitali con il tasto DIGITAL INPUT (ad esempio DVD su OPT1). Se si dispone di un registratore MD o CD collegato a TAPE, modificare la visualizzazione tenendo premuto il tasto TAPE. Quindi configurare nel menu di configurazione gli altoparlanti (dimensioni, presenza, impedenza).
Perché non esce suono dagli altoparlanti surround?
Possibili cause: La modalità di riproduzione è impostata su stereo o mono (allora solo casse frontali). Controllare la configurazione degli altoparlanti nel menu: assicurarsi che gli altoparlanti surround siano impostati su Small o Large (non None). Il segnale sorgente deve contenere un formato multicanale (ad esempio Dolby Digital). Se necessario, attivare una modalità surround come Pro Logic IIx.
Come assegno gli ingressi digitali alle sorgenti?
Premere il tasto di selezione sorgente (ad esempio DVD) e poi ripetutamente DIGITAL INPUT per scegliere tra COAX, OPT1, OPT2, OPT3 e analogico (----). L'assegnazione viene visualizzata sul display. Solo così i segnali Dolby Digital o DTS possono essere elaborati correttamente.
Come posso utilizzare il telecomando per controllare altri dispositivi?
Premere il tasto REMOTE MODE appropriato (DVD, CD, TV, VCR, SAT/CABLE). Inserire il codice del produttore del dispositivo (vedere pagina 52 del manuale). Tenere premuto il tasto della modalità e premere per 3 secondi L NIGHT, quindi inserire il codice con i tasti numerici e premere nuovamente ENTER. Per i dispositivi Onkyo con RI, è sufficiente la connessione analogica.
Quali modalità di riproduzione esistono e cosa significano?
Il ricevitore offre tra le altre: Stereo (2 canali), Direct (senza regolazione toni), Pure Audio (disattivare video), Dolby Pro Logic IIx (per 5.1/6.1/7.1), DTS Neo:6 (per 5.1/6.1), Dolby Digital EX, DTS-ES e DTS 96/24. Selezionare con il tasto LISTENING MODE o con il telecomando.
Come posso modificare la configurazione degli altoparlanti?
Premere SETUP sul telecomando, selezionare '1. Speaker Config'. Impostare Subwoofer (Yes/No), Front, Center, Surround, Surr Back su Small/Large/None. In caso di un solo altoparlante surround posteriore, selezionare 'Surr Back Ch' su 1ch. Modificare l'impedenza in 'Hardware Setup' su 4Ω, se necessario.
Come memorizzo le stazioni radio?
Selezionare TUNER come sorgente. Sintonizzare manualmente o automaticamente una stazione. Premere MEMORY (il display mostra 'MEMORY' e un numero di memoria). Selezionare un numero con i tasti PRESET e premere nuovamente MEMORY. È possibile memorizzare fino a 30 stazioni (FM e AM).
Cosa posso fare contro rumori o disturbi?
Verificare l'orientamento dell'antenna (antenna a filo FM o antenna esterna). Tenere i cavi audio e degli altoparlanti lontani dai cavi di alimentazione. Per le stazioni FM, la modalità mono può ridurre il rumore (premere TUNING MODE su Manual). Per AM, un'antenna esterna aiuta. Non posizionare il ricevitore vicino a fonti di interferenza come computer.
Come ripristino le impostazioni di fabbrica del Onkyo TX-SR503E?
Accendere il ricevitore, quindi tenere premuti contemporaneamente i tasti VIDEO 1 e STANDBY/ON finché sul display appare 'Clear'. Il ricevitore passa quindi alla modalità standby. Tutte le impostazioni vengono ripristinate ai valori predefiniti.

Domande degli utenti su TX-SR503E ONKYO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Ricevitore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TX-SR503E - ONKYO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TX-SR503E del marchio ONKYO.

MANUALE UTENTE TX-SR503E ONKYO

Manuale di istruzioni

Grazie per l'acquisto del ricevitore di controllo audio/video Onkyo.

Si prega di leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire i collegamenti e di accendere l'apparecchio.

Se si seguono le istruzioni di questo manuale sarà possibile ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere di ascolto dal vostro nuovo ricevitore di controllo audio/video.

Conservare questo manuale per riferimenti futuri.

Bedienungsanleitung

Introduzione......It-2

Collegamenti .....It-15

Accensione & Impostazioni da fare all'inizio......It-30

Operazioni di base .....It-34

Selezionare i modi di ascolto ....It-42

Operazioni avanzate ....It-46

Risoluzione dei problemi......It-55

Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l'utilizzatore della presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.

ONKYO TX-SR503E - Bedienungsanleitung - 1

Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l'utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l'impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.

Istruzioni importanti per la sicurezza

  1. Leggere queste istruzioni.
  2. Conservare queste istruzioni.
  3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
  4. Seguire tutte le istruzioni.
  5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all'acqua.
  6. Pulire solo con un panno asciutto.

  7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.

  8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.

  9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell'altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.

  10. Proteggere il cavo di alimentazione dall'essere calpestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall'apparecchio.

  11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.

  12. Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con l'apparecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l'insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.

  1. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.

  2. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L'assistenza tecnica si richiede quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all'interno dell'apparecchio sono stati versati liquidi

o sono caduti oggetti, l'apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.

  1. Danni che richiedono riparazioni

Scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualificato nelle seguenti condizioni:

A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina sono danneggiati,

B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono penetrati nell'apparecchio,

C. Se l'apparecchio è stato esposto alla pioggia o all'acqua,

D. Se l'apparecchio non funziona normalmente quando si seguono le istruzioni per l'uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l'uso perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per riportare l'apparecchio al funzionamento normale,

E. Se l'apparecchio è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo, e

F. Quando l'apparecchio mostra un netto cambia- mento nelle prestazioni: questo indica la nece- sità di riparazioni.

  1. Penetrazione di oggetti o liquidi

Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell'apparecchio attraverso le aperture, perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche.

L'apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d'acqua, e sull'apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi.

Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiammabili sopra questa apparecchio.

  1. Batterie

Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.

  1. Se si installa l'apparecchio all'interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sia un'adeguata ventilazione.

Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell'apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l'apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un'apertura per la fuoriuscita dell'aria calda.

Precauzioni

  1. Diritti d'autore delle registrazioni —A eccezione del solo uso per scopo personale, la copia del materiale protetto dal diritto d'autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.

  2. Fusibile AC —Il fusibile AC presente all'interno dell'apparecchio non è riparabile dall'utente. Se non è possibile accendere l'apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.

  3. Cura —Spolverate di tanto in tanto l'apparecchio con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una soluzione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l'apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.

4. Alimentazione

AVVERTENZA

PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTA-MENTE LA SEGUENTE SEZIONE.

La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell'apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).

Alcuni modelli sono dotati di un selettore di tensione in modo da essere compatibili con i vari sistemi di alimentazione nazionali. Prima di collegare questi modelli, assicuratevi che il selettore di tensione sia impostato sulla tensione utilizzata nella zona in cui vi trovate.

Impostando il commutatore [STANDBY/ON] nella posizione di STANDBY, non si spegne completamente l'apparecchio. Se non avete intenzione di utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.

  1. Non toccate l'apparecchio con le mani bagnate— Non toccate l'apparecchio o il cavo dell'alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell'apparecchio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.

6. Note sul montaggio

- Se dovete trasportare l'apparecchio, utilizzate l'imballo originale e confezionatelo come si presentava al momento dell'acquisto.

- Non utilizzate vicino all'apparecchio liquidi volatili come insetticidi spray. Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull'apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull'involucro.

- Il pannello superiore e il pannello posteriore dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.

- Se non utilizzate l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, la volta successiva in cui lo accendete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.

Backup della memoria

L'unità Ricevitore AV impiega un sistema senza batterie per il salvataggio dei dati presenti in memoria, per mantenere le preselezioni radio ed altre impostazioni, quando si scollega l'unità dalla rete o nel caso di mancanza di energia. Sebbene non si richiedano batterie,

l'unità Ricevitore AV deve essere collegata in una presa CA per caricare il sistema di backup. Una volta che il sistema è stato caricato, l'unità Ricevitore AV manterrà le impostazioni per varie settimane, sebbene la durata dipende dall'ambiente e sarà più breve in climi umidi.

Per i modelli per la Gran Bretagna

La sostituzione e il montaggio di una spina CA sul cavo di alimentazione dell'apparecchio deve essere eseguito solo da personale di assistenza qualificato.

IMPORTANTE

I fili del cavo di alimentazione hanno i seguenti colori:

Blu: neutro

Marrone: fase

Se i colori dei cavi nel conduttore della linea di alimentazione non corrispondono ai colori che identificano i terminali della spina, procedete nel seguente modo:

Il cavo blu deve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera N o colorato di nero.

Il cavo marrone deve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera L o colorato di rosso.

IMPORTANTE

La spina è dotata di un apposito fusibile. Se fosse necessario sostituire il fusibile, accertatevi che il fusibile di ricambio sia approvato da ASTA o da BSI a norma BS1362 e che abbia la stessa portata di ampere indicata sulla spina. Controllate che sul corpo del fusibile sia riportato il simbolo ASTA o BSI.

Se la spina del cavo dell'alimentazione non è adatta alle vostre prese, sostituitela. Inserite nella spina un fusibile adatto.

Per i modelli per l'Europa

Dichiarazione di Conformità

Noi, ONKYO EUROPE

ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA

ONKYO TX-SR503E - Dichiarazione di Conformità - 1

dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.

GROEBENZELL, GERMANIA

ONKYO TX-SR503E - Dichiarazione di Conformità - 2

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH

Accessori forniti

Accertarsi di avere i seguenti accessori:

ONKYO TX-SR503E - Accessori forniti - 1

Telecomando con due batterie (AA/R6)

ONKYO TX-SR503E - Accessori forniti - 2

Antenna FM per interni

ONKYO TX-SR503E - Accessori forniti - 3

Antenna AM avvolta

ONKYO TX-SR503E - Accessori forniti - 4

Adattatore della spina

Fornito solo per alcuni paesi. Usare questo adattatore se la vostra presa CA non si adatta alla spina del cavo di alimentazione dell'unità Ricevitore AV. (L'adattatore varia a seconda del paese.)

ONKYO TX-SR503E - Accessori forniti - 5

Etichette per i cavi dei altoparlanti

* Nei cataloghi e sulla confezione, la lettera aggiunta alla fine del nome del prodotto indica il colore dell'unità Ricevitore AV. Le specifiche tecniche e il funzionamento sono uguali, indifferentemente dal colore.

Caratteristiche

Amplificatore

  • Amplificatore a 7 canali
  • 75 watt per canale min. RMS a 8 Ω, 2 canali pilotati, risposta in frequenza da 20 Hz a 20 kHz con non più di 0,08% di distorsione armonica.
    • WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
  • Circuito di volume con ottimizzazione del guadagno

Elaborazione

• Dolby ^1 Digital EX e Dolby Pro Logic IIx
- Elaborazione DTS, DTS-ES Matrix/Discrete, DTS Neo:6 e DTS 96/24 ^2
- Funzione Cinema Filter
- Convertitori lineari PCM 192 kHz / D/A a 24 bit su tutti i canali
- Modo di ascolto Pure Audio (eccetto modello nord americano)
- Elaborazione DSP a 32 bit potente ed estremamente accurata

Audio/Video

• Crossover regolabile (60, 80, 100, 120, 150 Hz)
• V ideo component per HDTV(3 ingressi, 1 uscita)
• 3 ingressi S-Video, 2 uscite
• 4 ingressi digitali assegnabili (3 ottici, 1 coassiale)
- Subwoofer pre out
- Ingresso multicanale a codice di colore per Super Audio CD e DVD-Audio
- Altoparlanti A/B
• T erminali dei altoparlanti codificati a colori

Sintonizzatore FM/AM

• 30 preselezioni FM/AM
• Sintonia automatica FM/AM
• RDS (Radio Data System) (solo per l'Europa)

Telecomando

- Preprogrammato per essere utilizzato con altri dispositivi AV

Indice

Introduzione

Istruzioni importanti per la sicurezza ....2
Precauzioni ......3
Accessori forniti ....4
Caratteristiche ....5
Pannello frontale e pannello posteriore....6
Prima di usare l'unità Ricevitore AV...... 9
Telecomando ....10

Collegamenti

Come collegare gli altoparlanti .....15
Come collegare l'antenna....18
Come collegare i dispositivi.... 20

Accensione & Impostazioni da fare all'inizio

Accensione ....30
Impostazioni da fare all'inizio......31

Operazioni di base

Riproduzione con i vostri componenti AV 34
Uso del sintonizzatore ....36
Funzioni comuni....40

Selezionare i modi di ascolto

Uso dei modi d'ascolto ....42

Operazioni avanzate

Come regolare i modi di ascolto......46
Registrazione....48
Impostazioni avanzate ....49
Come controllare altri dispositivi......52

Risoluzione dei problemi.... 55

Caratteristiche tecniche 58

  1. Fabbricato sotto licenza della Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic", e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
  2. "DTS", 'DTS 96/24", "DTS-ES", e "Neo:6" sono marchi di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.

Pannello frontale e pannello posteriore

Pannello frontale

Modello per l'America
ONIKYO STANDARD A SLEKSHIN B PHONES ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ TUNING/PRECSET CENTER GREEN RETURN SETUP VOCED INPUT VIDEO L=4.00 -#1 VIDEO 3 TAFE TURNER CD FULL ON DVD VIDEO 1 VIDEO 2 HOLD

Altri modelli
ONKYO TRANSITION A. STEAMERS D PHOTO PUNE AUDIO TONE + STUDIO = LUTTING MICE OBSERVED PLANGE RPT/TIFM MONOMYUM KONOX RETURN SETUP VOCIO INPUT REND L-420 HR 9(solo nel modello per l'Europa) TURNO (PROSET) MONITOR VOLUME

Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.

① Pulsante STANDBY/ON (30)

Questo pulsante viene utilizzato per accendere l'unità Ricevitore AV o per metterla in Standby.

② Indicatore STANDBY (30)

Questo indicatore si illumina quando l'unità Ricevitore AV è nel modo di Standby, e lampeggia quando viene ricevuto un segnale dal telecomando.

③ Sensore del telecomando (9)

Questo sensore riceve i segnali di controllo dal tele- comando.

④ Pulsante STEREO (42)

Questo pulsante serve per selezionare il modo di ascolto Stereo.

⑤ Pulsanti LISTENING MODE [✗] (42)

Questi pulsanti vengono utilizzati per selezionare i modi di ascolto.

⑥ Display

Vedere "Display" a pagina 7.

⑦ Pulsante DISPLAY (35)

Questo pulsante viene utilizzato per visualizzare varie informazioni sulla sorgente correntemente selezionata.

⑧ Pulsante DIGITAL INPUT (31)

Questo pulsante serve per assegnare gli ingressi digitali e per specificare il formato dei segnali digitali di ingresso.

⑨ Pulsante DIMMER o RT/PTY/TP (39, 40)

Questo pulsante serve per regolare la luminosità del display.

Nel modello per l'Europa questo pulsante riporta la scritta RT/PTY/TP e serve per l'RDS (Radio Data System). Si veda "Come utilizzare l'RDS (solo modello per l'Europa)" a pagina 38.

Pannello frontale e pannello posteriore—Continua

⑩ Pulsante MEMORY (37) Questo pulsante serve per memorizzare o eliminare le stazioni radio preimpostate.
⑪ Pulsante TUNING MODE (36) Questo pulsante serve per selezionare il modo Auto o Manual Tuning.
⑫ Pulsanti freccia/TUNING/PRESET & ENTER Quando è selezionata la sorgente di ingresso AM o FM, i pulsanti TUNING [▲] servono per la sintonizzazione e i pulsanti PRESET [◀] -r- vono per selezionare le stazioni radio preimpostate (si veda pagina 37). Quando vengono utilizzati i menu di setup, questi pulsanti funzionano come pulsanti freccia e servono per selezionare e impostare gli elementi. Anche il pulsante ENTER serve per essere utilizzato con i menu di setup.
⑬ Controllo MASTER VOLUME (34) Questo controllo serve per impostare il volume del Ricevitore AV su MIN, 1\~79 o MAX
⑭ Presa jack PHONES (41) Questa presa jack di 1/4 di pollice serve per il collegamento di una cuffia stereo standard per l'ascolto privato.
⑮ Pulsanti SPEAKER A e B (34) Questi pulsanti vengono utilizzati per attivare o disattivare i set di altoparlanti A e B.

⑯ Pulsanti TONE, [-] e [+] (40) Questi pulsanti servono per regolare i bassi e gli acuti.
⑰ Pulsanti di selezione dell'ingres (34) Questi pulsanti servono per selezionare una delle seguenti sorgenti di ingresso: MULTI CH, DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE, TUNER, o CD. Il pulsante [MULTI CH] seleziona l'ingresso multi-canale analogico DVD.
⑱ Pulsante RETURN Questo pulsante serve per tornare al menu di setup precedentemente visualizzato.
⑲ Pulsante SETUP Questo pulsante serve per accedere a varie impostazioni.
20 VIDEO 3 INPUT (25, 48) Questo ingresso può essere utilizzato per collegare una videocamera, una console di giochi, ecc. Questi connettori servono per il video composito e per l'audio analogico.
②1 Pulsante e indicatore PURE AUDIO (42) Il modello per il Nord America non è dotato di questo pulsante e di questo indicatore. Questo pulsante serve per selezionare il modo di ascolto Pure Audio. L'indicatore si accende quando viene selezionato quel modo.

Display

A B MUTING SLEEP 96/24 ES Neo:6 PL II x PCM MULTI CH DSP STEREO DIRECT AUTO RDS CH ch

Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.

1 Indicatori dei diffusori A e B (34) L'indicatore A si illumina quando è attivo il set di diffusori A. L'indicatore B si illumina quando è attivo il set di diffusori B.
2 Indicatore MUTING (40) Questo indicatore lampeggia quando l'unità Ricevitore AV è nel modo di muto.
3 Indicatori del modo sorgente/ascolto (44) Questi indicatori mostrano il modo di ascolto e il formato audio digitale attualmente selezionato.
4 | Indicatori di sintonia (36) TUNED (36): Questo indicatore si illumina quando l'unità Ricevitore AV viene sintonizzata su una sta- zione radio.

AUTO (36): Questo indicatore si accende quando viene selezionato Auto Tuning e si spegne quando viene selezionato Manual Tuning.

RDS (Solo per il modello europeo) (38): Questo indicatore si illumina quando l'unità Ricevitore AV è sintonizzata su una stazione radio che supporta RDS (Radio Data System).

MEMORY (37): Questo indicatore si illumina quando si programmano preselezioni radio.

FM STEREO (36): Questo indicatore si illumina quando l'unità Ricevitore AV è sintonizzata in una stazione FM stereo.

5 Indicatore SLEEP (41) Questo indicatore si illumina quando viene impostata la funzione Sleep.
6 Area del messaggio Questa area del display mostra varie informazioni riguardo la sorgente correntemente selezionata.

Pannello frontale e pannello posteriore—Continua

Pannello posteriore

ONKYO TX-SR503E - Pannello posteriore - 1

Queste prese ottiche e coassiali possono essere utilizzate per collegare un lettore CD o DVD o altri dispositivi con uscite audio digitali.

② COMPONENT VIDEO

Qui potete collegare un lettore DVD, una TV o un altro dispositivo che supporta il video component.

③ ANTENNA AM

Questi terminali a pressione servono per il collegamento di un'antenna AM.

④ ANTENNA FM

Questo connettore serve per il collegamento di un'antenna FM.

⑤ MONITOR OUT

Queste uscite S-Video e video composito possono essere collegate all'ingresso video presente sul vostro TV o proiettore.

⑥ FRONT SPEAKERS B

Questi terminali a pressione servono per il collegamento del set di altoparlanti B.

⑦ VOLTAGE SELECTOR (solo in alcuni modelli)

Questo selettore di voltaggio fornisce la compatibilità con i sistemi di fornitura di energia elettrica presenti nel mondo.

⑧ RI

Questo connettore (Remote Interactive) può essere collegato al connettore (presente su un altro componente AV Onkyo. Il telecomando dell'unità Ricevitore AV può quindi essere utilizzato per controllare quel componente. Per usare il connettore (I) deve eseguire un collegamento analogico (RCA) tra la vostra unità Ricevitore AV e l'altro componente AV, anche se essi sono collegati in modo digitale.

Nota:

RI può essere utilizzato solo con dispositivi Onkyo.

⑨ CD IN

Questi ingressi analogici possono essere utilizzati per collegare un lettore CD con uscite analogiche.

⑩ TAPE IN/OUT

Questi ingressi e queste uscite analogiche possono essere utilizzate per collegare un registratore a cassette, a Mini Disc o un altro registratore con ingressi e uscite analogiche.

⑪ VIDEO 1 IN/OUT & VIDEO 2 IN

Gli ingressi e le uscite VIDEO 1 S-Video, video composito e audio possono essere utilizzate per collegare un VCR. Gli ingressi VIDEO 2 S-Video, video composito e audio possono essere utilizzati per collegare un'altra sorgente video (per es. una TV via cavo, una TV via satellite o un decoder digitale).

⑫ DVD IN/MULTI CH INPUT

Gli ingressi FRONT, SURROUND, CENTER e SUBWOOFER possono essere utilizzati per collegare dispositivi con uscite audio analogiche multiple, tra cui lettore DVD con singole uscite analogiche a 5.1 canali. L'ingresso S-Video o video composito deve essere collegato a un'uscita video di un lettore DVD.

⑬ SUBWOOFER PRE OUT

Qui può essere collegato un subwoofer amplificato.

Questi terminali sono per il collegamento del set di altoparlanti A.

⑮ AC OUTLET

Questa presa di corrente CA commutata può essere utilizzata per alimentare un altro componente. Il tipo di connettore dipende dal paese in cui è stata acquistata l'unità Ricevitore AV.

Per informazioni sui collegamenti si veda pagina 15–29.

