HUGHES & KETTNER Tube 50 - Amplificatore audio

Tube 50 - Amplificatore audio HUGHES & KETTNER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Tube 50 HUGHES & KETTNER in formato PDF.

📄 35 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice HUGHES & KETTNER Tube 50 - page 15
Visualizza il manuale : Français FR Español ES Italiano IT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Tube 50 HUGHES & KETTNER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Amplificatore audio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Tube 50 - HUGHES & KETTNER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Tube 50 del marchio HUGHES & KETTNER.

MANUALE UTENTE Tube 50 HUGHES & KETTNER

Leggere attentamente prima dell'uso e conservare per un utilizzo successivo:

  • L'apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa europea IEC 65 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l'utente è tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l'uso. L'apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
  • Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell'apparecchio vengono garantiti dalla Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se;
  • Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.
  • Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l'uso dell'apparecchio rispondono alle normative stabilite dall'ANSI.
    • L'apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l'uso.

Avvertimenti:

  • In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell'involucro, a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti dell'apparecchio conduttrici di tensione.
  • Se l'apertura dell'apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare precedentemente quest'ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all'interno dell'apparecchio.
  • Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell'apparecchio in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
  • Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l'apparecchio, collegare quest'ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d'allacciamento indicato dal produttore.
  • Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all'involucro dell'apparecchio per quanto possibile.
  • Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto e valore della corrente nominale indicato.
  • L'utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di metallo sono proibite.
  • Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
  • Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), così come griglie di aerazione, dispositivi di ralfreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante l'uso e per questo motivo non vanno toccate.
  • L'ascollo di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito. Evitate perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.

Alimentazione:

• L'apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
- La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
- Attenzione: l'interruttore di alimentazione dell'apparecchio deve essere in posizione 0 quando viene allacciato il cavetto d'alimentazione.
- L'allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d'alimentazione consegnato insieme all'apparecchio.
- Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. L'alimentatore non può più essere utilizzato.
- Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione sovraccariche.
- La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell'apparecchio e facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.

Locali di collocamento:

  • Opportuno collocare l'apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
  • Non sottoporre l'apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
  • Proteggere l'apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
  • Non collocare l'apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri, bottiglie, ecc. - sull'apparecchio.
    • Provvedere ad una buone aerazione dell'apparecchio.
  • Eventuali aperture previste per la ventilazione dell'apparecchio non vanno ne bloccate, ne mai coperte. L'apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate.
  • Evitare di esporre l'apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
  • Se l'apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l'apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
  • Accessori: non collocare l'apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli instabili. Se l'apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell'apparecchio supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese nell'offerta di vendita. Per il collocamento dell'apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L'apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell'apparecchio e del suo supporto.
  • Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
  • Per proleggere l'apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano danni all'apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.

Ilustrazione 1

Illustrazione 2

HUGHES & KETTNER Tube 50 - Locali di collocamento: - 1

HUGHES & KETTNER Tube 50 - Locali di collocamento: - 2

Congratulazioni e grazie per aver acquistato l'amplificatore per chitarra HUGHES & KETTNER TUBE 50 / TUBE 100!

Il vostro amplificatore Hughes & Kettner Tube Series è il diretto discendente della più completa testata tutta valvolare mai costruita, la rivoluzionaria Hughes & Kettner TriAmp. I TUBE 50 e TUBE 100 incorporano elementi fondamentali del progetto TriAmp, che hanno reso questi amplificatori straordinariamente versatili. Una combinazione unica di circuiteria interamente valvolare, un altoparlante Celestion RockDriver Pro appositamente progettato, componenti di alta qualità e un amplificatore di potenza che distorce in modo armonico (se desiderate, anche a volumi bassi) sta alla base dell'impressionante gamma timbrica che caratterizza questi amplificatori.

Mentre esplorate le possibilità timbriche del vostro nuovo amplificatore e scoprite con quanta rapidità potete trovare esattamente il timbro che desiderate, questo ampli diverrà presto uno dei vostri strumenti più importanti per la creazione del suono.

Prendetevi il tempo necessario - tenete questo manuale a portata di mano - e scoprirete da soli il vasto potenziale di questo amplificatore.

CANALE 1: Nel MODE A, il preampli del TUBE 50 / TUBE 100 offre classici suoni puliti che spaziano da corpose note staccate e accordi cristallini alla timbrica calda tipica degli amplificatori valvolari vintage.

In MODE AMP B, il TUBE 50 / 100 offre suoni blues "a la carte"! Questo modo copre un ampio spettro di suoni overdrive dal British all'American, grazie alla sua straordinaria dinamica. L'ampli diviene estremamente sensibile alla quantità di attacco che usate, e vi offre un ulteriore controllo sulla quantità di overdrive tramite la manopola del volume della vostra chitarra. Con regolazioni di guadagno più elevate, l'ampli inizia a "cantare" davvero, con un sustain ricco e caldo, ideale per gli assoli blues con dinamiche molto ampie.

CANALE 2: MODE A offre ampi suoni rock classici. Passate al MODE B per ottenere un carattere timbrico totalmente diverso - compressione e sustain estremi - in altre parole, le prestazioni caratteristiche che distinguono i moderni amplificatori a valvole, ideale per la prassi esecutiva solistica più attuale, con massiccio uso di riff eseguiti con power chord.

RIVERBERO: Il riverbero a tre molle ACCUTRONICS (R) è rinomato per la sua eccellente qualità sonora e il tono caldo. Nella catena del segnale, la sezione del riverbero segue il loop Effetti (FX loop) in modo che possiate usarlo per gli effetti esterni e ottenere ancora un suono dal riverbero pulito. L'intensità del riverbero non solo è infinitamente varia, ma si regola anche automaticamente quando passate da un canale all'altro, maggiore per il Canale 1 e inferiore per il Canale 2. Riverbero e loop Effetti possono essere selezionati tramite STAGEBOARD o MIDI. (Dettagli nella Sezione 3.3.)

Vi auguriamo il massimo di successo e di divertimento col vostro nuovo TUBE 50 / TUBE 100!

