Atom W 65 - Macina caffè EUREKA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Atom W 65 EUREKA in formato PDF.
Domande degli utenti su Atom W 65 EUREKA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macina caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Atom W 65 - EUREKA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Atom W 65 del marchio EUREKA.
MANUALE UTENTE Atom W 65 EUREKA
Il costruttore ha ragionevolmente previsto ogni sicurezza possibile onde garantire l'incolumità degli utilizzatori, ma le svariate condizioni di installazione e/o movimentazione possono creare situazioni incontrollabili o non prevedibili; per cui è necessario valutare sempre eventuali rischi residui e tenere in considerazione i seguenti suggerimenti:
- Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
• L'installazione e la riparazione devono attenersi alle norme di sicurezza e ai regolamenti vigenti nel paese d'installazione.
- È obbligatorio il collegamento di messa a terra, nonché la rispondenza dell'impianto con le normative vigenti nel paese di installazione.
- È sconsigliabile l'uso di adattatori prese multiple e/o prolunghe.
- Non utilizzare questa macchina in caso di danneggiamenti al cavo d'alimentazione. In caso di malfunzionamento, spegnere l'apparecchio e portarlo al più vicino centro assistenza autorizzato.
- Non immergere la macchina, il cavo e le spine in acqua o altri liquidi e non far entrare le parti interne della macchina a contatto con liquidi.
• Non utilizzare per la pulizia getti d'acqua, detergenti non adatti o pulitori a vapore.
- Durante l'utilizzo posizionare l'apparecchio su di un piano orizzontale, stabile ed in grado di sopportare il peso della macchina.
- Il macinadosatore dovrà essere destinato al solo uso di macinazione del caffè in grani tostato, ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei o irragionevoli.
• L'apparecchio non può essere utilizzato in condizioni ambientali estreme e comunque non al di fuori dell'intervallo di temperature -5^ ÷ +30^ .
- Questi apparecchi sono destinati all'uso per applicazioni commerciali, per esempio nelle cucine di ristoranti, mense, ospedali e in imprese commerciali come panetterie, macellerie, ecc., ma non per produzione in serie continua di alimenti.
• Non consentire l'uso della macchina a bambini o personale non addestrato.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone senza adeguata conoscenza o esperienza se supervisionate e avendo avuto istruzioni sull'uso dell'apparecchio. La pulizia non può essere effettuata da bambini senza supervisione.
AVVERTENZE FONDAMENTALI
- Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa.
• Non usare l'apparecchio con mani umide o bagnate.
• Non usare l'apparecchio a piedi nudi.
- Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica staccando la spina.
- Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina della rete di alimentazione quando l'apparecchio non è utilizzato.
- Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore né tanto meno introdurvi acqua o liquidi di alcun genere.
- Mentre l'apparecchio è in funzione non introdurre mai nel beccuccio o nel contenitore del caffè in grani cucchiai, forchette o altri utensili per effettuare prelievi o interventi.
- Per estrarre eventuali otturazioni dal beccuccio erogatore, spengere sempre prima l'apparecchio.
- Nel caso un corpo estraneo blocchi il motore, spengere immediatamente la macchina e contattare un centro assistenza autorizzato.
• Non esporre la macchina agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc..). - I bambini devono essere controllati affinché non giochi in qualsiasi momento con l'apparecchiatura.
- Il proprietario è responsabile del controllo dell'installazione della macchina in condizioni ambientali tollerabili tali da non creare un pericolo per la salute o per la sicurezza di coloro che usano la macchina.
- Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo si raccomanda di renderlo inoperante, dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente, tagliare il cavo di alimentazione.
- In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
CONSERVAZIONE DEL MANUALE
Il presente manuale deve essere sempre a disposizione dell'utilizzatore e/o manutentore, il quale deve essere informato sull'uso corretto della macchina e su eventuali rischi residui. Deve essere conservato in luogo asciutto, pulito e protetto dal calore. Impiegare il manuale in modo tale da non danneggiarne tutto o in parte il contenuto. Non asportare, strappare o riscrivere per alcun motivo parti del manuale. In caso di smarrimento del manuale o di richiesta di ulteriori informazioni, contattare il rivenditore di zona oppure il costruttore.
RIMOZIONE DELL'IMBALLAGGIO
• Assicurarsi che non vi siano segni di danni alla macchina controllando il rivestimento esterno della confezione.
- Dopo aver rimosso con cura l'imballaggio, verificare che la macchina non presenti segni di danneggiamento.
- Verificare l'integrità dei componenti, in caso di difetti o danni alla macchina avvisare immediatamente il rivenditore autorizzato.
• Gli elementi di imballo (cartone, cellophane, punti metallici, polistirolo, ecc..)
possono tagliare, ferire o divenire pericolosi se non maneggiati con cura o usati impropriamente; non lasciare alla portata di bambini o persone non responsabili.
- Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve

essere considerato come un normale rifiuto domestico ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriata per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il rivenditore dove l'avete acquistato.
IMPORTANZA DEL MANUALE
Il manuale è destinato all'utilizzatore e/o manutentore della macchina ed è considerato parte integrante della stessa. Il presente manuale ha la funzione di fornire informazioni per uso corretto della macchina ed un'appropriata manutenzione, nonché di tutelare la sicurezza dell'operatore. Il manuale deve essere conservato per tutta la vita della macchina e deve essere passato a qualsiasi altro utente o successivo proprietario. Le indicazioni riportate nel presente manuale non sostituiscono le disposizioni di sicurezza ed i dati tecnici per l'installazione ed il funzionamento applicati direttamente sulla macchina e sugli imballi.
Il presente manuale rispecchia lo stato della tecnica al momento attuale e non potrà essere considerato inadeguato solo perché successivamente aggiornato in base a nuove esperienze. Il costruttore si riserva altresì il diritto di modificare il manuale senza l'obbligo di aggiornare le edizioni precedenti, salvo casi eccezionali. Un uso improprio della macchina o difforme da quanto descritto nel presente manuale preclude ogni condizione di garanzia o responsabilità del costruttore; l'utilizzo deve essere effettuato da parte di una persona adulta e responsabile. È necessario conservare con cura il presente manuale, poiché il costruttore non risponde di danni arrecati a persone o cose, o subiti dalla macchina se utilizzata in modo difforme da quanto in esso descritto o nel caso non vengano rispettate le prescrizioni di manutenzione e sicurezza.
- dell'apparecchio. La pulizia non può essere effettuata da bambini senza supervisione.
EN
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
- meno introdurvi acqua o liquidi di alcun genere.
- Mentre l'apparecchio è in funzione non introdurre mai nel beccuccio o nel contenitore del caffè in grani cucchiai, forchette o altri utensili per effettuare prelievi o interventi.
- Per estrarre eventuali otturazioni dal beccuccio erogatore, spengere sempre prima l'apparecchio.
- Nel caso un corpo estraneo blocchi il motore, spengere immediatamente la macchina e contattare un centro assistenza autorizzato.
• Non esporre la macchina agli agenti atmosferici (sole, pioggia, ecc..). - I bambini devono essere controllati affinché non giochi in qualsiasi momento con l'apparecchiatura.
- Il proprietario è responsabile del controllo dell'installazione della macchina in condizioni ambientali tollerabili tali da non creare un pericolo per la salute o per la sicurezza di coloro che usano la macchina.
- Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo si raccomanda di renderlo inoperante, dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente, tagliare il cavo di alimentazione.
- In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.