Prima di usare l'unità Ricevitore AV

Impostazione del selettore di voltaggio (solo in alcuni modelli)

Alcuni modelli sono dotati di un selettore di tensione in modo da essere compatibili con i vari sistemi di alimentazione nazionali. Prima di collegare questo modello, accertarsi che il selettore del voltaggio sia regolato al voltaggio corretto per la vostra zona. Se così non è, usare un piccolo cacciavite per impostarlo al valore appropriato. Ad esempio, se il voltaggio della rete elettrica della vostra zona è 120 volts (V), posizionare il selettore a "120V". Se invece è compreso tra 220 e 230 volts (V), posizionarlo a "220–230V"

VOLTAGE SELECTOR 120V ~ 220-230V ~

Installazione delle batterie

1 Per aprire il vano batterie premete la piccola cavità e sfilate il coperchio.

ONKYO TX-SR503E - Installazione delle batterie - 1

2 Inserite le due batterie in dotazione (AA/R6) rispettando il diagramma di polarità riportato nel vano batterie.

ONKYO TX-SR503E - Installazione delle batterie - 2

3 Infilate il coperchio in modo da chiuderlo.

ONKYO TX-SR503E - Installazione delle batterie - 3

  • La durata delle batterie fornite in dotazione è di circa sei mesi, sebbene possa variare a seconda dell'uso.
  • Se il telecomando non funziona correttamente, provare a sostituire entrambe le batterie.
  • Non mettere insieme batterie vecchie e nuove, oppure differenti tipi di batterie.
  • Se non si ha intenzione di utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare possibili perdite e corrosione.
  • Le batterie esaurite devono essere rimosse non appena possibile, per prevenire possibili perdite e corrosione.

Uso del telecomando

Per usare il telecomando, puntarlo nella direzione del sensore del telecomando dell'unità Riccvitore AV, come viene mostrato sotto.

Sensore del telecomando Indicatore STANDBY Ricevitore AV 30' 30' Circa 5 metri

Note:

  • Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se l'unità Ricevitore AV è esposta ad una luce intensa, come ad esempio la luce solare diretta o la luce fluorescente di tipo ad inverter. Tenere in considerazione ciò quando si installa.
  • Se nella stessa stanza viene utilizzato un altro telecomando dello stesso tipo, oppure se l'unità Ricevitore AV viene installata nelle vicinanze di apparecchiature che impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
  • Non collocare nessun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando, poiché i pulsanti del telecomando potrebbero rimanere inav vertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
  • Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se l'unità Ricevitore AV viene installata in uno scaffale dietro a sportelli in vetro colorato. Tenere in considerazione ciò quando si installa.
  • Il telecomando non funzionerà se tra esso e il sensore del telecomando dell'unità Ricevitore AV è presente un ostacolo.

Telecomando

Come utilizzare il telecomando

Fornito in dotazione con il Ricevitore AV, il telecomando può essere utilizzato per controllare fino a un massimo di sette dispositivi diversi. Il telecomando ha vari modi di funzionamento specifici per ogni tipo di dispositivo. I modi vengono selezionati utilizzando i sei pulsanti REMOTE MODE.

■ Modo RECEIVER/TAPE

Nel modo AMP/TUNER & TAPE potete controllare il Ricevitore AV e un registratore a cassette Onkyo collegato mediante RI

ONKYO TX-SR503E - ■ Modo RECEIVER/TAPE - 1

■ Modi DVD & CD/MD/CDR

Con questi modi potete controllare un lettore DVD e un lettore/registratore CD/MD/CDR. Inserendo il codice di telecomando appropriato, potete controllare sia dispositivi Onkyo che di altre marche(siveda pagina 52).

ONKYO TX-SR503E - ■ Modi DVD & CD/MD/CDR - 1

ONKYO TX-SR503E - ■ Modi DVD & CD/MD/CDR - 2

■ Modi TV, VCR & SAT/CABLE

Con questi modi potete controllare una TV, un VCR, un ricevitore satellitare o via cavo. Prima dovete inserire il codice di telecomando adeguato (si veda pagina 52).

ONKYO TX-SR503E - ■ Modi TV, VCR & SAT/CABLE - 1

ONKYO TX-SR503E - ■ Modi TV, VCR & SAT/CABLE - 2

ONKYO TX-SR503E - ■ Modi TV, VCR & SAT/CABLE - 3

1 Utilizzate i pulsanti REMOTE MODE per selezionare i modi.

2 Utilizzate i pulsanti supportati da quel modo per controllare il dispositivo.

Modo RECEIVER: si veda pagina 10

Modo DVD: si veda pagina 12

Modo CD/MD/CDR: si veda pagina 13

Modo TAPE: si veda pagina 14

Modo TV: si veda pagina 54

si veda pagina 14 per

i pulsanti di controllo

della TV

Modo VCR, SAT/CABLE: si veda pagina 54

Nota:

Alcune delle funzioni del telecomando descritte in questo manuale potrebbero operare diversamente se utilizzate dispositivi di altre marche.

Modo RECEIVER

Il modo RECEIVER serve per controllare il Ricevitore AV.

Per impostare il telecomando sul modo RECEIVER premete il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE.

ON STANDBY REMOTE MODE RECEIVER DVD TAPE/AMP MD INPUT SELECTOR CD V1 V2 V3 CDR 4 5 6 TV MULTI CH DVD VCR 7 8 9 COTAPE TUNER +10 10 11 12 CLR SAT DIMMER SLEEP CABLE T/O TV VOL + CH DISC - PREVIOUS MENU INPUT GUIDE TOP MENU SP A B MUTING ENTER SETUPRETURN DISTERING MODE STEREO CIFROO AUDIO REBEATTLE RANDOM CSTONE CH SEL LEVEL- LEVEL+ PLAY MODE —— DVDHD0 DISPLAY L NIGHT EXTERIOR ONKYO RC-607M

Telecomando—Continua

Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.

① Pulsante STANDBY (30)

Questo pulsante è utilizzato per impostare l'unità Ricevitore AV in standby.

② Pulsante ON (30)

Questo pulsante è utilizzato per accendere l'unità Ricevitore AV.

③ Pulsanti INPUT SELECTOR (34)

Questi pulsanti vengono utilizzati per selezionare le sorgenti audio e video.

④ Pulsante MULTI CH (35)

Questo pulsante serve per selezionare l'ingresso multicanale.

⑤ Pulsante DIMMER (40)

Questo pulsante viene utilizzato per regolare la luminosità del display.

⑥ Pulsante CH +/- (37)

Questo pulsante serve per selezionare le stazioni radio preimpostate.

⑦ Pulsante SP A/B (34)

Questi pulsante vengono utilizzati per attivare e disattivare individualmente i set di altoparlanti A e B.

⑧ Pulsanti freccia [A[ ]/[V][ ] ENTER

Questi pulsanti servono per selezionare e regolare le impostazioni.

⑨ Pulsante RETURN

Questo pulsante serve per tornare alla schermata precedente quando si modificano le impostazioni.

⑩ Pulsanti dei modi di ascolto (42)

Questi pulsanti possono essere utilizzati per selezionare i modi di ascolto indipendentemente dal modo di telecomando correntemente selezionato.

Pulsante STEREO

Questo pulsante serve per selezionare il modo di ascolto Stereo.

Pulsante SURROUND

Questo pulsante serve per selezionare i modi di ascolto Dolby e DTS.

Pulsanti [◀] [ ] ▶

Questi pulsanti possono essere utilizzati per selezionare uno dei modi di ascolto disponibili.

⑪ Pulsanti TEST TONE, CH SEL, LEVEL [+] [-] (33)

Questi pulsanti vengono utilizzati per impostare il livello di ogni singolo altoparlante.

⑫ Pulsante DISPLAY (35, 52)

Questo pulsante serve per visualizzare varie informazioni sulla sorgente di ingresso attualmente selezionata.

⑬ Pulsanti REMOTE MODE (10)

Questi pulsanti servono per selezionare i modi del telecomando. Quando utilizzate il telecomando, si accende il pulsante del REMOTE MODE attualmente selezionato.

⑭ Pulsante SLEEP (41)

Questo pulsante viene utilizzato per impostare la funzione Sleep.

⑮ Pulsante VOL [A[ ] (34)

Questi pulsanti possono essere utilizzati per regolare il volume del Ricevitore AV indipendentemente dal modo di telecomando correntemente selezionato.

⑯ Pulsante MUTING (40)

Questo pulsante viene utilizzato per rendere muta l'unità Ricevitore AV.

⑰ Pulsante SETUP

Questo pulsante serve per accedere a varie impostazioni.

⑱ Pulsante CINE FLTR (46)

Questo pulsante viene utilizzato per impostare la funzione Cinema FILTER.

⑲ Pulsante L NIGHT (46)

Questo pulsante viene utilizzato per impostare la funzione Late Night.

Telecomando—Continua

Modo DVD

Per impostare il telecomando sul modo DVD premete il pulsante del [DVD] REMOTE MODE.

Prima di selezionare il modo DVD e di avviare la riproduzione, dovete premere il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pulsante di [DVD] INPUT SELECTOR per selezionare il lettore DVD come sorgente di ingresso.

ON STANDBY REMOTE MODE 1 RECEIVER DVD TAPE/AMP MD INPUT SELECTOR 1 2 3 CD V1 V2 V3 CDR 4 5 6 TV MULTI CH DVD 7 8 9 VCR +10 0 CLR SAT 10 VCC DINMER SLEEP CABLE I/O VOL CH DISC VOL INPUT GUIDE TOP MENU PREVIOUS MENU SP A/B MUTING ENTER SETUPRETURN II LISTENING MODE STEREO (STOCK) AUDIO RESBATTLE RANDOM TEST MODE (CH SET) LEVEL* (LEVEL*) PLAY MODE* - DVD-DC DISPLAY (L NIGHT) (CNEFLTR) ONKYO RC-607M

① Pulsante STANDBY

Questo pulsante serve per impostare il lettore DVD su Standby.

② Pulsante ON

Questo pulsante serve per accendere il lettore DVD.

③ Pulsanti numerici

Questi pulsanti servono per inserire i numeri dei titoli, dei capitoli e delle tracce e per inserire tempi che servono per localizzare specifici punti temporali.

④ Pulsante DISC +/-

Questo pulsante seleziona i dischi su un DVD changer.

⑤ Pulsante TOP MENU

Questo pulsante serve per selezionare il menu principale di un DVD.

⑥ Pulsanti freccia [ʌ/ɪ/ː] ENTER

Questi pulsanti servono per navigare nei menu dei DVD e nei menu di impostazione su schermo del lettore DVD.

⑦ Pulsante RETURN

Questo pulsante serve per uscire dal menu di impostazione su schermo del lettore DVD e per riavviare la riproduzione del menu.

⑧ Pulsanti per la riproduzione

Da sinistra a destra: Pausa, Riproduzione, Arresto, Riavvolgimento veloce, Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.

⑨ Pulsante SUBTITLE

Questo pulsante serve per selezionare i sottotitoli.

⑩ Pulsante AUDIO

Questo pulsante serve per selezionare colonne sonore e formati audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o DTS).

⑪ Pulsante DISPLAY

Questo pulsante serve per visualizzare sul display del lettore DVD le informazioni riguardanti il disco, il titolo, il capitolo o la traccia corrente, compreso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.

⑫ Pulsante CLR

Questo pulsante serve per annullare le funzioni e per cancellare i numeri inseriti.

⑬ Pulsante MENU

Questo pulsante serve per visualizzare il menu di un DVD.

⑭ Pulsante SETUP

Questo pulsante serve per accedere ai menu di impostazione su schermo del lettore DVD.

⑮ Pulsante RANDOM

Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione casuale.

⑯ Pulsante REPEAT

Questo pulsante serve per impostare le funzioni di riproduzione ripetuta.

⑰ Pulsanti HDD & DVD

Questi pulsanti servono per selezionare la riproduzione di disco fisso (HDD) o DVD su un registratore DVD con un drive di disco fisso incorporato.

⑱ Pulsante PLAY MODE

Questo pulsante serve per selezionare i modi di riproduzione su un dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.

Telecomando—Continua

Modo CD/MD/CDR

Da default il Ricevitore AV è configurato in modo tale da controllare un lettore CD Onkyo.

Per impostare il telecomando sul modo CD/MD/CDR premete il pulsante del [CD/MD/CDR] REMOTE MODE.

Prima di selezionare il modo CD/MD/CDR e di avviare la riproduzione, dovete premere il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pulsante di selezione di [CD] o [TAPE] INPUT SELECTOR per selezionare il lettore CD, il registratore a MiniDisco o il registratore a CD come sorgente di ingresso.

ON STANDBY REMOTE MODE 1 RESET/5R DVD TAPE/AMP MD CD CDR INPUT SELECTOR V1 2 3 V2 4 5 6 7 8 9 TV MULTI CH DVD VCR CDTAPE TURER +10 0 CLR SAT 10 11 12 DIMMER SLEEP CABLE TV VOL CH DISC VOL INPUT GUIDE TOP MENU PREVIOUS MENU SP A/B MUTING ENTER SETUPRETURN LISTENING MODE STUDIO AUDIO REMBATILE RANDOM STOBS CH SET LEVEL* PLAY MODE DVHDDD DISPLAY LIGHT CHE RUB ONKYO RC-607M

① Pulsante STANDBY

Questo pulsante serve per impostare il lettore CD o registratore a MD/CD su Standby.

② Pulsante ON

Questo pulsante serve per impostare il lettore CD o registratore a MD/CD su On o Standby.

③ Pulsanti numerici

Questi pulsanti servono per inserire i numeri delle tracce e per inserire dei tempi che servono per localizzare specifici punti temporali.

④ Pulsante DISC +/-

Questo pulsante seleziona i dischi su un CD changer.

⑤ Pulsanti per la riproduzione

Da sinistra a destra: Pausa, Riproduzione, Arresto, Riavvolgimento veloce, Avanzamento veloce, Precedente e Successivo.

⑥ Pulsante DISPLAY

Questo pulsante serve per visualizzare sul display del lettore CD o registratore a MD/CD le informazioni riguardanti il disco o la traccia corrente, compreso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.

⑦ Pulsante CLR

Questo pulsante serve per annullare le funzioni e per cancellare i numeri inseriti.

⑧ Pulsante RANDOM

Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione casuale.

⑨ Pulsante REPEAT

Questo pulsante serve per impostare le funzioni di riproduzione ripetuta.

⑩ Pulsante PLAY MODE

Questo pulsante serve per selezionare i modi di riproduzione su un dispositivo con modi di riproduzione selezionabili.

Telecomando—Continua

Modo TAPE

Il modo TAPE serve per controllare un registratore a cassette Onkyo collegato al Ricevitore AV mediante RI

Per impostare il telecomando sul modo TAPE pre- mete il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE.

Prima di selezionare il modo TAPE e di avviare la riproduzione, dovete premere il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pulsante di selezione di [TAPE] INPUT SELECTOR per selezionare il registratore a cassette come sorgente di ingresso.

Per registratori a cassette doppi, solo il lettore "B" può essere controllato.

ON STANDBY REMOTE MODE TAPE/AMP MD C D CDR TV VCR INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 8 SETUPRETURN LISTENING MODE STEREO SURVHD AUDIO RESIDENTLE RANDOM RSI TIME CH SEL LEVEL+ PLAY MODE —— DVD HDD L NIGHT CHERTR

Pulsanti di controllo della TV

Il telecomando ha dei pulsanti specifici che servono per controllare una TV e che possono essere utilizzati indipendentemente dal modo di telecomando attualmente selezionato. Per utilizzare questi pulsanti dovete prima di tutto programmare il pulsante del modo [TV] con il codice di telecomando adatto alla vostra TV (si veda pagina 52).

ON STANDBY REMOTE MODE 1 RECEIVER DVD TAPE/AMP INPUT SELECTOR MD 1 2 3 V1 V2 V3 CD 4 5 6 VCR 7 8 9 CDTAPE TUNER +10 0 11 CLR 12 SAT DIMMER SLEEP CABLE TV VOL + CH DISC - INPUT GUIDE TOP MENU PREVIOUS MENU SP A B MUTING ENTER

TV

Dovete inserire il codice di tele- comando ade- guato (si veda pagina 52)

① TV [∅]/I Imposta la TV su On o Standby.
② [TV INPUT] Seleziona gli ingressi sulla TV.
③ TV VOL [X] ▼ Regola il volume della TV.

① Pulsante Riproduzione [▶] Questo pulsante serve per avviare la riproduzione.
② Pulsante Arresto [■] Questo pulsante serve per arrestare la riproduzione.
③ Pulsante Riproduzione inversa [◀] Questo pulsante serve per avviare la riproduzione inversa.
④ Pulsanti Riavvolgimento e FF [▶] ▶ Il pulsante Riavvolgimento [▶ serve per avviare il riavvolgimento. Il pulsante FF [▶ serve per avviare l'avanzamento veloce.

Come collegare gli altoparlanti

Sistema Home Theater

Con l'unità Ricevitore AV è possibile impiegare due set di altoparlanti: il set A e il set B.

Il set di altoparlanti A deve essere installato nella stanza principale di ascolto e può essere utilizzato con materiale Dolby Digital e DTS surround. Ogni altoparlante deve essere posizionato in un luogo specifico della stanza di ascolto in modo da ottenere il miglior sonoro surround. La seguente illustrazione mostra la disposizione migliore degli altoparlanti surround. Quando il set di altoparlanti B è acceso, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 5.1 canali.

Il set di altoparlanti B può essere installato in un'altra stanza. Potete posizionare gli altoparlanti secondo la disposizione standard degli altoparlanti stereo o come preferite. Il set di altoparlanti B emette solo i segnali degli ingressi analogici.

Altoparlanti anteriori sinistro e destro

Questi altoparlanti emettono il suono generale. Il loro ruolo in un sistema home theatre è di fornire un solido punto d'appoggio per l'immagine sonora. Dovrebbero essere posizionati davanti all'ascoltatore all'altezza delle orecchie ed equidistanti dalla TV. Regolate la loro angolazione in modo da creare un triangolo con al vertice l'ascoltatore.

Altoparlante centrale

Questo altoparlante migliora la resa degli altoparlanti anteriori sinistro e destro, rendendo distinti i movimenti sonori e offrendo un'immagine sonora piena. Nei film è principalmente utilizzato per il dialogo.

Posizionatelo vicino alla TV (preferibilmente al di sopra) rivolto verso l'ascoltatore all'altezza delle orecchie o alla stessa altezza degli altoparlanti anteriori sinistro e destro.

Subwoofer

Il subwoofer si occupa dei suoni di basso del canale LFE (Low-Frequency Effects). Il volume e la qualità dell'uscita dei bassi dal subwoofer dipende dalla sua posizione, dalla forma della stanza d'ascolto e dalla

posizione di ascolto. In generale si ottiene un buon suono di basso installando il subwoofer in un angolo anteriore o a un terzo della larghezza del muro, come mostra la figura.

1/3 della lunghezza della stanza

1/3 1/3 1/3 Angolo za

-Altoparlanti surround posteriori sinistro e destro

Questi altoparlanti aumentano il realismo del sonoro surround e migliorano la localizzazione sonora alle spalle dell'ascoltatore. Sono essenziali per alcuni modi di ascolto (per es. Dolby Digital EX e DTS-ES). Posizionateli alle spalle dell'ascoltatore a circa 60\~100cm (2\~3 piedi) al di sopra dell'altezza delle orecchie. Assicuratevi che la posizione di ascolto rientri nel campo d'azione dell'altoparlante.

Altoparlanti surround sinistro e destro

Questi altoparlanti servono per ottenere un posizionamento sonoro preciso e per aggiungere realismo all'ambienza. Posizionateli a lato dell'ascoltatore o leggermente spostati indietro a circa 60–100cm al di sopra dell'altezza delle orecchie. Idealmente dovrebbero essere equidistanti dall'ascoltatore.

Come collegare gli altoparlanti—Continua

Configurazione degli altoparlanti

Per ottenere il migliore sonoro surround, dovete collegare sette altoparlanti e un subwoofer amplificato. La seguente tabella mostra quali canali utilizzare a seconda del numero di altoparlanti disponibili.

Numero degli altoparlanti:234567
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Centro√√
Surround sinistro
Surround destro
Surround posteriore*
Surround posteriore sinistro
Surround posteriore destro

* Se utilizzate un solo altoparlante surround posteriore, collegatelo ai terminali L (sinistra) SURROUND BACK SPEAKERS. Indipendentemente dal numero di altoparlanti che utilizzate, vi consigliamo di collegare un subwoofer amplificato per ottenere bassi solidi e potenti.

Prima di utilizzare il Ricevitore AV dovete specificare quali altoparlanti sono collegati e le loro dimensioni (si veda pagina 32).

Per ottenere il massimo dal sistema di sonoro surround, dovete inoltre specificare la distanza tra l'ascoltatore e ogni singolo altoparlante in modo che il suono proveniente da ogni altoparlante arrivi alle orecchie dell'ascoltatore contemporancamente (si veda pagina 50). Inoltre dovete impostare il livello di ogni singolo altoparlante per ottenere un giusto bilanciamento (si veda pagina 50.)

Come applicare i contrassegni degli altoparlanti

I terminali positivi (+) dei altoparlanti dell'unità Ricevitore AV sono codificati con colori, per facilitarne l'identificazione. (I terminali negativi (-) dei altoparlanti sono neri.)

Terminale del altoparlanteColore
Anteriore sinistro Bianco
Anteriore destro Rosso
Centrale Verde
Surround sinistro Blu
Surround destro Grigio
Surround posteriore sinistro Marrone
Surround posteriore destro Tangente

I contrassegni in dotazione degli altoparlanti sono codificati con colori e devono essere applicati sul lato positivo (+) di ogni cavo di altoparlante secondo la tabella sopra riportata. Dovete semplicemente far corrispondere il colore di ogni contrassegno con quello del corrispondente terminale dell'altoparlante.