SOMMARIO pagina

NORME DI SICUREZZA 4

INTRODUZIONE 36

PRIMA DELL'ACCENSIONE

1.0 PRESE E CONTROLLI 37

3.1 SELEZIONE DEI SUONI

3.2 REGOLARE GUADAGNO E VOLUME

3.3 ATTIVARE IL RIVERBERO/LOOP EFFETTI

3.4 UTILIZZO DEI PROCESSORI DI SEGNALE 41

3.5 UTILIZZO DEL MIDI 42

4.0 SOSTITUZIONE DELLE VALVOLE, ASSISTENZA E MANUTENZIONE PREVENTIVA

5.0 RISOLUZIONE DI EVENTUALI PROBLEMI 44

6.0 DATI TECNICI 45

PRIMA DELL'ACCENSIONE

  • Controllate che la tensione di alimentazione dell'amplificatore corrisponda a quella della corrente della vostra nazione, prima di collegare l'ampli a una presa di corrente.
  • Assicuratevi che l'aria possa circolare attorno ai condotti di ventilazione dell'ampli.
  • Assicuratevi che l'ampli si trovi su una piattaforma stabile, non esposto a urti meccanici o temperature estreme, che possono danneggiarlo o costituire pericolo per chi si trova nelle immediate vicinanze.
  • Hughes & Kettner non è responsabile per danni causati da un uso inappropriato.

TUBE 50 TUBE 100

ALL-TUBE GUITAR AMPLIFIERS

HUGHES & KETTNER Tube 50 - TUBE 50 TUBE 100 - 1

text_image STAGBOARD INPUT VOLUME A GAIN B MASTER B BASS MID TRESLE GAIN A/B BASS MID TRESLE MISTER A/B PRESENCE REVERB FX-MX POWER AMP AMP MODE CHANNEL 1 CHANNEL SELECT CHANNEL 2 MIDI LEARN MASTER TUBE 50 STANDSY MAINS

HUGHES & KETTNER Tube 50 - TUBE 50 TUBE 100 - 2

text_image STAGBOARD INPUT VOLUME A GAIN B MASTER B BASS MID TICLE GAIN A/B BASS MID TICLE MASTER A/B PRESENCE REVERS FX-MX POWER AMP AMP MODE CHANNEL 1 CHANNEL SELECT CHANNEL 2 MIDI LEARN MASTER TUBE 100 STANDEY MAINS

1.0 PRESE E CONTROLLI

AMP MODE A/B: Attiva il MODE A o il MODE B per entrambi i canali (CHANNEL 1 e CHANNEL 2). Il MODE B è attivo quando il tasto è premuto. Potete anche alternare i canali tramite STAGEBOARD (Tasto 1). Se usate Stageboard, dovete lasciare il tasto del pannello frontale in posizione „OFF“ (AMP MODE A) affinché il controllo possa avvenire tramite Stageboard.

EQ SECTION: controlli BASS, MID e TREBLE (bassi, medi e acuti) per CHANNEL 1. Come avviene normalmente negli amplificatori a valvole, i controlli MID e TREBLE si influenza-no a vicenda: se enfatizzate gli acuti, i medi vengono tagliati e viceversa. Questa caratteristica di Equalizzazione vi permette di creare un'ampia varietà di modifiche timbriche.

HUGHES & KETTNER Tube 50 - PRESE E CONTROLLI - 1

text_image STAGEBOARD VOLUME A GAIN B MASTER B BASS MID TREBLE STAGEBOARD: Presa d'ingresso per STAGEBOARD. Lo Stageboard è un gruppo di interruttori a pedale tramite il quale potete selezionare i canali, i modi e il REVERB/FX LOOP (reverbero/loop effetti). VOLUME MODE A: Determina il volume dell'AMP MODE A. Regolazioni elevate del VOLUME aggiungono un tono crunch al segnale. GAIN MODE B: Determina il grado di distorsione del MODE B nel CHANNEL 1. CHANNEL 1 CHANNEL 0 10 5 0 10 5 0 10 -5 +5 -5 +5 -5 +5 OUTPUT: Presa d'ingresso per la chitarra. CHANNEL 1. CHANNEL 1.

CHANNEL SELECT: Questo selettore dei canali alterna CHANNEL 1 e CHANNEL 2. In combinazione con i diversi AMP MODE, avete a disposizione quattro diversi suoni di base. Questa funzione di selezione può essere anche eseguita tramite STAGEBOARD (Tasto 2), lasciando il tasto del pannello frontale in posizione „OFF“ (CHANNEL).

CHANNEL 2 MASTER: Determina il volume per entrambi gl'AMP MODE in CHANNEL 2.

LED DI SELEZIONE CHANNEL/AMP MODE SELECT: Due LED illuminati indicano che l'AMP MODE B è attivo, un solo LED illuminato indica l'attività dell'AMP MODE A. I LED gialli indicano che è attivo il CHANNEL 1, i LED rossi indicano che è attivo CHANNEL 2.

HUGHES & KETTNER Tube 50 - PRESE E CONTROLLI - 2

flowchart
graph TD
    A["CHANNEL SELECT"] --> B["TREBLE"]
    B --> C["GAIN A/B"]
    C --> D["BASS"]
    D --> E["MID"]
    E --> F["TREBLE"]
    F --> G["MASTER A/B"]
    G --> H["PR"]
    H --> I["MIDI LEARN"]
    I --> J["CHANNEL 2"]
    J --> K["0"]
    K --> L["5"]
    L --> M["-5"]
    M --> N["+5"]
    N --> O["10"]
    O --> P["0"]
    P --> Q["5"]
    Q --> R["-5"]
    R --> S["+5"]
    S --> T["10"]
    T --> U["0"]
    U --> V["5"]
    V --> W["0"]
    W --> X["5"]
    X --> Y["0"]
    Y --> Z["5"]
    Z --> AA["0"]
    AA --> AB["5"]
    AB --> AC["0"]
    AC --> AD["5"]
    AD --> AE["0"]
    AE --> AF["5"]
    AF --> AG["0"]
    AG --> AH["5"]
    AH --> AI["0"]
    AI --> AJ["5"]
    AJ --> AK["0"]
    AK --> AL["5"]
    AL --> AM["0"]
    AM --> AN["5"]
    AN --> AO["0"]

CHANNEL 2 GAIN: Determina il grado di distorsione di tutti e due gl'AMP MODE del CHANNEL 2.
EQ SECTION: Controlli dei toni BASS, MID e TREBLE comuni per il CHANNEL 2. Anche qui, MID e TREBLE si influenzano a vicenda per offrire la massima gamma possibile di variazioni timbriche.