Precauzioni riguardo alla configurazione degli altoparlanti

Leggete ciò che segue prima di collegare gli altoparlanti:

  • Potete collegare altoparlanti con un'impedenza compresa tra 4 e 16Ω. Se l'impedenza di uno degli altoparlanti collegati è di 4Ω o superiore, ma inferiore a 6Ω, accertatevi di impostare Minimum Speaker Impedance su "4 ohms" (si veda pagina 32). Se utilizzate degli altoparlanti con un'impedenza minore e utilizzate l'amplificatore ad alti livelli di volume per un lungo periodo di tempo, si potrebbe attivare il circuito di protezione interno.
  • Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a muro prima di eseguire qualsiasi collegamento.
    • L e ggete le istruzioni fornite con gli altoparlanti.
  • F are particolare attenzione alla polarità di cablaggio dei altoparlanti. In altri termini, collegare i terminali positivi (+) solo terminali positivi (+), ed i terminali negativi (−) solo ai terminali negativi (−). Se vengono collegati nel modo sbagliato, il suono sarà fuori fase e verrà emesso in maniera insolita.
  • C a vi dei altoparlanti non necessariamente lunghi o di sezione molto sottile, possono influire sulla qualità del suono e devono essere evitati.
  • F are attenzione a non cortocircuitare le connessioni positive e negative. in questo modo si può danneggiare l'unità Ricevitore AV.
  • Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei altoparlanti. In questo modo si può danneggiare l'unità Ricevitore AV.
    • Non collegate un altoparlante a più terminali.

ONKYO TX-SR503E - Precauzioni riguardo alla configurazione degli altoparlanti - 1

Come collegare gli altoparlanti—Continua

Come collegare il set di altoparlanti A

1

Spellare 15 mm di isolante dai terminali dei cavi dei altoparlanti, e attorcigliare bene i fili del conduttore, come viene mostrato.

ONKYO TX-SR503E - 1 - 1

2

Svitare il terminale. Inserire completamente il conduttore. Accertatevi che il conduttore venga in contatto con la parte interna del polo. Avvitare fermamente il terminale.

ONKYO TX-SR503E - 2 - 1

Come collegare il set di altoparlanti B

1

Rimuovete 3/8" (10mm) di isolante dall'estremità dei cavi degli altoparlanti e attorcigliate i conduttori come mostra la figura.

ONKYO TX-SR503E - 1 - 1

2

Mentre premete la leva, inserite il conduttore nella fessura dopodiché rilasciate la leva. Assicuratevi che i terminali facciano presa sui conduttori e non sull'isolante.

ONKYO TX-SR503E - 2 - 1

Nota:

Quando il set di altoparlanti B è acceso, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 5.1 canali.

Come collegare un subwoofer amplificato

Utilizzando un apposito cavo, collegate SUBWOOFER PRE OUT del Ricevitore AV a un ingresso del subwoofer amplificato come mostra la figura. Se il subwoofer non è amplificato e utilizzate un amplificatore esterno, collegate SUBWOOFER PRE OUT a un ingresso dell'amplificatore.

Nota:

Accertatevi di avere collegato correttamente il cavo.

La seguente figura mostra quale altoparlante collegare a ogni coppia di terminali.

Se utilizzate un solo altoparlante surround posteriore, collegatelo ai terminali L (sinistra) SURROUND BACK SPEAKERS.

ONKYO TX-SR503E - Nota: - 1

flowchart
graph TD
    A["Front Speakers B"] --> B["Subwoofer amplificato"]
    A --> C["Pre OUT SUB WOOFER"]
    B --> D["Altoparlante anteriore destro"]
    B --> E["Altoparlante anteriore sinistro"]
    C --> F["Altoparlante surround posteriore destro"]
    C --> G["Altoparlante surround posteriore sinistro"]
    C --> H["Altoparlante surround destro"]
    C --> I["Altoparlante surround sinistro"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#fcc,stroke:#333
    style F fill:#cff,stroke:#333
    style G fill:#cff,stroke:#333
    style H fill:#cff,stroke:#333
    style I fill:#cff,stroke:#333

Come collegare l'antenna

Questa sezione spiega come collegare l'antenna FM da interno e l'antenna a quadro AM fornite in dotazione e come collegare le antenne FM e AM da esterno disponibili in commercio.

Il Ricevitore AV non riceve segnali radio se non vi è un'antenna collegata, quindi per utilizzare il sintonizzatore dovete collegare un'antenna.

Terminali a pressione dell'antenna AM Connettore dell'antenna FM

Collegamento dell'antenna FM per interni

L'antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per l'uso in interni.

1 Fissare l'antenna FM, come viene mostrato.

FM 75Ω Inserire completamente la spina nella presa

Una volta che l'unità Ricevitore AV è pronta per l'uso, occorrerà sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare la posizione dell'antenna FM per ottenere la migliore ricezione possibile.

2 Usare delle puntine da disegno o qual- cosa di simile per fissare l'antenna FM in posizione.

Puntina da disegno, ecc.

Cautela: Fate attenzione a non ferirvi quando usate le puntine da disegno.

Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l'antenna FM per interni fornita, provare al suo posto un'antenna FM per esterni, reperibile in commercio (vedere a pagina 19).

Collegamento dell'antenna AM avvolta

L'antenna AM avvolta per interni fornita in dotazione è solo per l'uso in interni.

1 Assemblare l'antenna AM avvolta, inserendo le linguette nella base, come viene mostrato.

ONKYO TX-SR503E - Assemblare l'antenna AM avvolta, inserendo le linguette nella base, come viene mostrato. - 1

flowchart
graph LR
    A["Device 1"] --> B["Device 2"]
    B --> C["Device 3"]

2 Collegare entrambi i conduttori dell'antenna AM avvolta, ai terminali a pressione AM, come viene mostrato.

(I conduttori dell'antenna non sono polarità sensibili, di conseguenza possono essere collegati indifferentemente).

Assicurarsi che i conduttori siano fissati saldamente, e che i terminali a pressione stringano i fili dei conduttori e non l'isolamento.

ONKYO TX-SR503E - Collegare entrambi i conduttori dell'antenna AM avvolta, ai terminali a pressione AM, come viene mostrato. - 1

flowchart
graph TD
    A["Premere"] --> B["Inserire il conduttore"]
    B --> C["Rilasciare"]
    C --> D["Antenna"]

Una volta che l'unità Ricevitore AV è pronta per l'uso, occorrerà sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare la posizione dell'antenna AM per ottenere la migliore ricezione possibile.

Tenere l'antenna il più lontano possibile dall'unità Ricevitore AV, TV, dai cavi dei altoparlanti e dai cavi di alimentazione.

Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l'antenna AM avvolta per interni fornita, provare l'uso di un'antenna AM per esterni, reperibile in commercio (vedere a pagina 19).

Come collegare l'antenna—Continua

Collegamento di un'antenna FM per esterni

Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l'antenna FM per interni fornita, provare a collegare un'antenna FM per esterni, reperibile in commercio.

FM 75Ω

Note:

  • Le antenne FM per esterni funzionano in modo ottimale all'aperto, ma talvolta possono fornire buoni risultati quando vvengono installate in un attico o una soffitta.
  • Per ottenere i migliori risultati, installate l'antenna FM esterna lontano da edifici alti, preferibilmente in modo che non vi siano ostacoli tra l'antenna e il trasmettitore.
  • L'antenna per esterni deve essere collocata lontano da possibili sorgenti di disturbo, come ad esempio insegne al neon, strade con traffico intenso, ed altro.
  • Per ragioni di sicurezza, l'antenna per esterni deve essere situata lontano da linee elettriche ed altre apparecchiature ad alto voltaggio.
  • L'antenna per esterni deve essere collegata a terra, conformemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di scossa elettrica.

■ Uso di un partitore d'antenna TV/FM

È preferibile non utilizzare la stessa antenna per entrambi le ricezioni FM e TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usare un partitore d'antenna TV/FM, come viene mostrato.

Partitore d'antenna TV/FM

Al ricevitore AV AI TV (o videore- gistratore)

Collegamento di un'antenna AM per esterni

Se con l'impiego dell'antenna AM avvolta fornita non si può ottenere una buona ricezione, in aggiunta all'antenna avvolta può essere utilizzata un'antenna AM per esterni, come viene mostrato.

Antenna per esterni (aerea) Cavo d'antenna isolato Antenna AM avvolta ANTENNA

Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore quando vengono installate orizzontalmente all'aperto, ma talvolta possono essere ottenuti buoni risultati in interni, eseguendo il montaggio orizzontalmente sopra una finestra. Notare che l'antenna AM avvolta deve essere lasciata collegata.

L'antenna per esterni deve essere collegata a terra, conformemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di scossa elettrica.

ONKYO TX-SR503E - Collegamento di un'antenna AM per esterni - 2

Come collegare i dispositivi

Informazioni sui collegamenti AV

  • Prima di effettuare qualsiasi collegamento AV, leggete i manuali forniti in dotazione con gli altri dispositivi AV.
  • Non collegate il cavo di alimentazione prima di aver eseguito e controllato tutti i collegamenti audio e video

Connettori digitali ottici

I connettori digitali ottici dell'unità Ricevitore AV sono dotati di una copertura del tipo a otturatore, che si apre quando viene inserita una spina ottica, e si richiude quando viene rimossa. Inserire a fondo la spina.

Attenzione: Quando inscrite e rimuovete la spina ottica mantenetela dritta in modo da non danneggiarla.

Codifica dei colori RCA per i collegamenti AV

I collegamenti AV RCA sono di solito codificati con i colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzare le spine rosse per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (genericamente di contrassegnato con "R"). Utilizzare le spine bianche per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale sinistro (genericamente di contrassegnato con "L"). Utilizzare le spine gialle per collegare gli ingressi e le uscite del video composito.

Audio analogico Sinistro (bianco) Destro (rosso) Video composito (Giallo) (Sinistro (bianco) Destro (rosso) (Giallo)

  • Per realizzare una buona connessione, inserire completamente le spine (collegamenti errati potrebbero causare rumore o malfunzionamenti).
  • Per evitare interferenze, mante- nere i cavi audio e video lontano dai cavi di alimentazione e dai cavi dei altoparlanti.

ONKYO TX-SR503E - Codifica dei colori RCA per i collegamenti AV - 2

Cavi AV e connettori

Video

Cavo Presa Descrizione
Cavo video componentONKYO TX-SR503E - Cavi AV e connettori - 1ONKYO TX-SR503E - Cavi AV e connettori - 2Il video component separa la luminanza (Y) e i segnali della differenza di colore (PR, PB) offrendo la miglior qualità di immagine (alcuni produttori di TV contrassegnano in maniera diversa le prese dei loro video component).
Cavo S-VideoONKYO TX-SR503E - Cavi AV e connettori - 3ONKYO TX-SR503E - Cavi AV e connettori - 4L'S-Video separa la luminanza e i segnali di colore offrendo una qualità di immagine migliore del video composito.
Cavo del video compositoONKYO TX-SR503E - Cavi AV e connettori - 5[6765]Il video composito viene di solito utilizzato su TV, VCR e altre apparecchiature video. Utilizzate solo i cavi video composito destinati a tale uso.

Audio

Cavo Presa Descrizione
Cavo audio digitale otticoONKYO TX-SR503E - Cavi AV e connettori - 6ONKYO TX-SR503E - Cavi AV e connettori - 7Offre la miglior qualità sonora e vi permette di ottenere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS). La qualità audio è uguale a quella coassiale.
Cavo audio digitale coassialeONKYO TX-SR503E - Cavi AV e connettori - 8ONKYO TX-SR503E - Cavi AV e connettori - 9Offre la miglior qualità sonora e vi permette di ottenere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS). La qualità audio è uguale a quella ottica.
Cavo audio analogico (RCA)ONKYO TX-SR503E - Cavi AV e connettori - 10ONKYO TX-SR503E - Cavi AV e connettori - 11RQuesto cavo trasporta audio analogico. È il formato di collegamento più utilizzato per audio analogico e si trova su quasi tutti i dispositivi AV.
Cavo audio analogico multicanale (RCA)ONKYO TX-SR503E - Cavi AV e connettori - 12ONKYO TX-SR503E - Cavi AV e connettori - 13 ONKYO TX-SR503E - Cavi AV e connettori - 14Questo cavo trasporta audio analogico multicanale e viene comunemente utilizzato per collegare lettori DVD a singole uscite audio analogiche a 5.1 canali. Invece di un cavo multicanale potete utilizzare vari cavi audio analogici standard.

Nota: Il Ricevitore AV non supporta spine SCART.

Come collegare i dispositivi—Continua

Come collegare sia l'audio che il video

Collegando sia le uscite audio che quelle video del lettore DVD e di altri dispositivi AV al Ricevitore AV, potete selezionare simultaneamente sia l'audio che il video selezionando semplicemente la sorgente di ingresso appropriata sul Ricevitore AV.

ONKYO TX-SR503E - Come collegare sia l'audio che il video - 1

flowchart
graph TD
    A["Flusso del segnale"] --> B["Video"]
    A --> C["Audio"]
    B --> D["Video"]
    C --> D
    D --> E["Video"]
    F["Leettore DVD, ecc."] --> B
    G["Altoparlanti (per informazioni sui collegamenti si veda pagina 17)"] --> H["Video"]
    G --> I["Audio"]
    J["TV, proiet-tore, ecc."] --> K["Video"]

Che collegamenti utilizzare?

Il Ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per essere compatibile con un'ampia gamma di apparecchiature AV. Il formato che scegliete dipende dai formati supportati dagli altri dispositivi. Utilizzate le seguenti sezioni come guida. Per i dispositivi video, ad esempio un lettore DVD, dovete effettuare due collegamenti: uno per l'audio e uno per il video.

Formati di connessioni video

L'apparecchio video può essere collegato all'unità Ricevitore AV utilizzando i seguenti formati di connessione video: video composito, S-Video, o video component, la più recente novità per una migliore qualità dell'immagine.

Quando si sceglie un formato di connessione, tenere presente che l'unità Ricevitore AV non esegue la conversione tra i formati, di conseguenza solo i connettori di uscita dello stesso formato del connettore d'ingresso metteranno in uscita un segnale, come viene mostrato sotto.

Ad esempio, se collegate il vostro lettore DVD alla presa S-VIDEO DVD IN, un segnale video sarà in uscita dal connettore S-VIDEO MONITOR OUT (per il vostro TV) e S-VIDEO VIDEO 1 OUT (per il vostro VCR), ma non dalle uscite video composito o video component.

Diagramma degli ingressi/uscite video
ONKYO TX-SR503E - Formati di connessioni video - 1

flowchart
graph TD
    A["Lettore DVD, ecc."] -->|Output| B["Ricevitore AV"]
    B -->|IN| A
    B -->|OUT| C["TV, proiet-<br>tore, ecc."]
    C -->|Input| B
    A --> D["Composito"]
    B --> E["Composito"]
    C --> F["Composito"]
    D --> G["S-Video"]
    E --> H["S-Video"]
    F --> I["S-Video"]
    G --> J["Component"]
    H --> K["Component"]
    I --> L["Component"]

Formati di connessioni audio

L'apparecchiatura audio può essere collegata all'unità Ricevitore AV utilizzando i seguenti formati di connessioni audio: analogico, ottico, coassiale e multicanale. Quando si sceglic un formato di connessione, tenere presente che l'unità Ricevitore AV non esegue la conversione tra i formati, come viene mostrato sotto.

Ad esempio, i segnali audio connessi all'ingresso digitale OPTICAL o COAXIAL non sono in uscita dai connettori analogici TAPE OUT, così se ad esempio si desidera registrare dal vostro lettore CD, in aggiunta al collegamento all'ingresso digitale, si deve collegarlo anche ai connettori analogici CD IN.

Diagramma degli ingressi/uscite audio per la registrazione
ONKYO TX-SR503E - Formati di connessioni audio - 1

flowchart
graph TD
    A["Lettore CD, ecc."] --> B["Output"]
    B --> C["Ricevitore AV"]
    C --> D["Ottico"]
    C --> E["Coassiale"]
    C --> F["Analogico"]
    C --> G["Multicanale"]
    C --> H["Input"]
    C --> I["Registatore a cassette, ecc."]
    B --> J["IN"]
    J --> C
    C --> K["Ottico"]
    C --> L["Coassiale"]
    C --> M["Analogico"]
    C --> N["Multicanale"]
    C --> O["Input"]

Come collegare i dispositivi—Continua

Collegamento al vostro TV o proiettore

Punto 1: Connessioni video

Scegliete un tipo di collegamento (A · O) c ■ vada bene per la TV e poi effettuate tale collegamento.

ONKYO TX-SR503E - Punto 1: Connessioni video - 1

flowchart
graph TD
    A["COMPONENT VIDEO OUT"] --> Y["Y"]
    A --> Pb["Pb"]
    A --> Pr["Pr"]
    B["MONITOR OUT"] --> V["Y"]
    C["MONITOR OUT"] --> S["S"]
    D["COMPONENT VIDEO IN"] --> Y["Y"]
    D --> Pb["Pb"]
    D --> Pr["Pr"]
    E["TV, proiettore, ecc."] --> S["VIDEO IN"]
    E --> S["VIDEO IN"]
    E --> S["VIDEO IN"]
Collegamenti TX-SR503EFlusso del segnale TVQualità dell'immagine
ACOMPONENT VIDEO OUT⇒ Ingressi video component Ottima
BMONITOR OUT S⇒ Ingressi S-Video Migliore
CMONITOR OUT V⇒ Ingressi video compositoStandard

Punto 2: Connessioni audio

Scegliete un tipo di collegamento (a c) e vada bene per la TV e poi effettuate tale collegamento.

ONKYO TX-SR503E - Punto 2: Connessioni audio - 1

flowchart
graph TD
    A["TV, proiettore, ecc."] --> B["Coaxial OUT"]
    A --> C["OPTICAL OUT"]
    A --> D["OPTICAL 2"]
    A --> E["COAXIAL IN"]
    A --> F["VIDEO 2"]
    A --> G["AUDIO OUT"]
    H["Collegare l'uno o l'altro"] --> I["b"]
    H --> J["c"]
    H --> K["a"]
  • Con il collegamento a base potete ascoltare o registrare audio dalla TV e ascoltare attraverso il set di altoparlanti B.
  • Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento b o c. (Utilizzate a e b oppure a e c er la registrazione.)
CollegamentiTX-SR503EFlusso del segnale TV
aVIDEO 2 IN L/RUscite audio analogico S/D
bDIGITAL IN COAXIALUscite digitale coassiale
cDIGITAL IN OPTICAL 2Uscite digitale ottico

Hint!

Se la TV non ha uscite audio, collegate il VCR al ricevitore AV e utilizzate il suo sintonizzatore.

Come collegare i dispositivi—Continua

Collegamento di un lettore DVD

Punto 1: Connessioni video

Scegliete un tipo di collegamento (A 30 c) vada bene per il lettore DVD e poi effettuate tale collegamento.

ONKYO TX-SR503E - Punto 1: Connessioni video - 1

flowchart
graph TD
    A["COMPONENT VIDEO"] -->|Y| B["DVD IN"]
    A -->|Pb| C["Component Video OUT"]
    A -->|Pr| D["Component Video OUT"]
    B --> E["In"]
    C --> F["Out"]
    D --> G["Out"]
    H["LETTORE DVD"] --> I["S VIDEO OUT"]
    H --> J["VIDEO OUT"]
    K["DVD V"] --> L["In"]
    K --> M["DV S IN"]
    N["C"] --> O["In"]
    N --> P["Video OUT"]

La TV deve essere collegata al Ricevitore AV con lo stesso tipo di collegamento.

CollegamentiTX-SR503EFlusso del segnale Lettore DVDQualità dell'immagine
ACOMPONENT VIDEO DVD INUscite video componentOttima
BDVD IN SUscite S-Video Migliore
CDVD IN VUscite video compositoStandard

Punto 2: Connessioni audio

Scegliete un tipo di collegamento (a, c) che da bene per il lettore DVD e poi effettuate tale collegamento.

ONKYO TX-SR503E - Punto 2: Connessioni audio - 1

flowchart
graph TD
    A["Collegare l'uno o l'altro"] --> B["Digital IN COAXIAL"]
    A --> C["OPTICAL 1"]
    A --> D["COAXIAL OUT"]
    A --> E["AUDIO OUT"]
    A --> F["FRONT L R DVD"]
    A --> G["FRONT L R"]
    A --> H["FRONT L R"]
    A --> I["FRONT L R"]
    A --> J["FRONT L R"]
    A --> K["FRONT L R"]
    A --> L["FRONT L R"]
    A --> M["FRONT L R"]
    A --> N["FRONT L R"]
    A --> O["FRONT L R"]
    A --> P["FRONT L R"]
    A --> Q["FRONT L R"]
    A --> R["FRONT L R"]
    A --> S["FRONT L R"]
    A --> T["FRONT L R"]
    A --> U["FRONT L R"]
    A --> V["FRONT L R"]
    A --> W["FRONT L R"]
    A --> X["FRONT L R"]
    A --> Y["FRONT L R"]
    A --> Z["FRONT L R"]
    A --> AA["FRONT L R"]
    A --> AB["FRONT L R"]
    A --> AC["FRONT L R"]
    A --> AD["FRONT L R"]
    A --> AE["FRONT L R"]
    A --> AF["FRONT L R"]
    A --> AG["FRONT L R"]
    A --> AH["FRONT L R"]
    A --> AI["FRONT L R"]
    A --> AJ["FRONT L R"]
    A --> AK["FRONT L R"]
    A --> AL["FRONT L R"]
    A --> AM["FRONT L R"]
    A --> AN["FRONT L R"]
    A --> AO["FRONT L R"]
    A --> AP["FRONT L R"]
    A --> AQ["FRONT L R"]
    A --> AR["FRONT L R"]
    A --> AS["FRONT L R"]
    A --> AT["FRONT L R"]
    A --> AU["FRONT L R"]
    A --> AV["FRONT L R"]
    A --> AW["FRONT L R"]
    A --> AX["FRONT L R"]
    A --> AY["FRONT L R"]
    A --> AZ["FRONT L R"]
    A --> BA["FRONT L R"]
    A --> BB["FRONT L R"]
    A --> BC["FRONT L R"]
    A --> BD["FRONT L R"]
    A --> BE["FRONT L R"]
    A --> BF["FRONT L R"]
    A --> BG["FRONT L R"]
    A --> BH["FRONT L R"]
    A --> BI["FRONT L R"]
    A --> BJ["FRONT L R"]
    A --> BK["FRONT L R"]
    A --> BL["FRONT L R"]
    A --> BM["FRONT L R"]
    A --> BN["FRONT L R"]
    A --> BO["FRONT L R"]
    A --> BP["FRONT L R"]
    A --> BQ["FRONT L R"]
    A --> BR["FRONT L R"]
    A --> BS["FRONT L R"]
    A --> BT["FRONT L R"]
    A --> BU["FRONT L R"]
    A --> BV["FRONT L R"]
    A --> BW["FRONT L R"]
    A --> BX["FRONT L R"]
    A --> BY["FRONT L R"]
    A --> BZ["FRONT L R"]
    A --> CA["FRONT L R"]
    A --> CB["FRONT L R"]
    A --> CC["FRONT L R"]
    A --> CD["FRONT L R"]
    A --> CE["FRONT L R"]
    A --> CF["FRONT L R"]
    A --> CG["FRONT L R"]
    A --> CH["FRONT L R"]
    A --> CI["FRONT L R"]
    A --> CJ["FRONT L R"]
    A --> CK["FRONT L R"]
  • Con il collegamento a se potete ascoltare o registrare audio da un DVD e ascoltare attraverso il set di altoparlanti B.
  • Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento b o ■. (Utilizzate) e ■ oppure e c er la registrazione.)
  • Per riprodurre DVD-Audio o SACD su un lettore DVD compatibile dotato di un'uscita multicanale analogica, utilizzate il collegamento d

Collegamenti TX-SR503E Flusso del segnale Lettore DVD

aDVD IN FRONTUscite audio analogico S/D
bDIGITAL IN COAXIALUscite digitale coassiale
cDIGITAL IN OPTICAL 1Uscite digitale ottico
dDVD IN FRONT, SURROUND,CENTER e SUBWOOFERUscite multicanale

- Se il lettore DVD è dotato di uscite principali sinistra e destra e uscite multicanale sinistra e destra, accertatevi di utilizzare le uscite principali sinistra e destra per il collegamento a

Come collegare i dispositivi—Continua

Come collegare un VCR o un registratore DVD per la riproduzione

Oltre alla riproduzione video, con questo esempio di collegamento, potete utilizzare il sintonizzatore del VCR per ascoltare l'audio dei vostri programmi televisivi preferiti mediante il ricevitore AV. Ciò può risultare utile se la TV non ha uscite audio.

Punto 1: Connessioni video

Scegliete un tipo di collegamento (A 3) e vada bene per il VCR/registratore DVD e poi effettuate tale collegamento. La TV deve essere collegata al Ricevitore AV con lo stesso tipo di collegamento.

ONKYO TX-SR503E - Punto 1: Connessioni video - 1

flowchart
graph TD
    A["COMPONENT VIDEO"] --> B["VIDEO 1 IN"]
    A --> C["VIDEO 1 OUT"]
    D["COMPONENT VIDEO OUT"] --> E["VIDEO 1 IN"]
    D --> F["VIDEO 1 OUT"]
    G["VIDEO 1 IN"] --> H["VIDEO 1 OUT"]
    I["VIDEO 1 OUT"] --> J["VIDEO 1 IN"]
    K["VIDEO 1 OUT"] --> L["VIDEO 1 IN"]
    M["VIDEO 1 OUT"] --> N["VIDEO 1 IN"]
    O["VCR, registratore DVD"] --> P["S VIDEO OUT"]
    O --> Q["VIDEO OUT"]
Collegamenti TX-SR503EFlusso del segnale VCR/registratore DVDQualità dell'immagine
ACOMPONENT VIDEO VIDEO 1 INUscite video componentOttima
BVIDEO 1 IN SUscite S-Video Migliore
CVIDEO 1 IN VUscite video compositoStandard

Punto 2: Connessioni audio

Scegliete un tipo di collegamento (a ■) e effettuate tale collegamento.

ONKYO TX-SR503E - Punto 2: Connessioni audio - 1

flowchart
graph TD
    A["Collegare l'uno o l'altro"] --> B["COAXIAL OUT"]
    A --> C["OPTICAL 2"]
    A --> D["DIVD"]
    B --> E["COAXIAL IN COAXIAL"]
    C --> F["OPTICAL OUT"]
    D --> G["VCR, registratore DVD"]
    G --> H["VIDEO 1"]
    H --> I["L IN R VIDEO 1"]
    I --> J["L AUDIO OUT"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style G fill:#ccf,stroke:#333
  • Con il collegamento a base potete ascoltare il VCR/registratore DVD e ascoltare attraverso il set di altoparlanti B.
  • Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento b o c. (Utilizzate a e b oppure a e c er ascoltare attraverso il set di altoparlanti B.)

Collegamenti TX-SR503E Flusso del segnale VCR/registratore DVD

aVIDEO 1 IN L/R Uscite audio analogico S/D
bDIGITAL IN COAXIAL Uscite digitale coassiale
cDIGITAL IN OPTICAL 2 Uscite digitale ottico

Come collegare i dispositivi—Continua

Come collegare un VCR o un registratore DVD per la registrazione

Punto 1: Scegliete un tipo di collegamento (A o B) che vada bene per il VCR/registratore DVD e poi effettuate tale collegamento. La sorgente video che volete registrare deve essere collegata al Ricevitore AV con lo stesso tipo di collegamento.

Punto 2: Effettuate il collegamento audio a

ONKYO TX-SR503E - Come collegare un VCR o un registratore DVD per la registrazione - 1

CollegamentiTX-SR503EFlusso del segnale VCR/registratore DVDQualità dell'immagine
AVIDEO 1 OUT S⇒ Ingressi S-VideoMigliore
BVIDEO 1 OUT V⇒ Ingressi video composito Standard
aVIDEO 1 OUT L/R⇒ Ingressi audio S/D

Come collegare una videocamera, una console di giochi o un altro dispositivo

Punto 1: Effettuate il collegamento video A

Punto 2: Effettuate il collegamento audio a

a VIDEO 3 INPUT L-AUDIO -R VIDEO 3 INPUT L-AUDIO -R OUT VIDEO OUT A Videocamera, console giochi, ecc.

CollegamentiTX-SR503EFlusso del segnale Videocamera/console
AVIDEO 3 INPUTUscite video composito
aVIDEO 3 INPUT L/RUscite audio analogico S/D

Come collegare i dispositivi—Continua

Come collegare un ricevitore satellitare, un ricevitore via cavo, un decoder digitale o un'altra sorgente video

Punto 1: Connessioni video

Scegliete un tipo di collegamento (A B) clava bene per la sorgente video e poi effettuate tale collegamento.

A COMPONENT VIDEO VIDEO 2 IN Y PB PR B COMPONENT VIDEO OUT Y PB PR C VIDEO 2 V IN B S VIDEO OUT VIDEO OUT Ricevitore satellitare, ricevitore via cavo, decoder digitale, ecc.

La TV deve essere collegata al Ricevitore AV con lo stesso tipo di collegamento.

CollegamentiTX-SR503EFlusso del segnale Sorgente videoQualità dell'immagine
ACOMPONENT VIDEO VIDEO 2 INUscite video componentOttima
BVIDEO 2 IN SUscite S-Video Migliore
CVIDEO 2 IN VUscite video compositoStandard

Punto 2: Connessioni audio

Scegliete un tipo di collegamento (a, c) che vada bene per la sorgente video e poi effettuate tale collegamento.

ONKYO TX-SR503E - Punto 2: Connessioni audio - 1

flowchart
graph TD
    subgraph Digital_Insular
        A["COAXIAL"] --> B["OPTICAL 2"]
        B --> C["COAXIAL OUT"]
        D["DIGITAL IN"] --> E["IR"]
        F["IN"] --> G["L"]
        H["R"] --> I["R"]
        J["VIDEO 2"] --> K["L"]
        L["AUDIO OUT"] --> M["L"]
        N["Collegare l'uno o l'altro"] --> B
    end
    subgraph Optical Modules
        O["OPTICAL OUT"] --> P["IR"]
    end
    subgraph Audio Out
        Q["IN"] --> R["L"]
        S["VIDEO 2"] --> T["L"]
        U["AUDIO OUT"] --> V["L"]
        W["R"] --> X["R"]
        Y["IN"] --> Z["L"]
        AA["VIDEO 2"] --> AB["L"]
        AC["AUDIO OUT"] --> AD["L"]
    end
    style Digital_Insular fill:#f9f,stroke:#333
    style Optical Modules fill:#ccf,stroke:#333
    style Audio Out fill:#cfc,stroke:#333
  • Con il collegamento a base potete ascoltare o registrare audio dalla sorgente video e ascoltare attraverso il set di altoparlanti B.
  • Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento b o H. (Utilizzate ■ e ■ oppure ■ e c er la registrazione.)
CollegamentiTX-SR503EFlusso del segnale Sorgente video
aVIDEO 2 IN L/RUscite audio analogico S/D
bDIGITAL IN COAXIALUscite digitale coassiale
cDIGITAL IN OPTICAL 2Uscite digitale ottico

Come collegare i dispositivi—Continua

Come collegare un lettore CD o un giradischi

■ Lettore CD o giradischi con preamplificatore fono incorporato

Punto 1:

Secgliete un tipo di collegamento (a, c) vada bene per il lettore CD oppure scegliete per giradischi con un preamplificatore fono incorporato e poi effettuate i collegamenti.

ONKYO TX-SR503E - Punto 1: - 1

flowchart
graph TD
    A["Collegare l'uno o l'altro"] --> B["Digital IN COAXIAL"]
    A --> C["OPTICAL 1"]
    A --> D["COAXIAL OUT"]
    A --> E["AUDIO OUT"]
    B --> F["Lettore CD"]
    C --> G["Lettore CD"]
    D --> H["Lettore CD"]
    E --> I["Lettore CD"]
    F --> J["IN L R CD"]
    G --> K["IN L R CD"]
    H --> L["IN L R CD"]
    I --> M["IN L R CD"]
    J --> N["CD"]
    K --> O["CD"]
    L --> P["CD"]
    M --> Q["CD"]
    N --> R["CD"]
    O --> S["CD"]
    P --> T["CD"]
    Q --> U["CD"]
    R --> V["CD"]
    S --> W["CD"]
    T --> X["CD"]
    U --> Y["CD"]
    V --> Z["CD"]
    W --> AA["CD"]
    X --> AB["CD"]
    Y --> AC["CD"]
    Z --> AD["CD"]
    AA --> AE["CD"]
    AB --> AF["CD"]
    AC --> AG["CD"]
    AD --> AH["CD"]
    AE --> AI["CD"]
    AF --> AJ["CD"]
    AG --> AK["CD"]
    AH --> AL["CD"]
    AI --> AM["CD"]
    AJ --> AN["CD"]
    AK --> AO["CD"]
    AL --> AP["CD"]
    AM --> AQ["CD"]
    AN --> AR["CD"]
  • Con il collegamento a se potete ascoltare o registrare audio dal lettore CD o dal giradischi e ascoltare attraverso il set di altoparlanti B.
  • Per collegare digitalmente il lettore CD, utilizzate il collegamento b. (utilizzate e a) per la registrazione.)

Collegamenti TX-SR503E Flusso del segnale CD o giradischi

aCD IN L/R Uscite audio analogico S/D
bDIGITAL IN COAXIAL Uscite digitale coassiale
cDIGITAL IN OPTICAL 1 Uscite digitale ottico

■ Giradischi senza preamplificatore fono incorporato

Se collegate un giradischi che non è dotato di un preamplificatore fono, dovete utilizzarne uno a parte.

ONKYO TX-SR503E - ■ Giradischi senza preamplificatore fono incorporato - 1

flowchart
graph TD
    A["Preamplificatore phono"] --> B["IN L R CD"]
    B --> C["AUDIO OUTPUT L R"]
    C --> D["Audio INPUT L R"]
    D --> E["AUDIO OUTPUT L R"]

■ Giradischi con cartuccia MC (Moving Coil - a bobina mobile)

Per collegare un giradischi con cartuccia MC (a bobina mobile) dovete utilizzare un amplificatore a transistor e un preamplificatore fono MC.

ONKYO TX-SR503E - ■ Giradischi con cartuccia MC (Moving Coil - a bobina mobile) - 1

flowchart
graph TD
    A["Preamplificatore phono"] --> B["Amplificatore a transistor MC o trasformatore MC"]
    B --> C["Output"]
    subgraph Preamplificatore phono
        D["IN L R CD"]
        E["AUDIO OUTPUT L R"]
        F["AUDIO INPUT L R"]
        G["AUDIO OUTPUT L R"]
    end
    subgraph Amplification
        H["Amplification device"]
        I["AUDIO OUTPUT L R"]
        J["AUDIO INPUT L R"]
    end

Come collegare i dispositivi—Continua

Come collegare un registratore a cassette, CDR, MiniDisc o DAT

Punto 1:

Scegliete un tipo di collegamento (a c) c■ vada bene per il registratore e poi effettuate tale collegamento.

ONKYO TX-SR503E - Punto 1: - 1

  • Con il collegamento aise potete ascoltare e registrare con il registratore e ascoltare attraverso il set di alto-parlanti B.
  • Se volete collegare digitalmente il registratore per la riproduzione, utilizzate i collegamenti a a oppure e c.
Collegamenti TX-SR503EFlusso del segnale Registrazione a cassette/CDR/MD/DAT
aTAPE IN L/RUscite audio analogico S/D
TAPE OUT L/RIngressi audio analogico S/D
bDIGITAL IN COAXIALUscite digitale coassiale
cDIGITAL IN OPTICAL 3Uscite digitale ottico

Come collegare i cavi dell'alimentazione di altri dispositivi

Il Ricevitore AV ha una presa CA sul pannello posteriore che serve per collegare il cavo di alimentazione di un altro dispositivo AV. L'interruttore dell'altro dispositivo può essere lasciato in posizione ON in modo che si accenda e si spenga quando il Ricevitore AV è impostato su On o Standby.

Attenzione:

- Assicuratevi che la capacità del dispositivo che collegate ad AC OUTLET non vada oltre la capacità indicata (per es. 100W).

Note:

  • I dispositivi Onkyo con connettori R devono essere collegati direttamente alle prese a muro e non alla presa AC OUTLET del Ricevitore AV.
  • Il tipo di presa e la capacità dipendono dal paese in cui avete acquistato il Ricevitore AV.

AC OUTLET SWITCHED 100W MAX. AC OUTLET AC 120V ~ 60Hz SWITCHED 120W 1A MAX. Modello europei e alcuni modelli asiatici Modello americano

Come collegare i dispositivi—Continua

Come collegare i dispositivi Onkyo RI

Punto 1: Accertatevi che il dispositivo Onkyo sia collegato al Ricevitore AV con un cavo audio analogico (RCA).

Punto 2: Effettuate i collegamenti RI

Con l'Remote Interactive) potete utilizzare le seguenti funzioni : RI

Quando avviate la riproduzione su un dispositivo collegato mediante il Ricevitore AV è in Standby si accende e seleziona automaticamente quel dispositivo come sorgente di ingresso. Allo stesso modo, quando il Ricevitore AV è in Standby anche tutti i dispositivi collegati mediante hanno in Standby. Questa funzione non è attiva se il cavo di alimentazione del dispositivo è collegato all'AC OUTLET del Ricevitore AV.

Cambiamento diretto

Quando la riproduzione viene avviata su un dispositivo collegato mediante RI Ricevitore AV seleziona automaticamente quel dispositivo come sorgente di ingresso. Se il lettore DVD è collegato all'ingresso multicanale del Ricevitore AV, dovete premere il pulsante [MULTI CH] (si veda pagina 35) per ascoltare tutti i canali in quanto la funzione RI Direct Change seleziona solo i connettori DVD IN FRONT.

Telecomando

Potete controllare altri dispositivi Onkyo compatibili con Puntando il telecomando verso il sensore del comando a distanza del Ricevitore AV. Prima dovete inserire il codice di telecomando adeguato (pagina 53).

Note:

  • Utilizzate solo cavi R1 collegamenti .1 R1 cavi R2ngono dati in dotazione con i lettori Onkyo (DVD, CD, ecc.).
  • Alcuni dispositivi hanno due prese a tolete collegare una qualsiasi delle due al Ricevitore AV. L'altra serve per collegare altri dispositivi compatibili con RI
  • Collegate la presa 📂! Ricevitore AV solo a dispositivi Onkyo. Se collegate dispositivi di altre marche potreste causare malfunzionamenti.
  • Alcuni dispositivi potrebbero non supportare tutte le funzioni Fate riferimento al manuale in dotazione con i dispositivi.

ONKYO TX-SR503E - Note: - 1

flowchart
graph TD
    A["Remote Control"] --> B["Per es. lettore CD"]
    B --> C["Per es. lettore DVD"]
    C --> D["Analog Audio Out"]
    D --> E["FRONT L R DVD"]
    E --> F["IN L R CD"]
    F --> G["In L R CD"]

Come collegare il cavo di alimentazione

Note:

  • Prima di collegare il cavo di alimentazione, collegate tutti gli altoparlanti e i dispositivi AV.
  • Quando accendete il Ricevitore AV potrebbe esserci una sovratensione transitoria che potrebbe interferire con altre apparecchiature elettriche presenti sullo stesso circuito. Se questo dovesse rappresentare un problema, collegate il Ricevitore AV a un ramo diverso del circuito.

Accensione

STANDBY/ON Indicatore STANDBY

STANDBY ON RECEIVER ON STANDBY REMOTE MODE 1 0 3.3 9 DVD INPUT SELECTOR 1 2 3 W V0 V1 4 5 6 MULTIEN DVD 7 8 9 TAP TUMBER C/D +10 9 10 VAC SPINER DLR SLEEP CABLE TV INPUT VOL CH DISC - OUTPUT MENU

Come accendere il Ricevitore AV

1

Ricevitore AV

Telecomando

ONKYO TX-SR503E - Come accendere il Ricevitore AV - 1

ONKYO TX-SR503E - Come accendere il Ricevitore AV - 2

ONKYO TX-SR503E - Come accendere il Ricevitore AV - 3

Premete il pulsante [STANDBY/ON].

In alternativa, premete il pulsante [RECEIVER] del telecomando seguito dal pulsante [ON].

L'unità Ricevitore AV si accende, il display si illumina, e l'indicatore STANDBY si spegne.

Per spegnere l'unità Ricevitore AV, premere il pulsante [STANDBY/ON] o pulsante [STANDBY] del telecomando. L'unità entrerà in Standby. Per prevenire qualsiasi sorpresa di un improvviso alto volume la volta seguente che si accende l'unità Ricevitore AV, abbassare sempre il volume prima di spegnere l'unità.

Pochi semplici passaggi prima dell'utilizzo

Prima di utilizzare il Ricevitore AV per la prima volta, eseguite i seguenti passaggi che vi aiutano a configurarlo. Queste impostazioni devono essere definite una sola volta.

■ Avete collegato un dispositivo a un ingresso audio digitale?

Se si, fate riferimento ad “Assegnazione degli ingressi digitali alle sorgenti d'ingresso” a pagina 31.

ONKYO TX-SR503E - Pochi semplici passaggi prima dell'utilizzo - 1

■ Avete collegato un registratore MD o un registratore CD Onkyo ai connettori TAPE IN/OUT?

Se sì, fate riferimento a “Cambio dell’impostazione TAPE/MD/CDR sul Display” a pagina 31.

ONKYO TX-SR503E - Pochi semplici passaggi prima dell'utilizzo - 2

■ Avete collegato degli altoparlanti con un'impedenza compresa tra 4 e 6Ω ?

Se si, fate riferimento a “Minima impedenza degli altoparlanti (eccetto modello nord americano)” a pagina 32.

ONKYO TX-SR503E - Pochi semplici passaggi prima dell'utilizzo - 3

Altoparlante 4\~6Ω

- È necessario che definiate la configurazione degli altoparlanti!

Si veda "Speaker Configuration" a pagina 32.

ONKYO TX-SR503E - Pochi semplici passaggi prima dell'utilizzo - 4

Impostazioni da fare all'inizio

Assegnazione degli ingressi digitali alle sorgenti d'ingresso
2, 3 1

Per poter ascoltare l'audio nei formati Dolby Digital e DTS, il lettore DVD dev'essere collegato al Ricevitore AV tramite un cavo audio digitale (ottico o coassiale).

Con questa funzione potete assegnare gli ingressi digitali alle sorgenti di ingresso. Per esempio, se collegate il lettore DVD a DIGITAL IN OPTICAL 1, dovete assegnare quell'ingresso (OPT1) alla sorgente d'ingresso del DVD.

È possibile cambiare le assegnazioni come segue.

Nota:

Accertatevi, inoltre, di avere impostato le sorgenti digitali in modo che inviino segnali digitali. Consultate il manuale di istruzioni delle sorgenti digitali.

1Premere il pulsante della sorgente d'ingresso, a seconda della sorgente d'ingresso che si desidera assegnare.(gli ingressi digitali non possono essere assegnati alla sorgente di origine TUNER).
2Premere il pulsante [DIGITAL INPUT].Appare l'assegnazione corrente.
3Premete più volte il pulsante [DIGITAL INPUT] per selezionare COAX, OPT1, OPT2, OPT3 o “- - - -” (analogico).

Cambio dell'impostazione TAPE/MD/CDR sul Display

Se collegate un registratore MiniDisc o un registratore CD Onkyo compatibile con Rile prese TAPE IN/OUT, affinché Funzioni correttamente dovete cambiare questa impostazione.

Questa impostazione può essere modificata solo sul Ricevitore AV.

GEVS 1,2

1

ONKYO TX-SR503E - 1 - 1

Premete il pulsante di selezione di ingresso [TAPE] in modo che sul display appaia "TAPE".