MIDI LEARN: L'installazione del Modulo MSM-1 MIDI è il prerequisito per godere delle capacità MIDI. Dopo l'installazione, le funzioni di selezione di STAGEBOARD possono essere eseguite tramite messaggi MIDI di Program Change. Premendo il tasto MIDI LEARN verranno salvate le impostazioni correnti dei selettori.

TASTO FX LOOP: Quando questo tasto del pannello frontale è premuto, è attivo l'FX LOOP (loop effetti). Se non è premuto, la sua funzione viene svolta dall'interruttore "3" dello Stageboard.

TASTO REVERB: Premete questo tasto per attivare la sezione RIVERBERO. Il circuito REVERB rimane attivo sino a quando questo tasto del pannello frontale è nella posizione „ON“. Se desiderate usare lo Stageboard per attivare e disattivare il Riverbero (con l'interruttore "3"), dovete lasciare l'interruttore Reverb del pannello frontale su „OFF“.

STANDBY: L'interruttore Standby silenzia l'amplificatore durante le pause. Le valvole dell'amplificatore di potenza vengono protette in modo Standby. Quando riportate l'amplificatore a piena potenza, le valvole sono già in temperatura.

HUGHES & KETTNER Tube 50 - PRESE E CONTROLLI - 3

text_image STAGEBOARD INPUT VOLUME A GAIN B MASTER B BASS MID TREBLE GAIN A/B BAS AMP MODE A B CHANNEL 1 CHANNEL SELECT FX- MIX: Varia da completamente 'dry' (solo il segnale del preampli) a tutto 'wet' (il segnale dell'effetto - FX - prodotto da un processore effetti esterno in ingresso dalla PRESA FX RETURN), passando attraverso tutte le combinazioni intermedie - assumendo che FX Loop sia stato attivato. REVERB: Questo potenziometro controlla la quantità di riverbero interno aggiunto al segnale quando il TASTO REVERB è in posizione „ON“. POWER AMP: Determina la potenza di uscita, e con questa il volume, del TUBE 50 / TUBE 100. A differenza dei controlli master (principali) convenzionali, l'effetto di compressione e di enfasi degli massioni.

PRESENCE: Questo potenziometro determina il contenuto armonico del segnale e l'aggressività del timbro. Quando abbassate il potenziometro POWER, lo spettro armonico diviene più pronunciato. Di conseguenza, questi due controlli lavorano in modo interattivo, offrendovi più controllo sullo spettro sonoro a qualsiasi livello di volume.

POWER AMP: Determina la potenza di uscita, e con questa il volume, del TUBE 50 / TUBE 100. A differenza dei controlli master (principali) convenzionali, l'effetto di compressione e di enfasi degli armonici della sezione dell'amplificatore di potenza del TUBE 50 / TUBE 100 è udibile anche con regolazioni a bassi livelli di POWER AMP. Con la regolazione al massimo, il TUBE 50 / TUBE 100 funziona come qualsiasi amplificatore non dotato di controllo master - cioè la quantità di distorsione dell'amplificatore di potenza viene determinata dal livello di uscita del segnale del preamplificatore.

MAINS FUSE: Fusibile dell'alimentazione AC. Assicuratevi di usare per la sostituzione solo un fusibile del tipo specificato, a seconda della tensione della vostra nazione.

MAINS IN: Collegate a questa presa il cavo di alimentazione a norma europea incluso. Controllate che la tensione di alimentazione dell'amplificatore corrisponda a quella della corrente della vostra nazione, prima di collegare il cavo a una presa di corrente.

LED POWER TUBE STATUS: Se uno di questi LED si illumina continua- mente, la valvola di amplificazione corrispondente è difettosa (cortocircui- to del catodo). Anche se il TUBE 50 / TUBE 100 continua a funzionare (con potenza ridotta e suono discontinuo), la valvola e il fusibile corris- pondenti vanno sostituiti al più presto per evitare danni all'amplificatore. Sappiate che i LED POWER TUBE STATUS indicano solo un cortocircuito del catodo, e nessun altro difetto delle valvole. Non allarmatevi de tutti i LED POWER TUBE STATUS si illuminano per un istante rispondendo all'attacco della vostra pennata (a volume alto). Questo indica che le valvole stanno funzionando correttamente. Se uno dei LED non si illumina assieme alle altre, questo può indicare un riscalda- tore della valvola difettoso o un contatto imperfetto dello zoccolo della valvola.

PORTA MODULO MIDI: Quando un tecnico di un centro assistenza autorizzato installa il Modulo MIDI nel vostro TUBE 50 / TUBE 100, deve prima rimuovere questo coperchio (dopo aver rimosso il cavo di alimentazione AC e atteso come minimo 2 minuti il raffreddamento dell'amplificatore).

HUGHES & KETTNER Tube 50 - PRESE E CONTROLLI - 4

text_image REAR PANEL MAY BECOME TOO HOT TO TOUCH LEAVE ENOUGH SPACE FOR PROPER VENTILATION! 50 - 60 Hz 230 V~ T1.6 A 100 V~ SB 3150 mA 117 V~ SB 3150 mA MAINS FUSE ANODE FUSE SB 1500 mA MAX. POWER CONSUMPTION 310 VA TUBE 100 HEAD OUTPUT POWER 100 WATT RMS NEVER USE THIS AMP WITHOUT SPEAKERS CONNECTED SPEAKERS 2 X 8 OR 1 X 4 CHMS 8-18 CHMS POWER TURBS STATUS FX-LOWF RETURN -10 dB SEND RED BOX 51 OUT CAUTION TO PREHIBITED ARE OF ME AND SPACE ANDED, DON'T DOOR THE AMOUNTS TO NEWMETER THE EARN, SO NOT OPEN CABLE. WEATHERING ITEMS & REGULS, BEANS, SHEETS & CHEESE ITEMS. HUGHES & KEITBURG MADE IN IT. WHEELS. GERMANY TO INSTALL MIDI MODULE DISCONNECT AC POWER CORD BEFORE REMOVING THIS COVER

PRESE 4-OHM SPEAKER: Doppie prese cablate in parallelo per i diffusori, con un impedenza complessiva di 4 ohm, per esempio due casse da 8-ohm.

PRESA 8/16-OHM SPEAKER: Presa per i diffusori, con un impedenza complessiva tra 8 e 16 ohm, per esempio una cassa da 8-ohm.