TAPE

2

ONKYO TX-SR503E - 2 - 1

Premete e tenete premuto il pulsante di selezione di ingresso [TAPE] (circa 3 secondi) per impostare il display.

Ripetete questo punto per selezionare TAPE, MD o CDR.

MD CDR

ONKYO TX-SR503E - 2 - 3

Impostazioni da fare all'inizio—Continua

ON STANDEY REMOTE MODE 1 INPUT SELECTOR 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 N/ACTION GND 7 8 9 *10 10 10/10 DRIVER SLICE CABLE VOL VOL VOL CUBE TOP MENU SIP AU NETR PREVIOUS MENU MUTAG SETUPRETURN 1, 9 2-8 RETURN

Minima impedenza degli altoparlanti (eccetto modello nord americano)

Se l'impedenza di uno degli altoparlanti collegati è di 4Ω o superiore, ma è inferiore a 6Ω, impostate Minimum Speaker Impedance su "4 ohms".

Nota:

Prima di modificare questa impostazione, abbassate il volume.

1Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP].
2Utilizzate i pulsanti Su e Giù [✗] per selezionare “0 Hardware Setup” e poi premete [ENTER].
3Utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [✗] per selezionare l’impostazione di "Impedance".4 ohms: Selezionatela se l’impedenza di uno degli altoparlanti collegati è di 4 o superiore, ma inferiore a 6 6 ohms: Selezionatela se l’impedenza di tutti gli altoparlanti collegati è compresa tra 6 c 16 .Premete [RETURN] per continuare con il punto 2 nell’impostazione “Speaker Configura-tion”.

Nota:

- Questa procedura può anche essere effettuata sul Ricevitore AV utilizzando il pulsante [SETUP], i pulsanti freccia e il pulsante [ENTER].

Configurazione degli altoparlanti

Questa sezione spiega come specificare quali altoparlanti sono collegati e le loro dimensioni.

Per gli altoparlanti con un diametro di cono maggiore di 16cm, specificate Large. Per quelli con un diametro minore, specificate

Small.

ONKYO TX-SR503E - Configurazione degli altoparlanti - 1
Diametro del Cono

1

ONKYO TX-SR503E - 1 - 1

Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP].

2

ONKYO TX-SR503E - 2 - 1

Utilizzate i pulsanti Su e Giù [A] per selezionare “1. Speaker Config” e poi premete il pulsante [ENTER].

  1. SpeakerConfig

3

ONKYO TX-SR503E - 3 - 1

Una volta selezionata l'imposta- zione del Subwoofer, utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [X] ▶ per selezionare Yes o No.

Yes: Selezionatela se vi è collegato un subwoofer.

No: Selezionatela se non vi è collegato alcun subwoofer.

4

4 ↓ ENTER

Utilizzate il pulsante Giù [▼per selezionare "Front" e poi utiliz-zate i pulsanti Sinistra e Destra [■] per selezionare Small o Large.

Small: Selezionatela se gli altoparlanti anteriori sono piccoli.

Large: Selezionatela se gli altoparlanti anteriori sono grandi.

Nota:

- Se l'impostazione Subwoofer nel punto 3 è impostata su No, questa impostazione è fissa per Large e non appare.

Impostazioni da fare all'inizio—Continua

5

ONKYO TX-SR503E - 5 - 1

Utilizzate il pulsante Giù [Yper selezionare "Center" e poi utiliz-zate i pulsanti Sinistra e Destra [X] per selezionare Small, Large o None.

Small: Selezionatela se l'altoparlante centro è piccolo.

Large: Selezionatela se l'altoparlante centro è grande.

None: Selezionatela se non vi è collegato alcun altoparlante centro.

Nota:

- Se l'impostazione Front nel punto 4 è impostata su Small, l'opzione Large non può essere selezionata.

6

ONKYO TX-SR503E - 6 - 1

Utilizzate il pulsante Giù [Yper selezionare "Surround" e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [X] per selezionare Small, Large o None.

Small: Selezionatela se gli altoparlanti surround sono piccoli.

Large: Selezionatela se gli altoparlanti surround sono grandi.

None: Selezionatela se non vi sono collegati altoparlanti surround.

Nota:

- Se l'impostazione Front nel punto 4 è impostata su Small, l'opzione Large non può essere selezionata.

7

ONKYO TX-SR503E - 7 - 1

Utilizzate il pulsante Giù [Yper selezionare "Surr Back" e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [X] ] per selezionare Small, Large o None.

Small: Selezionatela se gli altoparlanti surround posteriore è piccolo.

Large: Selezionatela se gli altoparlanti surround posteriore è grande.

None: Selezionatela se non vi sono collegati alcun altoparlanti surround posteriore.

Note:

  • Se l'impostazione Surround nel punto 6 è impostata su None, questa impostazione non appare.
  • Se l'impostazione Surround nel punto 6 è impostata su Small, l'opzione Large non può essere selezionata.

8

ONKYO TX-SR503E - 8 - 1

Utilizzate il pulsante Giù [Yper selezionare "Surr Back Ch" e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [X] per selezionare 2 ch o 1 ch.

ONKYO TX-SR503E - 8 - 2

2ch: Selezionatela se avete collegato due (sinistro e destro) altoparlanti surround posteriori.

1ch: Selezionatela se avete collegato un altoparlante surround posteriore.

Nota:

- Se le impostazioni Surround e Surr Back nei punti 6 e 7 sono impostate su None, questa impostazione non appare.

9

ONKYO TX-SR503E - 9 - 1

Premete il pulsante [SETUP]. Il setup si chiude.

CONTROLLO DEGLI ALTOPARLANTI

Per controllare che tutti gli altoparlanti funzionino correttamente, premete il pulsante [TEST TONE] del telecomando. Il timbro di prova viene emesso da ogni altoparlante e sul display appare il nome di ogni altoparlante. Per spegnere il timbro di prova, premete di nuovo il pulsante [TEST TONE].

  • Se il timbro di prova non viene prodotto da un altoparlante o se viene prodotto da un altoparlante diverso da quello indicato sul display, forse avete collegato in modo scorretto gli altoparlanti e quindi dovete controllare i collegamenti (si veda pagina 17).
  • Se il timbro di prova non viene prodotto da un altoparlante e il suo nome non appare sul display, forse avete impostato in modo scorretto le impostazioni degli altoparlanti (si veda pagina 32).

Riproduzione con i vostri componenti AV

Funzionamento base del ricevitore AV
2 DISPLAY 4 MULTI CH 1

ON STANDEY REMOTE NODES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100

1

Ricevitore AV V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 Tape Tuner CD RECEVER

Utilizzate i pulsanti di selezione dell'ingresso del Ricevitore AV per selezionare la sorgente di ingresso.

Per selezionare la sorgente di ingresso con il telecomando, premete il pulsante [RECEIVER] e poi utilizzate i pulsanti INPUT SELECTOR.

Sul telecomando i pulsanti [V1], [V2] e [V3] selezionano rispettivamente le sorgenti di ingresso VIDEO 1, VIDEO 2 e VIDEO3.

2

Ricevitore AV A SPICARING B Telecomando SP A/B

Utilizzate i pulsanti SPEAKERS [A] e [B] del Ricevitore AV oppure il pulsante [SP A/B] del telecomando per selezionare il set di altoparlanti che volete utilizzare.

Premendo il pulsante [SP A/B] del telecomando scorrete tra le seguenti impostazioni: Speaker Set A → Speaker Set A&B → Speaker Set B → Off.

Gli indicatori A e B degli altoparlanti mostrano se ogni set di altoparlanti è acceso o spento.

ONKYO TX-SR503E - 2 - 2

Sappiate che quando il set di altoparlanti B è acceso, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 5.1 canali.

3

4

Ricevitore AV MASTER VOLUME VOLT

Avviate la riproduzione sul dispositivo di sorgente.

Quando selezionate DVD o un altro dispositivo video, dovete selezionare sulla TV l'ingresso video a cui è collegato MONITOR OUT del Ricevitore AV.

Per regolare il volume utilizzate il controllo MASTER VOLUME o il pulsante [VOL] del telecomando.

Il volume può essere impostato su MIN, 1\~79 o MAX. Il Ricevitore AV è stato progettato per essere utilizzato con sistemi home theater. Ha un'ampia gamma di volume che permette regolazioni precise.

5

Riproduzione con i vostri componenti AV—Continua

ON STANIDY REMOTE MODE FEBB DVD TAREAMP MD INPUT SELECTOR CD V1 V2 V3 TV MULTI CH VCR 9 CER VOL + - + - + - + - Multi CH RECEIVER + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - / + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / + - / * LISTENING MODE AUDIO REDOTLE RANDOM PLAY MODE DVDHOD ONKYO DC-RM DISPLAY

Uso degli ingressi multicanale

L'ingresso multicanale serve per collegare un dispositivo con singole uscite audio analogiche a 5.1 canali, come un lettore DVD o un decoder MPEG. Si veda pagina 23 per informazioni sui collegamenti.

RECEIVER MULTI CH

Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [MULTI CH] in modo che sul display appaia l'indicatore MULTI CH.

L'audio proveniente dall'ingresso multicanale non viene utilizzato per la sorgente di ingresso DVD.

ONKYO TX-SR503E - Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [MULTI CH] in modo che sul display appaia l'indicatore MULTI CH. - 1

Nota:

- Una volta che avete selezionato l'ingresso multicanale, le impostazioni Speaker Configuration a pagina 32 vengono ignoreate e i segnali provenienti dall'ingresso multicanale vengono inviati agli altoparlanti anteriore sinistro, anteriore destro, centro, surround sinistro e surround destro e al subwoofer indipendentemente da queste impostazioni.

Come visualizzare le informazioni sulla sorgente

Potete visualizzare varie informazioni sulla sorgente di ingresso corrente nel seguente modo.

ONKYO TX-SR503E - Come visualizzare le informazioni sulla sorgente - 1

Premete il pulsante [RECEIVER] e poi premete più volte il pulsante [DISPLAY] per scorrere tra le informazioni disponibili.

Per le sorgenti di ingresso possono essere visualizzate le seguenti informazioni.

Sorgente d'ingresso e volume Formato del segnale* o fre- quenza di cam- pionamento Sorgente d'ingresso e modo di ascolto DVD 48 ↓ ↑ Dolby D :3/21 ↓ ↑ DVD Dolby_D

*Se il segnale di ingresso è analogico, non viene visualizzata alcuna informazione di formato. Se il segnale di ingresso è PCM, viene visualizzata la frequenza di campionamento. Se il segnale di ingresso è digitale ma non PCM, viene visualizzato il formato del segnale. Le informazioni vengono visualizzate per circa tre secondi, dopodiché riappaiono le informazioni precedentemente visualizzate.

Come interpretare le informazioni del canale surround

$$ \begin{array}{c c c} \hline 3 & 2 & 1 \ \hline A & B & C \end{array} $$

A: Numero di canali anteriori (anteriore sinistro, anteriore destro e centro).
B: Numero di canali surround (surround sinistro e surround destro). Se ci sono informazioni riguardanti un canale surround posteriore, il numero è 3.
C: Canale LFE per subwoofer (1 significa sì).

Uso del sintonizzatore

Come ascoltare la radio
TUNING MODE TUNING ◆ TUNER

Con il sintonizzatore incorporato potete ascoltare sta- zioni radio AM e FM. Potete memorizzare le stazioni radio preferite preimpostandole per una seleziona veloce.

1

ONKYO TX-SR503E - Uso del sintonizzatore - 2

Utilizzare il pulsante di selezione d'ingresso [TUNER] per selezionare AM o FM.

In questo esempio, è selezionata la banda FM.

ONKYO TX-SR503E - Utilizzare il pulsante di selezione d'ingresso [TUNER] per selezionare AM o FM. - 1

(Il display dipende dal paese.)

Come sintonizzarsi su stazioni radio

■ Modo Auto Tuning

1

TUNING MODE

ONKYO TX-SR503E - ■ Modo Auto Tuning - 1

Premete il pulsante [TUNING MODE] in modo che sul display appaia l'indicatore AUTO.

2

ONKYO TX-SR503E - ■ Modo Auto Tuning - 2

Premete il pulsante Su o Giù TUNING [√[ ].▼

La ricerca si interrompe quando viene trovata una stazione.

Quando siete sintonizzati su una stazione, appare l'indicatore TUNED. Quando siete sintonizzati su una stazione, appaiono gli indicatori FM STEREO, come mostra la figura.

TUNED AUTO ▶ TUNED ← AUTO FM STEREO FM 87.5 MHz —— FM STEREO

■ Modo Manual Tuning

1

TUNING MODE

ONKYO TX-SR503E - ■ Modo Manual Tuning - 1

Premete il pulsante [TUNING MODE] in modo che dal display sparisca l'indicatore AUTO.

2

ONKYO TX-SR503E - ■ Modo Manual Tuning - 2

Premete e tenete premuto il pulsante Su o Giù TUNING [V[ ]▼

La frequenza smette di cambiare quando rilasciate il pulsante.

Premete più volte i pulsanti per cambiare la frequenza secondo un intervallo alla volta.

Il modello americano cambia la frequenza FM secondo intervalli di 0.2MHz e la frequenza AM secondo intervalli di 10kHz. Gli altri modelli cambiano la frequenza FM secondo intervalli di 0.05MHz e la frequenza AM secondo intervalli di 9kHz.

Nel modo Manual Tuning le stazioni FM sono in mono.

Come sintonizzarsi su stazioni stereo FM deboli

Se il segnale proveniente da una stazione stereo FM è debole, potrebbe essere

impossibile ottenere una buona ricezione. In tal caso passate al modo Manual Tuning e ascoltate la stazione in mono.

Uso del sintonizzatore—Continua

Preselezione delle stazioni radio
GNDYG 2, 4 3

È possibile memorizzare come prescelezioni fino a 30 delle vostre stazioni radio preferite.

1 Sintonizzarsi in una stazione che si desidera memorizzare come presezione. 2 MEMORY Premere il pulsante [MEMORY]. Appare l'indicatore MEMORY e il numero preimpostato lampeggia. FM 88.1 MHz 3 TUNNO - PRESETH Mentre viene visualizzato l'indi- catore MEMORY (per circa 8 secondi), usare i pulsanti PRE- SET [+] per scegliere una presezione da 1 a 30. In questo esempio, è stata selezionata la presezione #3. FM 88.1 MHz 3. 4 MEMORY Premere il pulsante [MEMORY] per memorizzare la stazione. La stazione viene memorizzata, e il numero di presezione interrompe di lampeggiare. Ripetere questa procedura per tutte le vostre stazioni radio preferite.

Scelta delle stazioni preselezionate
GONTO 1

1 Usare i pulsanti PRESET [+] ,▶ppure i pulsanti CH [+/-] del telecomando per scegliere le preselezioni.

Cancellazione delle preselezioni
GEYSO 2

1 Scegliere la preselezione che si desidera cancellare. Vedere la sezione precedente. 2 Mantenendo premuto il pulsante [MEMORY], premere il pulsante [TUNING MODE]. La preselezione selezionata viene can- cellata, ed il suo numero scompare dal display.

Come visualizzare informazioni sulla radio
GKEYO 1

1 DISPLAY Premete più volte il pulsante [DISPLAY] per scorrere tra le informazioni disponibili.

Banda, presele- zione # e fre- quenza FM 88.1 MHz 1 ↑ ↓ Modo di ascolto FM Stereo

Uso del sintonizzatore—Continua

Come utilizzare l'RDS (solo modello per l'Europa)

Solo il modello per l'Europa supporta l'RDS e solo in zone dove sono utilizzate trasmissioni RDS. Quando siete sintonizzati su una stazione RDS, sul display appare l'indicatore RDS.

ONKYO TX-SR503E - Come utilizzare l'RDS (solo modello per l'Europa) - 1

RDS è l'acronimo di Radio Data System, un metodo di trasmissione di dati in segnali radio FM. Tale metodo è stato sviluppato dalla European Broadcasting Union (EBU) ed è disponibile nella maggior parte dei paesi europei. Oggigiorno, molte stazioni FM utilizzano questo metodo. Oltre a visualizzare testo informativo, l'RDS permette di trovare le stazioni radio a seconda del tipo (per es. notizie, sport, rock, ecc.) e di selezionare automaticamente il radiogiornale quando viene trasmesso. Il Ricevitore AV supporta quattro tipi di informazioni RDS:

PS (Program Service)

Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che trasmette informazioni PS, appare il nome della stazione. Quando premete il pulsante [DISPLAY], viene visualizzata la frequenza per tre secondi.

RT (Radio Text)

Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che trasmette informazioni RT, sul display appaiono quelle informazioni (si veda pagina 39).

PTY (Program Type)

Potete inoltre selezionare le stazioni radio a seconda del tipo (si veda pagina 39).

Potete inoltre cercare stazioni radio TP (si veda pagina 39).

Note:

- In alcuni casi i caratteri del testo visualizzato sul Ricevitore AV potrebbero non essere uguali a quelli stra-messi dalla stazione radio. Inoltre, quando vengono ricevuti caratteri che non sono supportati, potrebbero venire visualizzati caratteri strani. Questo non indica un malfunzionamento.

- Se il segnale proveniente da una stazione RDS è debole, i dati RDS potrebbero venir visualizzati a intermittenza o non venire visualizzati affatto.

Tipi di programmi utilizzati in Europa (PTY)

Tipo Display Descrizione
None NONENessun tipodi programma.
News reportsNEWS Notizie su eventi e avveni-menti di attualità.
Current affairsAFFAIRS Notizie su questioni di attualità riguardanti una più ampia gamma di argomenti rispetto alle notizie di attualità.
Information INFO Informazioni generali come previsioni meteorologiche, informazioni per i consumatori, sanità, ecc.
Sport SPORT Eventi, notizie e interviste sportive.
EducationEDUCATEProgrammi di istruzione for-male.
DramaDRAMACommedie e serie radiofoni-che.
CultureCULTUREProgrammi culturali (compresi argomenti religiosi).
Science and technologySCIENCEProgrammi di scienze naturali e tecnologia.
VariedVARIEDProgrammi non inclusi nelle categorie sopra citate (per es. quiz, giochi e umorismo).
Pop music POP M Musica pop commerciale, di solito di hit-parade del passato o del presente (per es. Top 40).
Rock musicROCK MMusica pop alternativa che di solito non compare nelle hit-parade.
Middle of the road musicM.O.R.MMusica di facile ascolto (diversa da Pop, Rock o Classical).
Light classicsLIGHT MMusica classica non speciali-stica per il grande pubblico.
Serious classicsCLASSICSEsecuzioni dei maggiori brani per orchestra, sinfonie, musica da camera, ecc. (compresa l'opera lirica).
Other musicOTHER MGeneri musicali non inclusi nelle categorie sopra citate (per es. Jazz, Rhythm & Blues, Folk, Country e Reggae).
AlarmALARM Quando una stazione RDS trasmette un comunicato di emergenza, sul display lam-peggia ALARM.

Uso del sintonizzatore—Continua

Come visualizzare il Radio Text (RT)
1 NEVOD 12.000 12.000

Quando vi sintonizzate su una stazione RDS che trasmette informazioni di testo RT, sul display appaiono quelle informazioni.

1

ONKYO TX-SR503E - Uso del sintonizzatore—Continua - 2

Premete una volta il pulsante [RT/PTY/TP].

Le informazioni RT scorrono sul display.

Note:

  • Se il Ricevitore AV è in attesa di informazioni RT, potrebbe apparire il messaggio "Waiting".
  • Se sul display appare il messaggio "No Text Data", non sono disponibili informazioni RT.

Come cercare la stazione a seconda del tipo (PTY)
2 3-5 1

Potete selezionare le stazioni radio a seconda del tipo.

1

ONKYO TX-SR503E - Note: - 2

Utilizzate il pulsante di selezione dell'ingresso [TUNER] per selezionare FM.

2

ONKYO TX-SR503E - Note: - 3

Premete due volte il pulsante [RT/PTY/TP].

Sul display appare il tipo di programma corrente.

3

ONKYO TX-SR503E - Premete due volte il pulsante [RT/PTY/TP]. - 1

Utilizzate i pulsanti PRESET [→] per selezionare il tipo di programma che desiderate.

Si veda la tabella a pagina 38.

4

ONKYO TX-SR503E - Utilizzate i pulsanti PRESET [→] per selezionare il tipo di programma che desiderate. - 1

Per avviare la ricerca, premete il pulsante [ENTER].

Il Ricevitore AV cerca finché non trova una stazione del tipo specificato. A quel punto si arresta brevemente prima di proseguire la ricerca.

5

ONKYO TX-SR503E - Per avviare la ricerca, premete il pulsante [ENTER]. - 1

Quando viene trovata una sta- zione che volete ascoltare, pre- mete [ENTER].

Se non viene trovata alcuna stazione, appare il messaggio "Not Found".

Come ascoltare le informazioni sul traffico (TP)
2 3 1

Potete cercare stazioni radio TP.

1

ONKYO TX-SR503E - Quando viene trovata una sta- zione che volete ascoltare, pre- mete [ENTER]. - 2

Utilizzate il pulsante di selezione dell'ingresso [TUNER] per selezionare FM.

2

ONKYO TX-SR503E - Utilizzate il pulsante di selezione dell'ingresso [TUNER] per selezionare FM. - 1

Premete tre volte il pulsante [RT/PTY/TP].

Se la stazione radio corrente trasmette TP (Traffic Program), sul display appare “[TP]” e le informazioni sul traffico vengono selezionate quando vengono trasmesse. Se appare “TP” senza parentesi quadre, significa che la stazione non sta trasmettendo TP.

3

ONKYO TX-SR503E - Premete tre volte il pulsante [RT/PTY/TP]. - 1

Per cercare una stazione che sta trasmettendo TP, premete [ENTER].

Il Riccyitore AV cerca finché non trova una stazione che sta trasmettendo TP. Se non viene trovata alcuna stazione, appare il messaggio "Not Found".