FX RETURN: Collegiate questa presa all'uscita del vostro processore di effetti. Attivate il loop FX, e usate il potenziometro FX-MIX per miscelare il segnale effettato al segnale del preamplificatore.

RED BOX D.I. OUT: Questa è una presa bilanciata corretta in frequenza che vi permette di collegare direttamente il TUBE 50 / TUBE 100 a una consolle di mixaggio per la registrazione o l'uso dal vivo. Se necessario, potete collegare questa presa a una presa sbilanciata (mono da 1/4") della consolle di mixaggio. Il livello del segnale di questa presa è influenzato dall'impostazione di POWER AMP e dall'impedenza dei diffusori collegati.

FX SEND: Il segnale del preamplificatore del TUBE 50 / TUBE 100 è sempre indirizzato a questa presa (sonza riverbero), indipendentemente dalla posizione del potenziometro FX-MIX e del tasto FX-LOOP SELECTOR. Collegate la presa d'ingresso del vostro processo re effetti a questa presa.

ANODE FUSE: Fusibile della corrente anodica. Assicuratevi di usare solo fusibili del tipo indicato. Se un fusibile sostituito si fulmina in breve tempo, potete essere certi che una delle valvole di amplificazione è difettosa, anche se il LED POWER TUBE STATUS non si illumina per indicare un cortocircuito del catodo.

INTERRUTTORE -10 db: Premete questo interruttore se avete collegato uno pedale volume, un pedale wah o simili oppure un altro processore a livello strumentale all'FX Loop e il livello del processore si sovraccarica. Questo interruttore riduce l'uscita del preamplificatore del TUBE 50/100 evitando il sovraccarico.

PANNELLO DELLE VALVOLE DI POTENZA: Per maggior sicurezza, le valvole e i fusibili del catodo del TUBE 50 / TUBE 100 sono protette da un pannello di lamiera. Quando un tecnico di un centro assistenza autorizzato sostituisce le valvole del vostro ampli, deve prima rimuovere questo pannello (dopo aver rimosso il cavo di alimentazione AC e atteso come minimo 2 minuti il raffreddamento dell'amplificatore).

2.0 SETUP STANDARD/COLLE-GAMENTO DEI CAVI

HUGHES & KETTNER Tube 50 - SETUP STANDARD/COLLE-GAMENTO DEI CAVI - 1

flowchart
graph TD
    A["STAGE BOARD"] --> B["INPUT"]
    B --> C["TUBE 50"]
    C --> D["GUITAR CABINET"]
    D --> E["MIC IN"]
    E --> F["RED BOX DI OUT"]
    F --> G["OUT"]
    G --> H["FX-UNIT"]
    H --> I["IN"]
    I --> J["SEND"]
    J --> K["RETURN"]
    K --> L["EXTERNAL SPEAKER OUT"]

3.0 FUNZIONAMENTO

3.1 SELEZIONE DEI SUONI

I quattro suoni di base del TUBE 50 / TUBE 100 possono essere selezionati tramite i tasti di SELEZIONE DEL PANNELLO FRONTALE, dallo STAGEBOARD incluso, o tramite il Modulo MSM-1 MIDI.

Ricordate che i tasti di selezione dell'AMP MODE alternano i modi di entrambi i canali. Se per esempio è correntemente attivo il CHANNEL 1/MODE A e volete passare al CHANNEL 2/MODE B, dovete eseguire due selezioni (cioè AMP MODE e CHANNEL SELECT - modo e canale). Per semplificare questa procedura, gli interruttori dello STAGEBOARD sono posti uno vicino all'altro, in modo che possiate premerli contemporaneamente.

Le funzioni di interruttore dello STAGEBOARD sono le seguenti: INTERRUTTORE 1: AMP MODE (selezione del modo Amp) INTERRUTTORE 2: CHANNEL SELECT (selezione del canale) INTERRUTTORE 3: FX/REVERB ON/OFF (attivazione/disattivazione del riverbero/effetti)

NOTA: Assicuratevi che i tasti CHANNEL SELECT e AMP MODE del pannello frontale siano in posizione OFF (non premuti) quando agite sul TUBE tramite gli interruttori a pedale dello STAGEBOARD o via MIDI. Se volete agire sul TUBE solo tramite gli interruttori del pannello frontale, assicuratevi che lo STAGEBOARD sia spento o scollegato. Per informazioni sulla preselezione e l'attivazione di REVERB e di FX LOOP, fate riferimento alla tabella della Sezione 3.3.

Assegnazione dei piedini della PRESA STAGEBOARD:

HUGHES & KETTNER Tube 50 - SELEZIONE DEI SUONI - 1

text_image blackschwarz red/rot white/well yellow/gello Stageboard 1 2 3

1 Amp Mode

2 Channel Select

Generalmente, con i normali amplificatori, mentre regolate guadagno e volume, avete in mente uno di questi due obiettivi: ottenere lo stesso livello di volume per tutti i suoni di base, o avere la miglior qualità possibile per ogni singolo suono.

Con la speciale caratteristica di controllo dell'amplificatore di potenza degli amplificatori Hughes & Kettner TUBE Series, è molto semplice ottenere ottimi risultati raggiungendo entrambi gli obiettivi contemporaneamente. Se volete un grande timbro per tutti e quattro i suoni di base, vi raccomandiamo di iniziare seguendo queste istruzioni:

  • Eseguite tutte le regolazioni con i controlli di tono e di volume della chitarra al massimo.
  • Iniziate del controllo VOLUME MODE A del CHANNEL 1. Regolate livello di volume e quantità di distorsione come preferite. Tenete a mente che il controllo POWER gioca un ruolo speciale nella definizione di timbro e volume.

  • Passate a CHANNEL 1 MODE B. Usate i controlli GAIN e MASTER per ottenere il tipo di suono e livello desiderati.

  • Alternate i MODE per comparare e regolare i controlli di EQ sino a raggiungere i suoni voluti. Usate poi MODE B MASTER per determinare il livello finale di volume per entrambi i MODE.
  • Seguite la stessa procedura per CHANNEL 2, cioè comparate i MODE e regolate i controlli GAIN e EQ.
  • Usate il CHANNEL 2 MASTER per determinare il volume del canale rispetto al CHANNEL 1.

NOTA: Con valori bassi del controllo POWER, il livello della potenza di uscita del TUBE 50/100 è ridotto, il che significa che l'amplificatore di potenza genererà un overdrive delle armoniche anche a volumi ridotti, a condizione che alziate i livelli del pre-ampli. Se non volete distorsioni dell'amplificatore di potenza, alzate al massimo il controllo POWER e usate il VOLUME del preampli e il controllo MASTER per regolare il livello generale di volume.

3.3 SELEZIONE DEL RIVERBERO/FX LOOP

Il TUBE 50 / TUBE 100 è stato progettato per consentirvi di attivare comodamente il circuito di riverbero e qualsiasi processore di effetti collegato al loop Effetti tramite i tasto del pannello frontale, lo STAGEBOARD (Interruttore 3) o via MIDI. La selezione può essere eseguita per entrambe le caratteristiche simultaneamente o separatamente per ognuna.

NOTA: Potete selezionare queste funzioni dall'esterno solo quando i rispettivi tasti sul pannello frontale sono in posizione „OFF“

- a condizione che il controllo corrispondente sia alzato. Se lasciate un tasto sul pannello frontale in posizione „ON“ (premuto), allora la sua funzione resterà attiva, e non potrà essere controllata dall'esterno.

La tabella seguente descrive le differenti possibilità di selezione offerte dallo STAGEBOARD.

Controllo della Caratteristica STAGEBOARD Interruttore 3Selezione simultanea di REVERB & FXSelezione del solo REVERB, FX LOOP sempre attivoSelezione del solo REVERB, FX LOOP inattivoSelezione del solo FX LOOP, REVERB sempre attivoSelezione del solo FX LOOP, REVERB inattivo
INTERRUTTORE DI SELEZIONE DEL RIVERBERO DEL PAN-NELLO FRONTALEoff (non premuto)off off on (premuto)non applicabile
POSIZIONE DEL CON-TROLLO DI INTENSITÀ DEL RIVERBEROalzato alzatoalzato alzato abbassato („0“)
INTERRUTTORE DI SELEZIONE DEL PAN-NELLO FRONTALEoff on nonapplicabile off off
POSIZIONE DEL CON-TROLLO FX MIXalzato alzatoabbassato („dry“) alzato alzato

Una volta installato il MIDI Module MSM-1, potete programmare le funzioni di selezione di REVERB e FX-LOOP separatamente e

attivarle tramite messaggi MIDI Program Change. Fate riferimento alla Sezione 3.5!

3.4 UTILIZZO DEI PROCESSORI DI SEGNALE

Il TUBE 50 / TUBE 100 è dotato di un loop effetti PARALLELO. Il segnale processato viene mixato al segnale originale in modo tale che il segnale originale sia ancora udibile durante la breve interruzione provocata dalla selezione degli effetti sui processori multi-effetto. La manopola FX-MIX controlla il mix dry/wet.

NOTA: Come regola di base, il metodo migliore per usare un processore di segnale è di impostare questo dispositivo affinché elabori la maggior quantità di segnale possibile, e mixare poi il segnale originale al segnale processato tramite il controllo FX-MIX per evitare la degradazione timbrica spesso provocata dai processori di effetti.

Collegamento dei processori di segnale:

  • Collegiate l'INGRESSO del dispositivo alla presa SEND e la sua USCITA alla presa RETURN dell'amplificatore.
  • Attivate FX LOOP tramite il tasto del pannello frontale o tramite l'Interruttore 3 dello STAGEBOARD.
  • Regolate il livello dell'FX loop al livello del processore di segnale. Premete l'interruttore -10 db per i processori di effetti progettati per i segnali di chitarra. Se l'interruttore non è premuto, il livello del segnale resta a livello di linea, per i processori con montaggio a rack da 19". Controllate i LED di livello dell'apparecchiatura.

NOTA: Di norma è più difficile determinare i livelli adatti per i processori multi-effetto dotati di preamplificatori integrati. Questi non permettono un accesso diretto alla sezione Effetti, e

il segnale viaggia perciò di fatto attraverso due preamplificatori. I processori di effetti non dotati di queste sezioni di „preamplificazione“ sono più adatti ad essere impiegati nei loop Effetti, dato che le loro qualità sonore e dinamiche sono sostanzialmente migliori. Se però possedete una di queste apparecchiature compatte, usate il suono più dinamico e pulito dell’unità effetti. Se desiderate usare i suoni della sezione di „preamplificazione“ dell’unità effetti, vi raccomandiamo l’uso di un interruttore/looper separato per alternare l’uso dei due preampli. Se volete amplificare solo il suono processato, potete eliminare il segnale del preamplificatore del TUBE Series dal percorso del segnale, usando solo l’ingresso RETURN per collegare il segnale in uscita del processore effetti al TUBE 50 / TUBE 100.

- Regolate la relazione tra il segnale originale e quello processato tramite il potenziometro FX MIX posto sul pannello frontale (verso DRY = più segnale originale, verso WET = più segnale processato).

NOTA: Alcuni processori di effetti provocano della cancellazioni di fase che peggiorano il suono complessivo. In questo caso, ruotate il controllo FX completamente a destra (WET). Il loop effetti ora funziona come un loop seriale convenzionale, cioè la relazione tra i volumi del segnale originale e processato viene regolata dal processore. Ciò resta valido se volete che il 100% del segnale venga processato (per esempio per delay estremi e pedali volume nel loop Effetti).

TRUCCO: Se scegliete di non collegare un processore di segnali al loop Effetti, potete al suo posto collegare un altro strumento o registratore a nastro. Potete per esempio collegare un'altra chitarra, tastiere, drum machine, riproduttore di nastri, etc. per esercitar-

vi o fare delle prove. Quando usate l'FX RETURN come secondo canale d'ingresso, la manopola FX-MIX viene usata per bilanciare i volumi rispettivi della vostra chitarra e dell'altra sorgente di segnale collegata. Un'altra possibilità, se non collegate un processore effetti, è di usare il loop per attivare un MASTER volume aggiuntivo. Procedete come segue:

- Attivate il loop Effetti.

- Create una impostazione di MASTER VOLUME separata tramite il potenziometro FX MIX (a sinistra verso DRY = volume basso, a destra verso WET = volume alto).

- Potete alternare i due VOLUMI MASTER tramite l'interruttore a pedale FX (effetti). Se avete installato l'opzione MIDI, potete anche attivare il MASTER VOLUME alternativo tramite un comando MIDI.