Funzioni comuni

Questo capitolo spiega le funzioni che possono essere utilizzate con qualunque sorgente d'ingresso.

ON STANDBY REMOTE MODE 123.15 DVD INPUT SELECTOR TAPC.AMP V-1 V-2 V-3 1 2 3 V-4 V-5 V-6 4 5 6 MULTICH DVD 7 8 9 COTOM E-THEM 4.10 0 CUR SAT 10 (1Hz) LOWER SLEEP CABLE SLEEP TV VOL CH DISC INPUT GUEE TOP 100/100/100 SP A: B PREVIOUS MINI MUTING ENTER SETUPRETURN CH SEL LISTENING MODE AUDIO FREERABLE RANDOM ONKYO =CC 60/M ONKYO LEVEL - + DVHDDD COM Preme prima [RECEIVER]

TONE, -, + PHONES DIMMER

Impostazione della luminosità del display

Con questa funzione è possibile regolare la luminosità del display.

ONKYO TX-SR503E - Impostazione della luminosità del display - 1

Premete più volte il pulsante [DIMMER] del telecomando per selezionare: intensità luminosa debole, molto debole o normale.

In alternativa potete utilizzare il pulsante [DIMMER] del Ricevitore AV (eccetto modello europeo).

Come regolare i bassi e gli acuti

Potete regolare i bassi e gli acuti degli altoparlanti anteriori in qualsiasi momento, tranne quando è selezionato il modo di ascolto Direct o Pure Audio (eccetto modello nord americano).

ONKYO TX-SR503E - Come regolare i bassi e gli acuti - 1

Premete più volte il pulsante [TONE] del ricevitore AV per selezionare Bass o Treble.

ONKYO TX-SR503E - Come regolare i bassi e gli acuti - 2

Utilizzate i pulsanti TONE [-]/[+] per effettuare la regolazione.

■ Bass

Con questa funzione, è possibile incrementare o tagliare i suoni di bassa frequenza emessi dai altoparlanti frontali, da -10 dB a +10 dB in passi di 2 dB.

Treble

Con questa funzione, è possibile incrementare o tagliare i suoni di alta frequenza emessi dai altoparlanti frontali, da -10 dB a +10 dB in passi di 2 dB.

Nota:

- Per bypassare i circuiti dei timbri bassi e acuti, selezionare il modo di ascolto Direct o Pure Audio (eccetto modello nord americano).

Silenziamento dell'unità Ricevitore AV

Con la funzione Muting è possibile silenziare temporaneamente l'uscita dell'unità Ricevitore AV.

ONKYO TX-SR503E - Silenziamento dell'unità Ricevitore AV - 1

Premere il pulsante [MUTING] del telecomando.

L'uscita viene silenziata e l'indicatore MUTING lampeggia sul display, come viene mostrato.

ONKYO TX-SR503E - Silenziamento dell'unità Ricevitore AV - 2

Per annullare il silenziamento dell'unità Ricevitore AV, premere di nuovo il pulsante [MUTING] del telecomando, oppure regolare il volume. Viene annullato il silenziamento dell'uscita e scompare l'indicatore MUTING.

La funzione Muting è annullata quando l'unità Ricevitore AV viene impostata in Standby.

Funzioni comuni—Continua

Uso di Sleep Timer

Con la funzione sleep timer è possibile impostare l'unità Ricevitore AV in modo che si spenga automaticamente dopo che è trascorso il periodo di tempo impostato.

ONKYO TX-SR503E - Uso di Sleep Timer - 1

Premere il pulsante [SLEEP] del telecomando ripetutamente per selezionare il tempo sleep timer che si richiede.

È possibile impostare la funzione sleep timer da 90 a 10 minuti, in incrementi di 10 minuti.

L'indicatore SLEEP appare sul display quando viene impostato sleep timer, come viene mostrato di seguito. La durata sleep timer specificata appare sul display per circa cinque secondi, quindi riappare la visualizzazione precedente.

Indicatore SLEEP

SLEEP 90 min

Per annullare sleep timer, premere il pulsante [SLEEP] ripetutamente fino a che non scompare l'indicatore SLEEP.

Per controllare il tempo sleep rimanente, premere il pulsante [SLEEP]. Notare che se si preme il pulsante [SLEEP] mentre viene visualizzato il tempo sleep, quest'ultimo verrà abbreviato di 10 minuti.

Uso della cuffia

È possibile collegare una cuffia stereo (con spina della cuffia di 1/4 di pollice) alla presa jack PHONES dell'unità Ricevitore AV, per l'ascolto privato, come viene mostrato.

ONKYO TX-SR503E - Uso della cuffia - 1

  • Abbassare sempre il volume prima di collegare la cuffia.
  • Quando viene inserita la spina della cuffia nella presa jack PHONES, vengono disattivati i set di altoparlanti A c B.
  • Quando si collega una cuffia, il modo di ascolto viene impostato a Stereo, a meno che non sia già impostato a Pure Audio, Mono, Stereo o Direct.
  • Quando viene selezionato l'ingresso DVD multicanale, nelle cuffie si possono sentire solo i suoni anteriori sinistro e destro.

Come regolare i livelli degli altoparlanti

Potete regolare i livelli dei singoli altoparlanti del set di altoparlanti A mentre ascoltate una sorgente d'ingresso. Queste regolazioni transitorie vengono cancellate quando il Ricevitore AV viene impostato su Standby.

1

ONKYO TX-SR503E - 1 - 1

Utilizzare il pulsante [CH SEL] del telecomando per selezionare ogni altoparlante, e usare i pulsanti [LEVEL-] and [LEVEL+] per regolare il volume.

È possibile regolare il volume di ogni altoparlante da -12 dB a +12 dB (da -15dB a +12dB per il subwoofer).

Left : 0dB

Note:

  • Non è possibile utilizzare questa funzione mentre l'unità Ricevitore AV è silenziata.
  • Gli altoparlanti che sono impostati su No o None in Speaker Configuration non possono essere regolati.

■ Set di altoparlanti B

Quando il set di altoparlanti B è acceso, potete anche regolare i livelli dei suoi altoparlanti sinistro e destro su valori compresi tra -12dB e +12dB.

- Queste impostazioni vengono memorizzate quando il Ricevitore AV viene impostato su Standby.

- Quando il set di altoparlanti B è acceso, non potete regolare i livelli degli altoparlanti surround posteriori del set di altoparlanti A.

Cuffie

Se avete collegato un paio di cuffie, potete regolare indipendentemente il volume del canale destro e quello del canale sinistro su valori compresi tra -12dB e +12dB.

HP Left : 0dB

- Queste impostazioni vengono memorizzate quando il Ricevitore AV viene impostato su Standby.

■ Ingresso DVD multicanale

Se avete selezionato l'ingresso DVD multicanale, potete regolare il livello di ogni ingresso a 5.1 canali su valori compresi tra -12dB e +12dB. (Tra -30 e +12dB per il subwoofer.)

- Queste impostazioni vengono memorizzate quando il Ricevitore AV viene impostato su Standby.

- Potete inoltre regolare i livelli dei singoli altoparlanti in “3. MultiLevel Setup” (si veda pagina 51).

Uso dei modi d'ascolto

Come selezionare i modi di ascolto

Si veda “Informazioni sui modi di ascolto” a pagina 44 per informazioni dettagliate sui modi di ascolto.

• I modi di ascolto Dolby Digital e DTS possono essere selezionati solo se il lettore DVD è collegato al Ricevitore AV con un collegamento audio digitale (coassiale o ottico).
- La disponibilità dei modi di ascolto dipende dal formato del segnale di ingresso corrente.
- Quando sono collegate le cuffie, potete selezionare solo il modo di ascolto Pure Audio, Mono, Direct o Stereo.

Come effettuare la selezione sul Ricevitore AV

CD-ROM PURE AUDIO STEREO LISTENING MODE

■ Pulsante [PURE AUDIO] (eccetto modello nord americano)

Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Pure Audio.

Quando viene selezionato questo modo, il Ricevitore AV non emette segnali video e il suo display è spento.

■ Pulsante[STEREO]

Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Stereo.

■ Pulsanti LISTENING MODE [◀]

Se premete ripetutamente questi pulsanti scorrete tra i vari modi di ascolto che possono essere utilizzati con la sorgente di ingresso corrente.

Come effettuare la selezione con il telecomando

SURROUND STEREO ONKYO DC 46/47

■ Pulsante [STEREO]

Questo pulsante seleziona il modo di ascolto Stereo.

■ Pulsante [SURROUND]

Questo pulsante seleziona i modi di ascolto Dolby Digital e DTS.

■ Pulsanti LISTENING MODE [◀]

Se premete ripetutamente questi pulsanti scorrete tra i vari modi di ascolto che possono essere utilizzati con la sorgente di ingresso corrente.

Uso dei modi d'ascolto—Continua

La seguente tabella elenca tutti i modi di ascolto e indica quali possono essere selezionati con ogni formato di segnale di ingresso.

Formato del segnale di ingressoAnalogico, PCM ^1 Dolby DDTS/DTS 96/24 ^2 Multich
^*/2 2/0 (stereo)1/0,1+1Altri 3/2.12/0 (stereo)DTS-ES
DiscreteMatrix
SorgenteModo di ascoltoCD, TV, VHS, MD, vinile, radio, cassetta, DTV, ecc.DVD, DTV, ecc. DVD, CD, ecc. DVD
Pure Audio (eccetto modello nord americano) Direct√√
Stereo Mono√√
Multich
PLIIx Movie/Music/Game ^*3 Neo:6 Cinema Neo:6 Music ^*4
DolbyDolby D
Dolby D EX Dolby D+PLIIx Music
Dolby D+PLIIx Movie
DTSDTS, DTS 96/24√ ^*5
DTS-ES Discrete
DTS-ES Matrix
DTS+Neo:6 DTS+Dolby EX DTS+PLIIx Music
DTS+PLIIx Movie
DSP originale OnkyoMono Movie Orchestra Unplugged Studio-Mix TV Logic All Ch Stereo Full Mono√√

*1. Nei modi di ascolto Pure Audio e Direct, i segnali PCM di 32kHz, 44.1kHz e 48kHz vengono elaborati rispettivamente a 64kHz, 88.2kHz e 96kHz. I segnali di 96kHz vengono elaborati a 48kHz per tutti i modi di ascolto eccetto Pure, Direct e Stereo.
*2. Nei modi di ascolto Pure Audio, Direct, Stereo e DTS 96/24, i segnali vengono elaborati come DTS 96/24. Tutto il resto viene elaborato come DTS.
*3. Se avete impostato il parametro SurrBack su "None", o quando il set di altoparlanti B è acceso, viene usato PLII.
*4. Disponibile solo se avete collegato gli altoparlanti surround.
*5. Se l'impostazione SurrBack è su "None", o quando il set di altoparlanti B è acceso, viene usato DTS.

: Non disponibile quando il parametro Surr Back è impostato su None o quando il set di altoparlanti B è acceso.

: Non disponibile quando il parametro Surr Back è impostato su None o canale 1 oppure quando il set di altoparlanti B è acceso.

Consiglio: Potete controllare il formato di un segnale digitale di ingresso a “Come visualizzare le informazioni sulla sorgente” a pagina 35.

Uso dei modi d'ascolto—Continua

Informazioni sui modi di ascolto

Tramite i suoi decodificatori audio surround e programmi DSP incorporati, l'unità Ricevitore AV può trasformare la vostra stanza di ascolto in una sala cinematografica o una sala da concerto.

Gli indicatori surround del Ricevitore AV mostrano quali altoparlanti sono attivi in ogni modo di ascolto.

Anteriore sinistro Centro Anteriore destro

ONKYO TX-SR503E - Informazioni sui modi di ascolto - 1

ONKYO TX-SR503E - Informazioni sui modi di ascolto - 2

ONKYO TX-SR503E - Informazioni sui modi di ascolto - 3

ONKYO TX-SR503E - Informazioni sui modi di ascolto - 4
sinistro

ONKYO TX-SR503E - Informazioni sui modi di ascolto - 5
Sundum posterlore

ONKYO TX-SR503E - Informazioni sui modi di ascolto - 6
suroa destro

ONKYO TX-SR503E - Informazioni sui modi di ascolto - 7
sinistro/destro

Direct

La sorgente d'ingresso selezionata viene emessa direttamente e viene sottoposta a minima elaborazione in modo da ottenere un suono puro.

Pure Audio (eccetto modello nord americano)

Questo modo disattiva il display e i circuiti video per ridurre eventuali sorgenti di rumore e per ottenere un suono di alta fedeltà che riproduca fedelmente l'originale (visto che i circuiti video sono spenti, quando questo modo è selezionato non vengono emessi segnali video).

Stereo

La sorgente di ingresso selezionata viene elaborata come un segnale stereo e viene emessa dagli altoparlanti anteriori sinistro e destro e dal subwoofer.

Mono

Utilizzate questo modo quando guardate un vecchio film con una colonna sonora mono o per selezionare le colonne sonore multilingua nei canali sinistro e destro di alcuni film. Questo modo può inoltre essere utilizzato quando riproducete un DVD o un'altra sorgente con audio sottoposta a multiplex come un DVD karaoke.

Dolby Pro Logic II Movie

Utilizzate questo modo con DVD e video che riportano il logo Dolby

Surround o con programmi TV che presentano Dolby Surround. Potete utilizzare questo modo anche con film o programmi TV stereo. In tal caso il Ricevitore AV crea un mix surround 5.1 dallo stereo a 2 canali.

Dolby Pro Logic II Music

Utilizzate questo modo per aggiungere surround 5.1 a sorgenti stereo come CD e DVD musicali.

Dolby Pro Logic IIx

ONKYO TX-SR503E - Dolby Pro Logic IIx - 1

Se avete collegato gli altoparlanti surround posteriori al Ricevitore AV, Dolby Pro Logic IIx vi permette di utilizzare una riproduzione a 7.1 canali di musica o film a 2 o 5.1 canali. Dolby Pro Logic IIx offre un sonoro surround multicanale ben definito e naturale che avvolge l'ascoltatore in un continuo di suoni. Questo suono naturale migliora l'esperienza di ascolto di CD, film e giochi. Dolby Pro Logic IIx ha tre modi di funzionamento: Il modo Movie, che è adatto ai film, il modo Music, che serve per ascoltare musica, e il modo Game da utilizzare con console di giochi con uscite stereo a 2 canali.

Dolby Digital

ONKYO TX-SR503E - Dolby Pro Logic IIx - 2

Con questo formato potete ottenere la qualità sonora di una sala cinematografica o di una sala da concerti. Utilizzate questo mo che riportano il logo Dolby Digital.

ONKYO TX-SR503E - Dolby Pro Logic IIx - 3

Dolby Digital EX

ONKYO TX-SR503E - Dolby Pro Logic IIx - 4

Con un ulteriore canale surround posteriore, questo formato a 6.1 canali offre un

ONKYO TX-SR503E - Dolby Pro Logic IIx - 5

maggior senso spaziale per aggiungere realismo ai suoni in movimento, come quelli che ruotano di 360 gradi o che passano al di sopra. Il materiale Dolby Digital EX può inoltre essere riprodotto su sistemi convenzionali a 5.1 canali, in tal caso l'audio del canale surround posteriore viene diviso tra i canali surround sinistro e destro. Utilizzate questo modo con DVD che hanno una colonna sonora a 6.1 canali e riportano il logo Dolby Digital.

DTS

Questo formato surround digitale offre un suono surround di alta fedeltà. Utilizza dati audio compressi con sei canali discreti (5.1) ed è in grado di gestire un'ampia quantità di dati audio rimanendo fedele all'originale. Il un suono di alta qualità. Per riprodurre mate dovete avere un lettore DVD compatibile colizzate questo modo con DVD e CDche ripor DTS.

ONKYO TX-SR503E - Dolby Pro Logic IIx - 6

DTS 96/24

Questo modo offre una qualità audio migliore. Utilizzatelo con CD e DVD che riportano il logo.

ONKYO TX-SR503E - DTS 96/24 - 1

DTS-ES Discrete

ONKYO TX-SR503E - DTS 96/24 - 2

Si tratta di DTS con l'aggiunta di un canale surround posteriore per sonoro surround

ONKYO TX-SR503E - DTS 96/24 - 3

6.1. Utilizzatelo con materiale di programmi registrati in formato DTS 6.1. Con l'aggiunta del canale surround posteriore, questo formato offre 6.1 canali digitali completamente indipendenti creando un vero senso di movimento e di spazio. Utilizzatelo con materiale di programmi registrati in DTS 6.1, come CD e DVD che riportano il logo DTS-ES.

Uso dei modi d'ascolto—Continua

DTS-ES Matrix

ONKYO TX-SR503E - DTS-ES Matrix - 1

Si tratta di DTS con l'aggiunta di un canale surround posteriore per sonoro surround 6.1. Utilizzatelo per ottenere una riproduzione surround a 6.1 canali con materiale di programmi registrati in formato DTS 5.1. Visto che il materiale di programmi DTS 5.1 contiene informazioni di canale su riore, tutti i canali possono essere ricostrui duzione a 6.1 canali. Utilizzate questo mod DVD che riportano il logo DTS-ES o DTS

ONKYO TX-SR503E - DTS-ES Matrix - 2

ONKYO TX-SR503E - DTS-ES Matrix - 3

Neo:6

ONKYO TX-SR503E - Neo:6 - 1

Questo modo crea surround a 6.1 canali da sorgenti analogiche a 2 canali. Offre sei canali a banda piena con eccellente separazione. Ci sono due modi di funzionamento: il modo Cinema, che è adatto ai film, e il modo Music, che serve per ascoltare musica.

Il modo Cinema simula il senso realistico di movimento che si ottiene con sorgenti di sonoro surround a 6.1 canali. Utilizzate questo modo con video, DVDe programmi TV che presentano suono stereo.

Il modoMusic utilizza canali surround per simulare un campo sonoro naturale che non può essere prodotto con lo stereo convenzionale. Utilizzate questo modo con materiale di sorgenti stereo come CD musicali.

Modi DSP originali Onkyo

Mono Movie

ONKYO TX-SR503E - Mono Movie - 1

Questo modo è adatto per vecchi film e per altre sorgenti di suono mono. L'altoparlante centro emette il suono così com'è, mentre sul suono emesso dagli altri altoparlanti viene applicato il riverbero aggiungendo in tal modo consistenza anche a materiale mono.

Orchestra

ONKYO TX-SR503E - Orchestra - 1

Adatto per la musica classica o per l'opera lirica. Il canali surround vengono messi in risalto per allargare l'immagine stereo. Inoltre, esso simula il riverbero naturale di un grande auditorium.

Unplugged

ONKYO TX-SR503E - Unplugged - 1

Adatto per i suoni acustici strumentali, vocali e musica jazz. Mettendo in risalto l'immagine stereo frontale, esso simula l'esperienza che si prova di fronte al palcoscenico.

Studio-Mix

ONKYO TX-SR503E - Studio-Mix - 1

Adatto per la musica rock e pop. Ascoltando la musica in questo modo, si crea un campo sonoro del tipo dal vivo, con una potente immagine acustica, come quella che si prova stando in un club o ad un concerto rock.

TV Logic

ONKYO TX-SR503E - TV Logic - 1

Aggiunge sonorità realistiche ai programmi TV prodotti in uno studio televisivo. Inoltre, esso aggiunge effetti surround all'intero suono ed aggiunge chiarezza alle voci.

All Ch Stereo

ONKYO TX-SR503E - All Ch Stereo - 1

Ideale per musica di sottofondo. I canali anteriori, surround e surround posteriori creano un'immagine stereo che riempie l'intera area di ascolto.

Full Mono

ONKYO TX-SR503E - Full Mono - 1

In questo modo tutti gli altoparlanti emettono audio mono, quindi la musica sembra la stessa indipendente-mente da dove vi trovate.

Come regolare i modi di ascolto

ON STANDY REMOTE MODE ELB3 DVD TAPC.AMP MO INPUT SELECTOR CD COM 1 2 3 V1 V2 V3 4 5 6 MULTI CH DVD 7 8 9 VCR LISTLE TOWN 10 0 CLR SAT DINJER SLEEP CARD TV VOL CH DPG INPUT PREVIOUS MENU GUIDE TOP MENU SP A B MUTTING ENTER SETUPRETURN CINE FLTR L NIGHT ONKYO RC-037M

Come utilizzare la funzione "Late Night" (solo per Dolby Digital)

Con la funzione “Late Night” potete ridurre la gamma dinamica del materiale Dolby Digital in modo da poter ancora sentire le parti soffuse quando ascoltate a livelli di volume basso. Questa funzione è ideale per guardare film di notte se non volete disturbare nessuno.

1
ONKYO TX-SR503E - Come utilizzare la funzione "Late Night" (solo per Dolby Digital) - 1

Premete il pulsante [RECEIVER] e poi premete più volte il pulsante [L NIGHT] per selezionare:

Off: Funzione "Late Night" disattivata.

Low: Poca riduzione nella gamma dinamica.

High: Molta riduzione nella gamma dinamica.

Come utilizzare il CinemaFILTER

Con il CinemaFILTER potete ridurre la vivacità di alcune colonne sonore missate appositamente per essere riprodotte al cinema.

CinemaFILTER può essere utilizzato con i seguenti modi di ascolto: Dolby Digital, Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic IIX Movie, DTS, DTS-ES, DTS Neo:6 Cinema, DTS 96/24, DTS+Neo:6 e DTS+Dolby EX.

1
ONKYO TX-SR503E - Come utilizzare il CinemaFILTER - 1

Premete il pulsante [RECEIVER] e poi premete più volte il pulsante [CINE FLTR] per selezionare:

On: CinemaFILTER attivato;

Off: CinemaFILTER disattivato.

Uso delle funzioni Audio Adjust

Queste funzioni sono operative solo con il set di altoparlanti A.

Audio Adjust fornisce varie funzioni per la regolazione del suono.

1
ONKYO TX-SR503E - Uso delle funzioni Audio Adjust - 1

Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP].