3.5 UTILIZZO DEL MIDI

Una volta installato il Modulo MSM-1 MIDI, potete eseguire la maggior parte delle operazioni di selezione via MIDI. La selezione simultanea sul processore effetti e sul TUBE 50 / TUBE 100 è il massimo della praticità - con tutti i benefici di un suono interamente valvolare.

Installazione del Modulo MSM-1 MIDI:

NOTA: Il Modulo MSM-1 dev'essere installato da un tecnico di assistenza qualificato. Le seguenti istruzioni si rivolgono solo al personale tecnico autorizzato.

  • Scollegate i cavi di alimentazione e dei diffusori dall'amplificatore.
  • Rimuovete la piastra di copertura della porta MIDI Module dal pannello posteriore dello chassis.
  • Rimuovete lo chassis dell'amplificatore dal mobile in legno. Per la versione combo, dopo aver staccato il cavo dell'altoparlante, rimuovete le quattro viti di fissaggio nella parte superiore dell'ampli. Per la versione testata, rimuovete il coperchio del pannello frontale per accedere alle viti di fissaggio dello chassis. Assicuratevi di non danneggiare il cavo del riverbero quando sfilate lo chassis.
  • Inserite la spina di collegamento del cavo ribbon incluso col MSM-1 nello zoccolo dell'MSM-1, in modo tale che la parte del cavo munita di codice colore si trovi di fronte alla tacca dello zoccolo. Sappiate che le due spine di collegamento del cavo ribbon vanno rivolte in direzioni opposte rispetto al modulo. Selezionate la spina che permette il percorso del segnale più breve. Fate attenzione a non piegare i piedini mentre inserite la spina.

Zoccolo e tacca indicatrice dell'MSM-1.

HUGHES & KETTNER Tube 50 - Installazione del Modulo MSM-1 MIDI: - 1

Inserite il modulo MSM-1 nella camera di alloggiamento e fissatelo al telaio usando le quattro viti che avete rimosso dal coperchio. Assicuratevi che i componenti elettronici siano orientati verso l'alto.

Posizione degli zoccoli.

  • Collegiate l'altro connettore del cavo ribbon nello zoccolo sulla scheda. Fate attenzione alle marcature sul connettore e assicuratevi che si trovino di fronte alla porzione scanalata della presa quando infilate il connettore.
  • Assicuratevi che il connettore sia fissato saldamente e che le marcature sul connettore corrispondano alla porzione scanalata della presa.
  • Riposizionate e fissate il coperchio dello chassis e ricollegate tutti i cavi.
  • Dopo aver riacceso l'amplificatore, tutte le funzioni MIDI dovrebbero essere immediatamente accessibili. Controllate tutte le funzioni di selezione dell'amplificatore.

NOTA: Se avete collegato al contrario la polarità del Modulo MSM-1, il fusibile secondario dell'amplificatore potrebbe fulminarsi. Sostituite il fusibile se ciò accadesse. In genere, l'MSM-1 non dovrebbe danneggiarsi.

Consultate il Manuale dell'Operatore dell'MSM-1 per istruzioni dettagliate sulla programmazione MIDI e sulla selezione.

HUGHES & KETTNER Tube 50 - Installazione del Modulo MSM-1 MIDI: - 2

text_image RANGE PANEL MAY ULCOMM FLOW TO NO TOUCH LEAVE ENOUGH SPACE FOR PROPER VENTILATION 50 - 60 V 200 V - 1 A 100 V - 2.5 A 170 V - 3 A MACHINE FUSE ANDO# FUSE 600 mA MAX POWER CONSUMPTION 190 VA SPARES 2 X 800 12 X 4 CHWE 8 X 6 CHWE POWER TURNS 3 AUS 1 2 EX COPS -10 dB SPRING/THY BED BOX D OUT

4.0 SOSTITUZIONE DELLE VALVOLE, ASSISTENZA E MANUTENZIONE PREVENTIVA

Il TUBE 50 / TUBE 100 è dotato di valvole Hughes & Kettner EL84 e 12AX7A. Le valvole Hughes & Kettner sono esaminate, selezionate ed abbinate secondo le loro proprietà meccaniche ed elettriche. Viene poi ancora eseguito un test finale audio, una volta installate nell'amplificatore.

Uno dei punti più importanti nel processo di prova è l'abbinamento delle valvole di potenza, cioè la selezione e l'accoppiamento di valvole con caratteristiche identiche.

Quando bisogna sostituire le valvole?

Le valvole del TUBE 50 / TUBE 100 sono di altissima qualità e hanno una durata estremamente lunga. Se si presenta un problema, iniziate controllando se si è verificata una delle seguenti situazioni:

  • Il problema è causato da una valvola difettosa o consumata, o vi è in realtà un problema periferico, per esempio il cavo di un diffusore difettoso che ha danneggiato la valvola? In questo caso, se non correggete prima il difetto, il problema si verificherà nuovamente una volta installata la nuova valvola.
  • Si sono verificate fluttuazioni di corrente durante il funzionamento? Mentre le apparecchiature digitali spesso funzionano male se l'alimentazione cala al di sotto di un valore minimo, gli amplificatori tutti valvolari tendono a soffrire quando il livello di alimentazione sale al di sopra di un certo valore. Generatori e circuiti di alta potenza difettosi spesso causano queste fluttuazioni di potenza.
  • È saltato un fusibile senza una ragione plausibile? L'invecchiamento dei fusibili, la ionizzazione delle particelle nella valvola o la formazione di archi dovuti a picchi nella corrente di alimentazione possono causare questo tipo di problema. In questo caso, la sostituzione della valvola non risolve il problema.
  • Le vecchie valvole iniziano a mostrare segni di consumo dopo aver funzionato per un tempo molto lungo: incrementi dei disturbi all'altoparlante, perdita degli acuti, riduzione della potenza in uscita, suono impastato, etc., sono tutti indicatori di un guasto alle valvole che sta per avvenire. Le valvole di potenza si consumano più velocemente delle valvole del preamplificatore. Se incontrate questi problemi, sostituite le valvole. Non solo le vecchie valvole suonano male, ma tendono a guastarsi tutte insieme.

NOTA: Vi raccomandiamo di evitare di cambiare le valvole solo per sperimentare sonorità differenti. Un uso improprio rischia di danneggiare il vostro amplificatore e non è coperto da garanzia. Inoltre, abbiamo provato tutte le possibilità immaginabili e abbiamo installato i tipi di valvola che offrono le migliori prestazioni possibili.

Tenete a mente quanto segue quando state per sostituire le valvole:

  • Vi raccomandiamo di rivolgervi solo a centri di assistenza qualificati per la sostituzione delle valvole.
  • È normale che tutti i LED POWER TUBE STATUS si illuminano

per un istante rispondendo all'attacco della vostra pennata a volume alto. Questo indica che le valvole stanno funzionando correttamente.

  • Se uno di questi LED si illumina continuamente, la valvola di amplificazione corrispondente è difettosa (cortocircuito del catodo) e la valvola e il fusibile corrispondenti vanno sostituiti.
    Sappiate che i LED POWER TUBE STATUS indicano solo un cortocircuito del catodo, e nessun altro difetto delle valvole di potenza. Ricordate di controllare anche il fusibile ANODE! Se un fusibile sostituito si fulmina in breve tempo, potete essere certi che una delle valvole di amplificazione è difettosa, anche se il LED POWER TUBE STATUS non si illumina per indicare un cortocircuito del catodo.
  • A volume alto, l'ampli sta funzionando correttamente quando tutti i LED POWER TUBE STATUS si illuminano per un istante rispondendo all'attacco della vostra pennata. Se uno dei LED non si illumina assieme agli altri, questo può indicare una valvola difettosa o un contatto imperfetto dello zoccolo della valvola.
  • Il cavo di alimentazione deve essere scollegato dalla presa di corrente prima di rimuovere il PANNELLO DELLE VALVOLE DI POTENZA! È necessario un tempo di raffreddamento minimo di due minuti. Dopo aver rimosso il pannello, le valvole vanno rimosse dai loro zoccoli con la massima attenzione. A questo punto sono accessibili anche i fusibili del catodo. Una valvola di potenza singola può essere sostituita solo con una valvola con specifiche identiche.
  • Usate solo coppie di valvole di potenza abbinate.
  • Se installate una coppia di valvole abbinate con le stesse caratteristiche delle valvole originali, l'ampli non deve essere sottoposto a una nuova operazione di Biasing. Se invece le caratteristiche non sono identiche, questa operazione va eseguita. Il Biasing è una procedura complessa che richiede strumenti speciali e dev'essere eseguita solo da un tecnico qualificato.
  • Lo chassis dev'essere rimosso per sostituire le valvole del preampli.

Come allungare la vita delle valvole?

  • Non fate mai funzionare il vostro TUBE 50 / TUBE 100 senza un carico appropriato (altoparlante) collegato alle uscite. Per la protezione del vostro ampli è assolutamente necessario un cavo di collegamento all'altoparlante di alta qualità!
  • Usate l'INTERRUTTORE STANDBY! Più spesso le valvole vengono scaldate, più breve sarà la loro vita. La caratteristica di Standby toglie tensione all'anodo e allunga la vita delle valvole minimizzando il loro consumo.
  • Spegnete l'ampli e fate raffreddare le valvole prima del trasporto. Un flight case di qualità è un buon investimento ed è solo poco più caro di un set completo di valvole.
  • Bias e Trim corretti allungano la vita delle valvole. Se ritenete che le valvole devono essere sostituite troppo spesso, consultate un tecnico qualificato.

Tutti i componenti degli Amplificatori TUBE Series non richiedono manutenzione. Usate un panno leggermente inumidito per pulire tutte le parti metalliche e le superfici esterne. Evitate urti, l'esposizione a calore estremo, polvere e umidità. Assicuratevi che le ventole di raffreddamento non siano ostruite durante il funzionamento.

5.0 RISOLUZIONE DI EVENTUALI PROBLEMI

1) Il TUBE 50 / TUBE 100 non si accende:

  • Controllate che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
  • Il fusibile di alimentazione potrebbe essere difettoso. Sostituite il fusibile con un altro fusibile identico. Se anche questo fusibile si fulmina, consultate il vostro rivenditore Hughes & Kettner.
  • Uno dei fusibili secondari potrebbe essersi fulminato a causa di una scorretta installazione (polarità invertita) del Modulo MIDI. Una volta installato correttamente il connettore del cavo ribbon, il fusibile secondario può essere sostituito. Solo dei tecnici autorizzati possono eseguire questo tipo di operazioni di riparazione.

2) Il TUBE 50 / TUBE 100 è collegato correttamente, ma non si sente alcun suono.

  • Uno dei vari controlli GAIN e MASTER è completamente abbassato. Alzatelo.
  • Il controllo FX-MIX è ruotato completamente su WET, ma non vi è alcun processore collegato al loop Effetti. Disattivate l'FX LOOP o ruotate la manopola FX-MIX su DRY.
  • Un cortocircuito nel percorso del segnale dell'altoparlante ha fulminato un fusibile interno, o una delle valvole di potenza è difettosa. Sostituite il cavo dell'altoparlante e fate sostituire il fusibile/valvola da un tecnico autorizzato (caratteristiche identiche sono obbligatorie). Leggete la Sezione 4.0 per la sostituzione corretta delle valvole.

3) AMP 1 o MODE A non si attivano tramite lo STAGEBOARD:

  • Il selettore del pannello frontale non è in posizione „OFF“. Ponete gli interruttori interessati su „OFF“.
  • Lo STAGEBOARD non è collegato al TUBE 50 / TUBE 100. Collegatelo alla presa appropriata.
  • Il modulo MIDI era precedentemente attivo. Premete brevemente il tasto MIDI LEARN per uscire dal modo MIDI.

4) Il suono è fine e impastato quando il processore di effetti è attivo.
- Il processore di effetti sta generando un phase shifting che viene aggiunto al segnale originale nel loop effetti parallelo. Ruotate il controllo FX-MIX completamente a destra (WET) per evitare la cancellazione di fase.

5) Un ronzio noioso proviene dal RED BOX D.I. OUT.

  • Un campo elettrico o magnetico sta causando un'interferenza. Usate cavi di migliore qualità o ridisponete i cavi che state usando per ridurre al minimo le interferenze.
  • Le apparecchiature collegate al RED BOX D.I. OUT provocano un anello di terra. NON STACCATE LA TERRA DELLE APPARECCHIATURE COLLEGATE IN NESSUNA CIRCOSTANZA! Provate a collegare tutte le apparecchiature alla stessa presa tramite una presa di alimentazione multipla. Se questo non elimina il rumore, dovete far passare il segnale attraverso una D.I. box a trasformatore.