2
ONKYO TX-SR503E - Uso delle funzioni Audio Adjust - 2

flowchart
graph TD
    A["Input"] --> B["Enter"]
    B --> C["Click Button"]
    C --> D["Enter"]

Utilizzate i pulsanti Su e Giù [A[ ] Ver selezionare "4. Audio Adjust" e poi premete il pulsante [ENTER].

  1. Audio Adjust

Note:

  • L'effetto della funzione "Late Night" dipende dal materiale Dolby Digital che riproducete. Con certi materiali l'effetto potrebbe essere minimo o nullo.
  • La funzione “Late Night” viene disattivata quando il Ricevitore AV è impostato su Standby.

Come regolare i modi di ascolto—Continua

ONKYO TX-SR503E - Come regolare i modi di ascolto—Continua - 1

flowchart
graph TD
    A["ENTER"] --> B["OK"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333

Utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [14] per specificare le impostazioni.

Premete il pulsante Giù [▼per selezionare l'impostazione seguente.

4

Ripetete il punto 3 per comple- tare tutte le impostazioni.

5

Premete il pulsante [SETUP]. Il setup si chiude.

ONKYO TX-SR503E - Come regolare i modi di ascolto—Continua - 2

Le funzioni Audio Adjust vengono spiegate di seguito.

Impostazioni dei canali d'ingresso

■ Multiplex

Questa impostazione determina quale canale viene emesso da una sorgente stereo multiplex. Utilizzatela per selezionare i canali audio o le lingue con sergenti multiplex, programmi televisivi multilingua e così via.

Main: Viene emesso il segnale principale (default).

Sub: Viene emesso il sottocanale.

M/S: Viene emesso sia il canale principale che il sottocanale.

■ Mono (2ch)

Questa impostazione determina quale canale viene emesso quando il modo di ascolto Mono viene utilizzato con sorgente stereo.

L+R: Viene emesso sia il canale sinistro che destro (default).

L: Viene emesso solo il canale sinistro.

R: Viene emesso solo il canale destro.

Come regolare il modo PL II o PL IIx Music

Queste impostazioni si applicano solo alle sorgenti (stereo) a 2 canali.

Panorama

Con questa funzione potete ampliare la larghezza dell'immagine stereo anteriore quando utilizzate il modo di ascolto Pro Logic II Music o Pro Logic IIx Music.

On: Funzione "Panorama" attivata.

Off: Funzione "Panorama" disattivata (default).

■ Dimension

Con questa funzione potete spostare in avanti o indietro il campo sonoro quando utilizzate il modo di ascolto Pro

Logic II Music o Pro Logic IIx Music. L'impostazione di default è 3. Impostazioni più alte muovono il campo sonoro in avanti. Impostazioni più basse lo muovono indietro.

Se l'immagine stereo sembra troppo ampia o c'è troppo sonoro surround, spostate il campo sonoro in avanti per migliorare il bilanciamento. Al contrario, se l'immagine stereo sembra essere in mono o non c'è abbastanza sonoro surround, spostatelo indietro.

■ Center Width

Con questa funzione potete regolate la larghezza del suono proveniente dall'altoparlante centro quando utilizzate il modo di ascolto Pro Logic II Music o Pro Logic IIx Music. Se utilizzate un altoparlante centro, il suono del canale centro viene emesso solo dall'altoparlante centro (se non utilizzate un altoparlante centro, il suono del canale centro viene distribuito agli altoparlanti anteriori sinistro e destro per creare un centro illusorio). Questa impostazione controlla il mix anteriore sinistro, destro e centro permettendovi di regolare il peso del suono del canale centro. Può essere regolata da 0\~7 (l'impostazione di default è 3).

Come regolare il modo DTS Neo:6 Music

■ Center Image

Il modo di ascolto DTS Neo:6 Music crea sonoro surround a 6 canali da sorgenti (stereo) a 2 canali. Con questa impostazione potete specificare quanto viene attenuata l'uscita del canale anteriore destro e sinistro per creare il canale centro. Può essere regolata da 0\~5 (l'impostazione di default è 3). Questa impostazione non è disponibile se non vi sono collegati altoparlanti surround.

Quando è impostata su 0, l'uscita del canale anteriore sinistro e destro viene attenuata a metà (-6dB), dando l'impressione che il suono sia localizzato al centro. Questa impostazione funziona bene quando la posizione d'ascolto non è centrata. Quando è impostata su 5, i canali anteriori destro e sinistro non vengono attenuati e in tal modo viene mantenuto il bilanciamento originale del suono stereo.

Come regolare il Dolby Digital EX Input Signal

■ Dolby D EX

Questa impostazione determina come vengono elaborati i segnali Dolby Digital EX. Questa impostazione non è disponibile se non vi sono collegati altoparlanti surround posteriori o mentre il gruppo di altoparlanti "B" è attivo.

Auto: Se il segnale della sorgente contiene un indicatore Dolby Digital EX, viene utilizzato il modo di ascolto Dolby Digital EX (default).

Manual: Potete selezionare Pro Logic IIx Movie, Pro Logic IIx Music, Dolby Digital o Dolby Digital EX.

Registrazione

Questo capitolo spiega come registrare la sorgente d'ingresso selezionata, su un componente AV con possibilità di registrazione, e come registrare l'audio e il video da due sorgenti differenti.

Registrazione della sorgente d'ingresso

È possibile eseguire la registrazione solo sui componenti AV collegati ai connettori TAPE OUT o VIDEO 1 OUT. Per informazioni sul collegamento dei vostri componenti AV all'unità Ricevitore AV, vedere a pagina 20–29.

1[IMAGE]Telecomando[IMAGE]Utilizzate i pulsanti di selezione di ingresso per selezionare il dispositivo AV che volete registrare.I segnali audio della sorgente d'ingresso selezionata sono in uscita dai connettori VIDEO 1 OUT e TAPE OUT.Mentre si esegue la registrazione, è possibile ascoltare la sorgente. Il controllo di VOLUME dell’unità Ricevitore AV non produce nessun effetto sulla registrazione.
2Avviare la registrazione sul componente AV collegato ai connettori TAPE OUT o VIDEO 1 OUT.
3Avviare la riproduzione sul componente AV sorgente.

Note:

  • Non è possibile registrare dai componenti AV collegati agli ingressi digitali. Si devono utilizzare le connessioni analogiche.
  • Gli effetti surround prodotti tramite i modi di ascolto surround e DSP non possono essere registrati.
  • Non è possibile registrare da un componente AV collegato ad ingressi multicanale.
  • Se mentre si sta registrando si seleziona un'altra sorgente d'ingresso, tale sorgente d'ingresso verrà registrata al suo posto.
  • Se avete selezionato il modo di ascolto Pure Audio, i connettori VIDEO 1 OUT V ed S non emettono i segnali video. Se volete registrare, quindi, selezionate un altro modo di ascolto.

Registrazione da sorgenti AV differenti

Con questa funzione è possibile registrare l'audio e il video da differenti sorgenti, permettendovi di doppiare l'audio sulle vostre registrazioni video. Questa funzione trae vantaggio dal fatto che quando viene selezionata una sorgente d'ingresso di solo audio (cioè, TAPE, TUNER o CD), la sorgente d'ingresso video rimane invariata. Ad esempio, se si seleziona prima la sorgente d'ingresso VIDEO 3, seguita dalla sorgente d'ingresso CD, è possibile visionare il video dall'ingresso VIDEO 3 ed ascoltare l'audio dall'ingresso CD.

Nell'esempio seguente, l'audio del lettore CD collegato ai connettori CD IN, ed il video della videocamera collegata al connettore VIDEO 3 INPUT VIDEO, vengono registrati su un videoregistratore collegato ai connettori VIDEO 1 OUT.

VIDEO L=100 MHz Videocamera : segnale video : segnale audio COMPONENT VIDEOS ANTERIA 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 Videoregistratore Lettore CD

  1. Preparare una videocamera ed un lettore CD per la riproduzione.
  2. Predisporre il videoregistratore per la registrazione.
  3. Premere il pulsante selettore d'ingresso [VIDEO 3].
  4. Premere il pulsante selettore d'ingresso [CD].

Con questa procedura si seleziona il lettore CD come sorgente audio, ma lascia la videocamera come sorgente video.

  1. Avviare la registrazione sul videoregistratore e avviare la riproduzione sulla videocamera e sul lettore CD.

Il video proveniente dalla videocamera, e l'audio proveniente dal lettore CD vengono registrati sul videoregistratore.

Impostazioni avanzate

Impostazioni avanzate degli altoparlanti

Non potete impostare un setup avanzato mentre sono collegate le cuffie, mentre il gruppo di altoparlanti "B" è attivo o mentre viene utilizzato l'ingresso multicanale.

Frequenza di taglio per il Subwoofer

Per ottenere la migliore prestazione dei bassi dal vostro sistema di altoparlanti, è necessario regolare la frequenza di crossover in accordo alla dimensione e alla risposta in frequenza del vostro subwoofer e degli altri altoparlanti (frontale, centrale e surround).

1

ONKYO TX-SR503E - 1 - 1

ONKYO TX-SR503E - 1 - 2

Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP] del telecomando.

2

ONKYO TX-SR503E - 2 - 1

ONKYO TX-SR503E - 2 - 2

Utilizzate i pulsanti Su e Giù [X] per selezionare “1. Speaker Config” e poi premete il pulsante [ENTER].

  1. Speaker Config

3

ONKYO TX-SR503E - 3 - 1

ONKYO TX-SR503E - 3 - 2

Utilizzate il pulsante Giù [yper selezionare “Crossover” e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e

Destra [ ] per selezionare una frequenza di transizione.

Scegliete una frequenza di transizione adatta al vostro setup.

Se utilizzate un subwoofer, scegliete una frequenza di transizione basata sul diametro degli altoparlanti anteriori.

Se non utilizzate un subwoofer, utiliz-zate il diametro del primo altoparlante specificato come Small nei punti che vanno dal 4 al 7 nell'impostazione "Speaker Configuration" (pagina 32).

Diametro del cono degli altoparlantiFrequenza di transizione
Superiore a 20cm60Hz
16~20cm 80Hz
13~16cm 100Hz (default)
9~13cm 120Hz
Inferiore a 9cm 150Hz

Continue con il punto 4 dell'imposta- zione Double Bass.

Nota:

- Per una regolazione più accurata, osservare la risposta in frequenza riportata nel manuale fornito in dotazione con i vostri altoparlanti, ed impostare adeguatamente. In aggiunta, ascoltare della musica che conoscete bene, e scegliere una frequenza di crossover più alta se ritenete che dal subwoofer non venga emesso un suono sufficiente; una impostazione più bassa, se ritenete che ne venga emesso troppo.

Double Bass

La funzione “Double Bass” enfatizza i bassi trasmettendo i suoni di basso dai canali anteriori sinistro e destro al subwoofer. Questa funzione può essere impostata solo se l’impostazione Subwoofer (punto 3) è impostata su Yes e l’impostazione Front (punto 4) è impostata su Large in Speaker Configuration a pagina 32.

4

ONKYO TX-SR503E - 4 - 1

ONKYO TX-SR503E - 4 - 2

Utilizzate il pulsante Giù [per selezionare “Double Bass” e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [+] per selezionare:

On: Funzione "Double Bass" attivata. I bassi provenienti dai canali anteriori sinistro e destro vengono inviati anche al subwoofer (default).

Off: Funzione "Double Bass" disattivata.

5

ONKYO TX-SR503E - 5 - 1

Premete il pulsante [SETUP]. Il setup si chiude.

Impostazioni avanzate—Continua

Distanze dei altoparlanti

Per ottenere il meglio dal suono surround, è importante che il suono proveniente da ogni altoparlante giunga all'ascoltatore contemporaneamente. Per realizzare ciò, è necessario specificare la distanza della posizione di ascolto da ciascun altoparlante.

1

Misurare e prendere nota della distanza da ciascun altoparlante alla posizione di ascolto.

2

ONKYO TX-SR503E - Distanze dei altoparlanti - 1

Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP] del telecomando.

3

ONKYO TX-SR503E - Distanze dei altoparlanti - 2

flowchart
graph TD
    A["ENTER"] --> B["↓"]
    B --> C["ENTER"]

Utilizzate i pulsanti Su e Giù [N] per selezionare "2. Sp Distance" e poi premete il pulsante [ENTER].

  1. SP Distance

4

ONKYO TX-SR503E - Distanze dei altoparlanti - 3

Mentre viene visualizzato "Unit" e poi utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [ ] per selezionare feet o meters.

feet: Selezionatela se volete inserire le distanze in piedi. Può essere impostata da 1 a 30 piedi con intervalli di 1 piede. meters: Selezionatela se volete inserire le distanze in metri. Può essere impostata da 0,3 a 9 metri con intervalli di 0,3 metri.

5

ONKYO TX-SR503E - Distanze dei altoparlanti - 4

Utilizzate il pulsante Giù [▼per selezionare "Front" e poi utiliz-zate i pulsanti Sinistra/Destra [★] ▶ per specificare la distanza per "front speakers" e poi premete il pulsante Giù [▼ per selezionare l'altoparlante successivo.

6

Ripetete il punto 5 per tutti gli altoparlanti.

Nota:

Gli altoparlanti che impostate su No o None nella pagina Speaker Configuration (pagina 32) non appaiono.

7

Premete il pulsante [SETUP]. Il setup si chiude.

Note:

  • Le distanze Center e Subwoofer devono essere comprese fino a 1,5 m (5 piedi) in più o in meno rispetto alla distanza Front. Ad esempio, se la distanza Front viene impostata a 6 m (20 piedi), dovete impostare le distanze Center e Subwoofer tra 4,5 e 7,5 m (tra 15 e25 piedi).
  • Le distanze Surround e Surround Back devono essere comprese fino a 1,5 m (5 piedi) in più, o 4,5 m (15 piedi) in meno rispetto alla distanza Front. Ad esempio, se la distanza Front viene impostata a 6 m (20 piedi), dovete impostare le distanze SurrRight, Surr Left, Surr Back R e Surr Back L tra 1,5 e 7,5 m (tra 5 e 25 piedi).

Livelli degli altoparlanti

Con questa funzione è possibile regolare il volume di ogni singolo altoparlanti, in modo che dalla posizione di ascolto sia possibile udire egualmente tutti i altoparlanti.

I livelli degli altoparlanti non possono essere impostati mentre il Ricevitore AV è in mute.

1

ONKYO TX-SR503E - Livelli degli altoparlanti - 1

Premete il pulsante [RECEIVER] seguito dal pulsante [SETUP] del telecomando.

2

ONKYO TX-SR503E - Livelli degli altoparlanti - 2

flowchart
graph TD
    A["Input"] --> B["ENTER"]
    B --> C["Click Button"]
    C --> D["ENTER"]
    D --> E["Click Button"]

Utilizzate i pulsanti Su e Giù [N] per selezionare "3. Level Cal" e poi premete il pulsante [ENTER].

Dall'altoparlante anteriore sinistro viene emesso un rumore rosa come timbro di prova.

  1. Level Cal

Impostazioni avanzate—Continua

3

Alzate il volume in modo da sen- tire il timbro di prova.

Mentre ogni altoparlante emette il timbro di prova, il suo nome appare sul display come mostra la figura.

Left0dB

4

ONKYO TX-SR503E - 4 - 1

flowchart
graph TD
    A["ENTER"] --> B["↓"]
    B --> C["OK"]

Utilizzate i pulsanti Sinistra e Destra [?] per regolare il livello dell'altoparlante e utilizzate il pulsante Giù [per selezionare l'altoparlante successivo.

Il livello può essere regolato da -12 a +12dB con intervalli di 1dB (da -15 a +12dB per il subwoofer).

5

Ripetete il punto 4 in modo che il livello del timbro di prova emesso da ogni altoparlante sia uguale.

Gli altoparlanti che impostate su No o None nella pagina Speaker Configuration (pagina 32) non emettono il timbro di prova.

6

ONKYO TX-SR503E - 6 - 1

Premete il pulsante [SETUP].

Il setup si chiude.

Non dimenticate di abbassare il volume se l'avete alzato impostando i livelli.

Nota:

  • Per regolare velocemente i livelli degli altoparlanti, premete il pulsante [TEST TONE] per emettere un timbro di prova, utilizzate i pulsanti [LEVEL-] e [LEVEL+] per regolare i livelli e poi utilizzate il pulsante [CH SEL] per selezionare gli altoparlanti.
  • Se avete selezionato l'ingresso multicanale (pagina 35), al punto 2 appare il menu "3. MultiLevel" invece che il menu "3. Level Cal" in cui potete regolare il livello di ogni canale dell'ingresso multicanale indipendentemente dalle impostazioni di Speaker Configuration.

Formato del segnale digitale di ingresso

La seguente tabella mostra gli indicatori del display per tutti i formati di segnale digitale.

Formato Display
Dolby Digital
DTS
PCMPCM

Normalmente il Ricevitore AV rileva automaticamente il formato del segnale. Tuttavia, se mentre suonate materiale PCM o DTS riscontrate uno dei seguenti problemi, potete impostare manualmente il formato del segnale su PCM o su DTS:

  • Se gli inizi delle tracce provenienti da una sorgente PCM vengono tagliati, provate a impostare il formato su PCM.
  • Se si produce del rumore durante l'avanzamento o il riavvolgimento veloce di un DTS CD, provate a impostare il formato su DTS.

GNDYG 1.000V 2.000V 3.000V 4.000V 5.000V 6.000V 7.000V 8.000V 9.000V 10.000V 11.000V 12.000V 13.000V 14.000V 15.000V 16.000V 17.000V 18.000V 19.000V 20.000V 21.000V 22.000V 23.000V 24.000V 25.000V 26.000V 27.000V 28.000V 29.000V 30.000V 31.000V 32.000V 33.000V 34.000V 35.000V 36.000V 37.000V 38.000V 39.000V 40.000V 41.000V 42.000V 43.000V 44.000V 45.000V 46.000V 47.000V 48.000V 49.000V 50.000V 51.000V 52.000V 53.000V 54.000V 55.000V 56.000V 57.000V 58.000V 59.000V 60.000V 61.000V 62.000V 63.000V 64.000V 65.000V 66.000V 67.000V 68.000V 69.000V 70.000V 71.000V 72.000V 73.000V 74.000V 75.000V 76.000V 77.000V 78.000V 79.000V 80.000V 81.000V 82.000V 83.000V 84. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9

DIGITAL INPUT

1

Premete e tenete premuto il pulsante [DIGITAL INPUT] del Ricevitore AV per circa 3 secondi.

2

Mentre viene visualizzato "Auto" (circa 3 secondi), premete di nuovo il pulsante [DIGITAL INPUT] per selezionare: PCM, DTS o Auto.

DTS o PCM; a seconda del formato che avete impostato, l'indicatore DTS o PCM lampeggia e vengono emessi solo segnali in quel formato. I segnali digitali in altri formati vengono ignorati.

Auto (default): Il formato viene rilevato automaticamente. Se non è presente alcun formato di ingresso digitale, viene utilizzato l'ingresso analogico corrispondente.

Come controllare altri dispositivi

Potete utilizzare il telecomando (RC-607M) del Ricevitore AV per controllate gli altri dispositivi, compresi quelli di altre marche. Questo capitolo spiega come inserire il codice di telecomando necessario per il dispositivo che volete controllare (per es. lettore DVD, TV o VCR).

Come inserire i codici del telecomando

Inserendo un codice di telecomando per ogni pulsante REMOTE MODE potete controllare gli altri dispositivi con il telecomando. Dovete eseguire questa procedura per tutti i dispositivi che volete controllare.

RECEIVER Pulsanti numerici ONKYO RC 80x4M ON STANDBY REMOTE MODE VOUT SELECTOR 1 2 3 CD CWP V1 V2 V3 TV VCR 5 6 7 8 9 COTAGE TUNCH -10 0 10 11 CLR SAT CABLE I-V-S TV VOL + - RPT CH VOL + - AUDIO ORDER MENU SP A/B PREVENTION MENU MUTING ENTER SETUPRETURN H - - LISTENING MODE STBED 25% M - AUDIO REBEERLE RANDOM INPUT CTRL LIND LVED PLAY MODE DIV/HD/D REPLY L NIGHT L NIGHT

1

Cercate il codice di telecomando del dispositivo nella relativa categoria.

Vedere i codici del telecomando forniti separatamente.

2

ONKYO TX-SR503E - Come inserire i codici del telecomando - 2

flowchart
graph TD
    A["RECOVER"] --> B["DVD"]
    B --> C["MD"]
    C --> D["CD"]
    D --> E["CDR"]
    E --> F["TV"]
    F --> G["VCR"]
    G --> H["SAT"]
    H --> I["CABLE"]
    I --> J["DISPLAY"]
    J --> K["Hand Clicking"]

Mentre tenete premuto il pulsante REMOTE MODE che volete impostare, premete il pulsante [DISPLAY] per 3 secondi.

Il pulsante REMOTE MODE si accende.

3

ONKYO TX-SR503E - Come inserire i codici del telecomando - 3

Entro 30 secondi utilizzate i pulsanti numerici per inserire il codice di telecomando a 4 cifre.

Il pulsante REMOTE MODE lampeggia due volte.

4

Premete di nuovo il pulsante REMOTE MODE per selezionare il modo del telecomando, puntate il telecomando verso il dispositivo e controllate l'operazione.

Se il telecomando funziona come desiderato, il codice è stato inserito correttamente. Altrimenti fate un'ulteriore prova o scegliete un altro codice.

Note:

  • Non potete inserire un codice di telecomando per il pulsante [RECEIVER].
  • Questi erano i soli codici disponibili al momento in cui questo manuale di istruzioni è andato in stampa.
  • Se i codici non funzionano, provate a utilizzare i codici di un altro prodotto per vedere se in tal modo riuscite a preprogrammare il telecomando.

Come controllare altri dispositivi—Continua

Codici di telecomando per dispositivi Onkyo collegati medianteRI

I dispositivi Onkyo che sono collegati mediante Rpos- sono essere controllati puntando il telecomando verso il Ricevitore AV. Ciò significa che potete controllare tali dispositivi anche se non li vedete, per esempio quando sono installati in un rack.