6) Avete collegato la presa RED BOX D.I. OUTPUT a una consolle di mixaggio, e il segnale è completamente distorto anche se state usando un suono pulito.

- Il segnale del RED BOX D.I. OUTPUT sta sovraccaricando l'ingresso della consolle di mixaggio. Riducete il guadagno (GAIN) in ingresso (sensibilità) della consolle di mixaggio. Se questo non

corregge il problema, collegate il segnale a un ingresso LINE della consolle di mixaggio.

7) Avete collegato la presa RED BOX D.I. OUTPUT a una consolle di mixaggio, e il livello del segnale è bassissimo.

  • Il livello di uscita dell'ampli è limitato da un controllo POWER o da un altro controllo di livello regolato scorrettamente. Alzate il controllo o i controlli.
  • Il livello di uscita dell'ampli è limitato poiché l'FX LOOP è attivo e il controllo FX MIX è alzato, ma non avete collegato un processore di effetti al loop. Disattivate il loop, abbassate il potenziometro FX MIX, o collegate un processore di segnale.
  • L'ingresso Line della consolle di mixaggio non è abbastanza sensibile. Alzate il guadagno. Se questo è ancora insufficiente, usate un ingresso microfonico (se necessario, usate un cavo adattatore o un D.l. box).

8) Quando è usato con un PA a volume alto, il circuito RED BOX D.I. OUT provoca feedback anche quando l'ampli è regolato a volume basso.

- Gli altoparlanti collegati a un amplificatore valvolare possono avere proprietà microfoniche. Sul TUBE 50 / TUBE 100, alzate il controllo POWER e il circuito smetterà di provocare feedback. Potete anche abbassare il PA/monitor o riposizionare l'ampli.

9) Il suono è leggermente distorto e non riuscite a ottenere un suono veramente pulito.

  • Il controllo POWER è così basso che l'amplificatore di potenza sta funzionando al minimo, cioè sta distorcendo anche a bassi livelli di volume. Alzate la manopola POWER e abbassate il VOLUME del preamplificatore. Vedete la Sezione 3.2.
  • La sezione d'ingresso è "sovralimentata". A seconda del tipo di pickup della vostra chitarra, questo effetto può essere molto pronunciato o potrebbe essere non affatto udibile. Se non volete questa piccola distorsione (benché molti musicisti preferiscano un suono leggermente sporco), riducete il volume della vostra chitarra o del vostro pedale volume, abbassate fisicamente i pickup aumentando la distanza tra questi e le corde, o provate una diversa combinazione di pickup.
  • Se la distorsione da una sensazione di fastidioso stridore, potrebbe esservi un problema dovuto all'uso improprio di un circuito di segnale, per esempio l'uscita di una altoparlante collegata a un INGRESSO dell'amplificatore. In questo caso, consultate il vostro rivenditore Hughes & Kettner.

10) Paragonato a altri amplificatori di potenza simile, il volume degli altri ampli è sostanzialmente più elevato di quello del TUBE 50 / TUBE 100 anche se i rispettivi potenziometri di VOLUME/POWER sono impostati sulla stessa posizione.

- Sappiate che questo tipo di comparazione è valido solo se i controlli VOLUME/POWER di entrambi gli amplificatori sono posti al massimo! Sfortunatamente, molti amplificatori sono dotati di controlli del volume principale lineari, e di conseguenza esprimono la massima potenza di uscita quando la manopola è posta nella zona corrispondente alle ore 12. Abbiamo dotato il TUBE 50 / TUBE 100 di un potenziometro POWER logaritmico, che offre una curva di uscita con una gradazione più omogenea. L'headroom del TUBE 50 / TUBE 100 non viene sfruttato completamente sino a che non ruotate il potenziometro POWER al massimo.

6.0 SPECIFICHE TECNICHE

VALVOLE: TUBE 100: 3x 12AX7A (ECC 83); 4x 6CA7 (EL34, KT77)

TUBE 50: 3x 12AX7A (ECC 83); 2x 6CA7 (EL34, KT77)

SEZIONE DI PREAMPLIFCAZIONE: doppio modo sul CHANNEL 1, doppio modo sul CHANNEL 2 canali valvolari

INGRESSO: -10 dBV/ 1 MW

RITORNO EFFETTI: -10 dBV/ 0 dBV/ 47 kOhms

MANDATA EFFETTI: 0 dBV/-10 dBV/220 Ohms

USCITA RED BOX D.I.: -3 dBV/ 220 Ohms

SEZIONE DELL'AMPLIFCATORE DI POTENZA: amplificatore a potenza variabile a valvole EL34

Potenza di Uscita: TUBE 100: 100 W rms (su 4 Ohm o 8 Ohm)

TUBE 50: 50 W rms (su 4 Ohm o 8 Ohm)

Risposta in Frequenza: 20 Hz - 25 kHz (su 4 Ohm o 8 Ohm)

Altoparlanti: TUBE 50 Combo: CELESTION RockDriver Pro, da 12", 8 Ohm

DATI TECNICI GENERALI:

Tensione di alimentazione:230 V~ (Modello Europeo)117 V~ (Modello Nord Americano)100 V~ (Modello Giapponese)
TUBE 100TUBE 50
Consumo di potenza massimo:350 VA (su 4 Ohm o 8 Ohm)190 VA (su 4 Ohm o 8 Ohm)
Fusibile di Alimentazione:Slo-Blo 1600 mA (modello a 230 V)Slo-Blo 3150 mA (modello a 117 V)Slo-Blo 3150 mA (modello a 100 V)Slo-Blo 1000 mA (modello a 230 V)Slo-Blo 2000 mA (modello a 117 V)Slo-Blo 2500 mA (modello a 100 V)
Fusibile Anodo:Slo-Blo 1000 mASlo-Blo 500 mA
Fusibili secondari:4x Slo-Blo 160 mA (catodo)2x Slo-Blo 160 mA (catodo)
1x Slo-Blo 500 mA (bassa tensione)1x Slo-Blo 250 mA (bassa tensione)
Dimensioni:(L x A x P)testata: 690 x 270 x 270 mmcombo: 560 x 500 x 285 mmtestata: 690 x 270 x 270 mm
Peso:(circa)testata: 21 kgcombo: 20.5 kgtestata: 18.5 kg
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : HUGHES & KETTNER

Modello : Tube 50

Categoria : Amplificatore audio