1 Accertatevi che il dispositivo Onkyo sia collegato con un cavo re un cavo audio analogico (RCA).

Si veda pagina 29 per maggiori dettagli.

2 Inserite il codice di telecomando appropriato per il pulsante [DVD] o [CD] REMOTE MODE.

Pulsante [DVD] REMOTE MODE

1612: Lettore DVD con RI

Pulsante |CD| REMOTE MODE

1327: Lettore CD con RI

1808: Registratore MD con RI

1322: Registratore CD con RI

Fate riferimento alla pagina precedente per informazioni su come inserire i codici di telecomando.

3 Premete il pulsante [DVD] o [CD] REMOTE MODE, puntate il telecomando verso il Ricevitore AV e fate funzionare il dispositivo.

Se volete controllare un dispositivo Onkyo puntando il telecomando direttamente verso tale dispositivo oppure se volete controllare un dispositivo Onkyo che non è collegato mediate Riscrite i seguenti codici di telecomando:

Pulsante [DVD] REMOTE MODE

0627: Lettore DVD senza (default)

1817: Lettore CD senza (default)

0868: Registratore MD senza RI

1323: Registratore CD senza RI

Nota:

Se collegate un registratore CD o MiniDisc Onkyo compatibile con Rì connettori TAPE IN/OUT, dovete impostare il display su MD o CDR per far si che il comando a distanza funzioni correttamente (si veda pagina 31).

Come reimpostare i pulsanti dei REMOTE MODE

Se avete precedentemente inserito un codice per un pulsante REMOTE MODE e ora volete reimpostarlo, eseguite la seguente procedura.

1

ONKYO TX-SR503E - Come reimpostare i pulsanti dei REMOTE MODE - 1

flowchart
graph TD
    A["RECEIVER"] --> B["DVD"]
    B --> C["CD"]
    C --> D["TV"]
    D --> E["VCR"]
    E --> F["SAT"]
    F --> G["L NIGHT"]
    H["TAPE/AMP"] --> C
    I["MD"] --> C
    J["CDR"] --> C
    K["Hand Click"] --> E
    L["CABLE"] --> G

Mentre tenete premuto il pulsante REMOTE MODE che volete reimpostare, premete il pulsante [L NIGHT] per 3 secondi.

Il pulsante REMOTE MODE si accende.

2

ONKYO TX-SR503E - Come reimpostare i pulsanti dei REMOTE MODE - 2

Premete di nuovo il pulsante REMOTE MODE.

Il pulsante REMOTE MODE viene reimpostato e lampeggia due volte.

I pulsanti [DVD] e [CD] REMOTE MODE sono preprogrammati con codici di telecomando che controllano dispositivi Onkyo. Se reimpostate uno di questi pulsanti, viene reimpostato il codice preprogrammato.

Come reimpostare il telecomando

Questa sezione spiega come reimpostare il telecomando sulle impostazioni di default.

1

ONKYO TX-SR503E - Come reimpostare il telecomando - 1

Mentre tenete premuto il pulsante [RECEIVER], premete il pulsante [L NIGHT] per 3 secondi.

Il pulsante [RECEIVER] si accende.

2

ONKYO TX-SR503E - Come reimpostare il telecomando - 2

Premete di nuovo il pulsante [RECEIVER].

Il telecomando viene reimpostato e il pulsante [RECEIVER] lampeggia due volte.

Come controllare altri dispositivi—Continua

Per controllare un altro dispositivo, puntate il telecomando vero tale dispositivo e utilizzate i pulsanti descritti di seguito. (Prima dovete selezionare il modo di telecomando adeguato.)

Come controllare una TV
Prima pre- mete [TV] STANDARD REMOTE GUIDE OUTPUT SELECTION 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 TV VOL VOL VOUT SETUP/RETURN LETUP/RETURN LETUP/RETURN NOTING VODES AUDIO PREMISE AUDIO RADIO RADIO RADIO RADIO RADIO RADIO RADIO

① [ON], [STANDBY], TV [/I] Impostano la TV su On o Standby.
② Pulsanti numerici Inseriscono numeri.
③ TV VOL [W] ▼ Regola il volume della TV.
④ [CH +/-] Seleziona il canale sulla TV.
⑤ [PREVIOUS] Seleziona il canale precedente.
⑥ [TV INPUT] Seleziona l'ingresso VCR della TV.
⑦ [■] ▶ [ ■ , [◀], [ ], [◀] Fa funzionare il VCR.

Come controllare un VCR
ONKYO TX-SR503E - Come controllare altri dispositivi—Continua - 2

① [ON], [STANDBY] Impostano il VCR su On o Standby.
② Pulsanti numerici Seleziona i canali.
③ [CLR] Annulla le funzioni.
④ [CH +/-] Seleziona il canale sul VCR.
⑤ [■] ▶ [ ■ ], [ ] Pausa, Riproduzione, Arresto.
⑥ [◀◀] ▶▶ [ ] Riavvolgimento e Avanzamento veloce.

Come controllare un ricevitore satellitare/via cavo
ONKYO TX-SR503E - Come controllare altri dispositivi—Continua - 3

① [ON], [STANDBY] Imposta il ricevitore satellitare/via cavo su On o Standby.
② Pulsanti numerici Inseriscono numeri.
③ [CLR] Annulla le funzioni.
④ [CH +/-] Selezionano i canali satellitari/via cavo.
⑤ [PREVIOUS] Seleziona il canale precedente.
⑥ [GUIDE] Visualizza la guida ai programmi.
⑦ [ENTER] Confermano la selezione.
⑧ [M] / M/[ ] ▶ Selczionano gli elementi dei menu.
⑨ [■] ▶ [ ■ , [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★], [★],

Risoluzione dei problemi

Se riscontrate dei problemi nell'utilizzo del Ricevitore AV, cercate la soluzione in questa sezione. Se nonostante questo non riuscite a risolvere il problema, contattate il rivenditore Onkyo.

Alimentazione

Il Ricevitore AV non si accende?

  • Accertatevi che il cavo dell'alimentazione sia collegato correttamente alla presa a muro.
  • Scollegate il cavo dell'alimentazione dalla presa a muro, aspettate cinque o più secondi e poi provate a collegare nuovamente il cavo.

Il Ricevitore AV si spegne non appena viene acceso?

- È stato attivato il circuito di protezione dell'amplificatore. Scollegate immediatamente il cavo dell'alimentazione dalla presa a muro. Scollegate tutti i cavi degli altoparlanti e le sorgenti d'ingresso e lasciate scollegato il cavo dell'alimentazione del Ricevitore AV per un'ora. Passata l'ora, ricollegate il cavo dell'alimentazione e poi impostate il volume sul massimo. Se il Ricevitore AV rimane acceso, impostate il volume sul minimo, scollegate il cavo dell'alimentazione e ricollegate correttamente gli altoparlanti e le sorgenti d'ingresso. Se il Ricevitore AV si spegne quando impostate il volume sul massimo, scollegate il cavo dell'alimentazione e contattate il vostro rivenditore Onkyo.

Audio

Non viene emesso alcun suono o il suono risulta molto basso?

  • Accertatevi che la sorgente di ingresso digitale sia collegata correttamente (pagina 31). Premete più volte il pulsante [DIGITAL INPUT].
    • Assicuratevi che tutte le spine di collegamento audio siano inserite sino in fondo (pagina 20).
  • Assicuratevi che la polarità dei cavi degli altoparlanti sia corretta e che i conduttori siano in contatto con la parte metallica dei terminali degli altoparlanti (pagina 17)
  • Accertatevi che i cavi degli altoparlanti non vadano in cortocircuito.
  • Controllate l'impostazione del volume. Può essere impostato su MIN, da 1 a 79 o su MAX (pagina 34). Il Ricevitore AV è stato progettato per essere utilizzato con sistemi home theater. Ha un'ampia gamma di volume che permette regolazioni precise.
  • Se l'indicatore MUTING viene mostrato sul display, premete il pulsante [MUTING] per annullare lo stato di mute del Ricevitore AV (pagina 40).
  • Se al connettore PHONES sono collegate un paio di cuffie, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti (pagina 41).
  • Controllate l'impostazione dell'uscita audio digitale del dispositivo collegato. In alcune console di giochi,

come quelle che riproducono DVD, l'impostazione di default è off.

  • Con alcuni dischi DVD-Video dovete selezionare un formato di uscita audio da un menu del disco DVD-Video.
  • Se il giradischi non è dotato di un preamplificatore fono incorporato, dovete collegarne uno tra il giradischi e il Ricevitore AV. Se il giradischi utilizza una cartuccia MC, dovete utilizzare un head amp MC o un trasformatore MC e un equalizzatore fono.
  • Specificate le distanze degli altoparlanti e regolate i singoli livelli degli altoparlanti (pagina 50, 51).
  • Il formato del segnale di ingresso è impostato su PCM o DTS. Impostate il formato del segnale di ingresso su Auto (pagina 51).

Solo gli altoparlanti anteriori producono suono?

  • Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo o Mono, solo gli altoparlanti anteriori e il subwoofer producono suono.
  • Accertatevi che gli altoparlanti siano configurati correttamente (pagina 32).

Solo l'altoparlante centro produce suono?

  • Se utilizzate il modo di ascolto Pro Logic IIx Movie o Pro Logic IIx Music con una sorgente mono come una stazione radio AM o un programma TV mono, il suono viene concentrato nell'altoparlante centro.
  • Accertatevi che gli altoparlanti siano configurati correttamente (pagina 32).

Gli altoparlanti surround non producono alcun suono?

  • Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo o Mono, gli altoparlanti surround non producono suono (pagina 42).
  • A seconda della sorgente e del modo di ascolto corrente, potrebbe non venire prodotto molto suono dagli altoparlanti surround. Provate a selezionare un altro modo di ascolto.
  • Accertatevi che gli altoparlanti siano configurati correttamente (pagina 32).

L'altoparlante centro non produce alcun suono?

  • Quando è selezionato il modo di ascolto Stereo o Mono, l'altoparlante centro non produce suono (pagina 42).
  • Accertatevi che gli altoparlanti siano configurati correttamente (pagina 32).

Gli altoparlanti surround posteriori non producono alcun suono?

  • Gli altoparlanti surround posteriori non vengono utilizzati in tutti i modi di ascolto. Selezionate un altro modo di ascolto (pagina 42).
  • Con alcune sorgenti gli altoparlanti surround poteriori potrebbero produrre poco suono.
  • Accertatevi che gli altoparlanti siano configurati correttamente (pagina 32).
  • Quando il set di altoparlanti B è acceso, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 5.1 canali e gli altoparlanti surround posteriori non producono suono.

ONKYO TX-SR503E - Gli altoparlanti surround posteriori non producono alcun suono? - 1

Risoluzione dei problemi—Continua

Il subwoofer non produce alcun suono?

• L 'uscita del subwoofer non funziona quando è acceso solo il set di altoparlanti B. Accendete il set di altoparlanti A.
- Quando riproducete materiale che non contiene informazioni nel canale LFE, il subwoofer non produce alcun suono.
- Accertatevi che gli altoparlanti siano configurati correttamente (pagina 32).

Il set di altoparlanti B non produce alcun suono?

- Il set di altoparlanti B emette solo i segnali degli ingressi analogici. Accertatevi che i cavi audio analogici siano collegati correttamente.

Con un particolare formato di segnale non viene prodotto alcun suono?

  • Controllate l'impostazione dell'uscita audio digitale del dispositivo collegato. In alcune console di giochi, come quelle che supportano DVD, l'impostazione di default è Off.
  • Con alcuni dischi DVD-Video dovete selezionare un formato di uscita audio da un menu.

Non riuscite ad effettuare una riproduzione 6.1 o 7.1?

- Quando il set di altoparlanti B è acceso, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 5.1 canali.

Non riuscite a impostare il volume oltre 79?

- Quando i livelli di tutti gli altoparlanti sono stati calibrati (pagina 41, 50), l'impostazione del volume massimo può variare.

Sentite un rumore?

  • Non utilizzate lacci per cavi per tenere assieme i cavi audio con i cavi dell'alimentazione, i cavi degli altoparlanti e così via in quanto l'esecuzione dell'audio potrebbe risentirne.
  • Un cavo audio potrebbe subire delle interferenze. Provate a riposizionare i cavi.

La funzione Late Night non funziona?

- Assicuratevi che il materiale della sorgente sia Dolbi Digital (pagina 46).

L'ingresso DVD multicanale analogico non funziona?

  • Controllate i collegamenti dell'ingresso multicanale analogico DVD (pagina 23).
  • Per selezionare l'ingresso multicanale analogico DVD, premete il pulsante di selezione di ingresso [MULTI CH].
  • Controllate le impostazioni dell'uscita audio del lettore DVD.

Riguardo ai segnali DTS

- Quando la riproduzione DTS termina e la sequenza di bit DTS si arresta, il Ricevitore AV rimane nel modo di ascolto DTS e l'indicatore DTS rimane acceso. Ciò serve per evitare rumori quando utilizzate la funzione di pausa, avanzamento e riavvolgimento veloce sul let-

tore. Se impostate il lettore da DTS a PCM, dato che il Ricevitore AV non cambia formato immediatamente, potreste non sentire alcun suono. In questo caso dovete arrestare il lettore per circa tre secondi e poi riprendere la riproduzione.

  • Con alcuni lettori CD non potete riprodurre adeguata- mente materiale DTS anche se il lettore è collegato a un ingresso digitale sul Ricevitore AV. Questo di solito accade perché la sequenza di bit DTS è stata ela- borata (ossia il livello di uscita, la frequenza di cam- pionamento o la risposta in frequenza è cambiata) e il Ricevitore AV non la riconosce come vero segnale DTS. In tal caso potreste sentire del rumore.
  • Quando riproducete materiale DTS utilizzando la funzione di pausa, avanzamento veloce o riavvolgimento veloce del lettore si potrebbe produrre un breve rumore. Questo non indica un malfunzionamento.

Video

Non ci sono immagini?

  • Assicuratevi che tutte le spine di collegamento video siano inserite sino in fondo (pagina 20).
  • Accertatevi che tutti i dispositivi video siano collegati correttamente.
  • Il Ricevitore AV non converte il formato. Quindi, se il dispositivo video è collegato a un ingresso video component, la TV deve essere collegata a un'uscita video component (pagina 21).
  • Accertatevi che sulla TV sia selezionato l'ingresso video a cui è collegato il Ricevitore AV.
  • Quando è selezionato il modo di ascolto Pure Audio (eccetto modello nord americano), i circuiti video sono disattivati e il Ricevitore AVnon emette segnali video.

Sintonizzatore

La ricezione è rumorosa, la ricezione stereo FM presenta un sibilo o l'indicatore FM STEREO non appare?

• Riposizionate l'antenna.
- Allontanate il Ricevitore AV dalla TV o dal computer.
- Provare a utilizzare il modo MONO (pagina 36).
- Se utilizzate il telecomando mentre ascoltate una stazione AM, potrebbero prodursi dei rumori.
- Il passaggio di auto e acrei può causare interferenze.
- P areti di cemento indeboliscono i segnali radio.
- Se le soluzioni sopra proposte non dovessero risolvere il problema, installate un'antenna da esterno.

Risoluzione dei problemi—Continua

Remote Telecomando

Il telecomando non funziona?

  • Accertatevi di avere installato le batterie secondo la giusta polarità (pagina 9).
  • Accertatevi che il telecomando non sia troppo lontano dal Ricevitore AV e che non ci siano ostacoli tra il telecomando e il sensore del Ricevitore AV (pagina 9).
  • Accertatevi di aver selezionato il modo di telecomando corretto (pagina 10).
  • Accertatevi di avere inserito il codice di controllo corretto.

Non riuscite a controllare altri dispositivi?

  • Accertatevi di aver selezionato il modo di telecomando corretto (pagina 10).
  • Se avete collegato un registratore CD o MiniDisc Onkyo compatibile con Ri connettori TAPE IN/OUT, dovete impostare il display su MD o CD per far si che il comando a distanza funzioni correttamente (si vedano le pagine 31 e 53).
  • È stato inscrito il codice di telecomando sbagliato.
  • Il codice di telecomando inserito potrebbe non essere corretto. Se nell'elenco ci sono più codici, provateli tutti.
  • Con alcuni dispositivi AV certi pulsanti non funzionano come dovrebbero o non funzionano affatto.
  • Per controllare un dispositivo collegato mediante RI puntate il telecomando verso il Ricevitore AV.
  • Per controllare dispositivi Onkyo senza dispositivi di altre marche, puntate il telecomando verso i dispositivi stessi.

Registrazione

Non riuscite a registrare?

  • Accertatevi di avere selezionato l'ingresso corretto sul registratore.
  • Per evitare loop di segnali e danni al Ricevitore AV, i segnali d'ingresso non vengono inviati alle uscite con lo stesso nome (per es. TAPE IN a TAPE OUT oppure VIDEO 1 IN a VIDEO 1 OUT).
  • Se avete selezionato il modo di ascolto Pure Audio, non potete registrare in quanto non viene emesso alcun segnale video. Selezionate un altro modo di ascolto.

Altro

Il suono cambia quando collegate le cuffie?

- Quando collegate un paio di cuffie, il modo di ascolto viene impostato su Stereo a meno che non sia già impostato su Stereo, Mono, Direct o Pure Audio (eccetto modello nord americano).

Il display non funziona?

- Il display si spegne quando viene selezionato il modo di ascolto Pure Audio (eccetto modello nord americano).

Come si può cambiare la lingua di una sorgente multiplex?

- Utilizzate l'impostazione "Multiplex" nel menu "4. Audio Adjust" per selezionare Main o Sub (pagina 47).

Le funzioni non funzionano?

- Per utilizzare che effettuare un collegamento RI e un collegamento audio analogico (RCA) tra il dispositivo e il Ricevitore AV anche se i due apparecchi sono già collegati digitalmente (pagina 29).

Il Ricevitore AV contiene un microcomputer che elabora i segnali e controlla le funzioni. In rare situazioni, questo dispositivo può essere bloccato da gravi interferenze, da rumori provenienti da una fonte esterna o da elettricità statica. Se ciò dovesse accadere, staccate il cavo dell'alimentazione dalla presa a muro, aspettate almeno cinque secondi e collegatelo nuovamente.

Onkyo non è responsabile di danni (quali tariffe di noleggio di CD) dovuti a difetti di registrazione causati da malfunzionamenti dell'apparecchio. Prima di registrare qualcosa di importante fate una prova per accertarvi che tutto funzioni correttamente.

Per ripristinare le impostazioni di default del Ricevitore AV accendetelo e mentre tenete premuto il pulsante [VIDEO 1] premete il pulsante [STANDBY/ON]. Sul display appare “Clear” e il Ricevitore AV entra nel modo Standby.

Prima di scollegare il cavo dell'alimentazione dalla presa a muro, impostate il Ricevitore AV su standby.

ONKYO TX-SR503E - Le funzioni non funzionano? - 1

Caratteristiche tecniche

Sezione Amplificatore

Potenza di uscita

Tutti i canali: Nord americano:

Potenza dinamica: 180 W + 180 W (3 Ω, frontale)

140 W + 140 W (4Ω, frontale)

95 W + 95 W (8Ω, frontale)

Distorsione armonica

totale: 0,08 % (potenza nominale)

Fattore di smorzamento: 60 (frontale,1kHz,8Ω)

Sensibilità e impedenza

d'ingresso: 200 mV/47 k Ω (LINE)

Livello di uscita e

impedenza: 200 mV/470 Ω (REC OUT)

Risposta in frequenza: 10 Hz–100 kHz/+1 dB-3 dB ( modo

Direct)

Controllo del tono: ±10 dB, 50 Hz (BASS)

±10 dB, 20 kHz (TREBLE)

Rapporto segnale

disturbo: 100 dB (LINE, IHF-A)

Impedenza degli

altoparlanti Nord americano: 6 Ω-

Altri: 4Ω- o 6Ω-

Sezione Video

Sensibilità di ingresso,

livello e impedenza di

uscita: 1 Vp-p/75

Ω (Component e S-Video Y)

0,7 Vp-p /75Ω (Component Pb/Cb,Pr/Cr)

0,28 Vp-p/75Ω(S-Video C)

1 Vp-p /75Ω(Composite)

Risposta in frequenza

Sezione Sintonizzatore

FM

Gamma di frequenza di

sintonizzazione: Nord americano: 87,5 MHz–107,9 MHz

Altri: 87.5 MHz–108.0 MHz

Sensibilità d'uso: Stereo:17,2 dBf 2 μV(75 Ω IHF)

Mono: 11,2 dBf 1 μV(75Ω IHF)

Rapporto segnale-

disturbo:

Stereo: 70 dB (IHF-A)

Mono:76 dB (IHF-A)

Distorsione armonica

totale: Stereo: 0,3 % (1kHz)

ONKYO TX-SR503E - FM - 1

Mono:0,2 % (1kHz)

Risposta in frequenza: 30 Hz–15 kHz / ±1 dB

Separazione stereo: 45 dB (1kHz)

■ AM

Gamma di frequenza di

sintonizzazione: Nord americano: 530 kHz–1710 kHz

Altri: 522 kHz–1611 kHz

Sensibilità d'uso: 30 μV

Rapporto segnale-

disturbo: 40 dB

Distorsione armonica

totale: 0,70%

Generale

Alimentazione: Nord americano: AC 120 V, 60 Hz

Assorbimento elettrico in

standby: Nord americano: 0,1 W

Australia e European: 0,2 W

Altri: 0,5 W

Dimensioni

(L x A x P): 435 x 150 x 374 mm

Uscite analogiche: TAPE, VIDEO1

Preuscita subwoofer:

Uscite altoparlanti: SP A (L, R, C, SL, SR, SBL, SBR)

SP B (L, R)

Cuffie:

Le specifiche tecniche e le caratteristiche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.

ONKYO TX-SR503E - Generale - 1

ONKYO TX-SR503E - Generale - 2

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ONKYO

Modello : TX-SR503E

Categoria : Ricevitore