1 INFORMAZIONI GENERALI
COSTRUTTORE:
CONTI VALERIO - Via Luigi Longo 39/41 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY
MODELLO: ATOM W 65/75
2 DATI TECNICI
| DESCRIZIONE | MODELLO | |||||
| W 65 W 75 | ||||||
| Voltaggio (V) | 220/240 220/240110/120 110/120 | |||||
| Frequenza (Hz) | 60 6060 6050 50 | |||||
| Corrente (A) | 4.2 8.3 | |||||
| Assorbimento (W) | 460280 480 | |||||
| Giri al minuto (rpm)* | 1370 | 1600 | 1700 | 1400 | 1700 | 1700 |
| Produttività (g/s) | 2.8-3.3 | 3.3-3.8 | 3.3-3.8 | 4.5-5 | 5-5.5 | 5-5.5 |
| Peso a vuoto (Kg) | 13 | 13 | ||||
| Capacità Campana (Kg) | 1.2 | 1.2 | ||||
| Altezza (mm) | 540 | 540 | ||||
| Larghezza (mm) | 180 | 180 | ||||
| Profondità (mm) | 240 | 240 | ||||
* I valori indicati si riferiscono agli effettivi giri delle macine
- Atom W 65: Ton 30s – Toff 270s
- Atom W 75: Ton 30S – Toff 420s
3 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
- Coperchio contenitore
- Contenitore per caffè in grani
- Linguetta apertura/chiusura contenitore caffè in grani
-
Pomello regolazione macinatura
-
Display touch screen
- Bocchetta di erogazione
- Pulsante di accensione
- Forcella porta filtro
A. Visualizzatore tempo dose selezionata
B. Pulsante decremento grammi
C. Selezione dose 1
D. Selezione dose 3
E. Regolazione dose bloccata
F. Allarme attivo
G. Pulsante incremento grammi
H. Selezione dose 2
I. Selezione dose continua
J. Accesso al menu
K. Pagina successiva
L. Pagina precedente
M. Accesso menu tecnico
N. Uscita menu
O. Indietro
4 REGOLAZIONI E USO
4.1 OPERAZIONI PRELIMINARI W 65/75
È necessario mettere a punto la macchina prima di cominciare a lavorare, in base al tipo di miscela di caffè (più o meno tostata) e il grado di macinatura.
- Inserire il contenitore per caffè in grani (2), nella relativa sede (Fig.2) posizionandolo
- con il foro allineato alla vite posta dietro (Fig.3) e bloccarlo stringendo la vite.
- Spingere la linguetta (3) per impedire il passaggio dei grani di caffè (Fig.4).
- Togliere il coperchio (1) dal contenitore (2) e riempirlo di caffè in grani.
- Reinserire il coperchio (1) e tirare la linguetta (3) permettendo il passaggio dei grani di caffè.
- Regolare l'altezza della forcella porta filtro svitando le due viti al di sotto di essa (8) (Fig.6).
4.2 REGOLAZIONE MACINATURA
Per regolare la macinatura, agire sul pomello di regolazione (4), ruotandolo in senso orario per fare la polvere più fine o in senso antiorario per aumentarne la grana come riportato sul pomello (Fig.7). La regolazione è senza punti di fermo; deve essere effettuata gradualmente, macinando un po' di caffè ogni 2 tacche al massimo.

ATTENZIONE
Se il pomello viene ruotato di un giro a motore fermo, la macchina può bloccarsi.
Portare l'interruttore (7) in posizione di accensione.
Alla prima accensione, l'apparecchio risulterà predisposto nella modalità impostata all'uscita della fabbrica e comunque, negli avvii successivi, si predisporrà sempre come nell'ultima modalità precedente lo spegnimento.
All'accensione, il display visualizza la schermata operativa.
Selezionare la dose da erogare tramite i rispettivi pulsanti (C), (H) o (D). Appoggiare la coppa del porta filtro sulla forcella (8), facendo attenzione che sia precisamente sotto alla bocchetta di erogazione (6). L'erogazione inizia automaticamente dopo qualche secondo e termina al raggiungimento dei grammi impostati nella programmazione.

ATTENZIONE
Per iniziare una nuova erogazione è necessario togliere il porta filtro, attendere circa due secondi e reinserirlo.

ATTENZIONE
È possibile fermare l'erogazione automatica prima che siano finiti i grammi di macinatura. Durante l'erogazione premere il pulsante della dose selezionata, o il pulsante di attivazione frontale, per fermare l'erogazione. Sul display sono visualizzati i grammi macinati fino alla pausa.
Premere di nuovo il pulsante per riprendere l'erogazione per i grammi rimanenti.

Con la dose in pausa è possibile cambiare la dose selezionata, solo se il peso del macinato non ha superato il valore della dose che si vuole selezionare. In caso contrario, se il tempo della macinatura singola è già stato superato, la macinatura si interrompe.

ATTENZIONE
Se non viene riavviata la macinatura o rimosso il porta filtro entro 30 secondi, il sistema si resetta.

ATTENZIONE
Nel caso in cui il porta filtro non sia inserito correttamente la macinatura non parte e compaiono le linee prima dell'erogazione. Per sbloccare la macinatura togliere il porta filtro, attendere circa due secondi e reinserirlo.

ATTENZIONE
La macinatura deve partire solo dopo aver inserito il porta filtro. Per resettare il sistema basterà togliere il porta filtro dalla forcella.
4.4.1 EROGAZIONE CONTINUA
Selezionare il tasto dose continua (I), appoggiare la coppa porta filtro sulla forcella (8) e tenere premuto il tasto dose continua (I) per tutta la durata della macinatura.
Per mettere in pausa la macinatura basterà togliere il dito dal tasto dose continua (I) e tenerlo premuto nuovamente per continuare l'erogazione.

ATTENZIONE
Per resettare il sistema basterà togliere il portafiltro dalla forcella.
4.4.2 SBLOCCO ARRESTO MACINATURA
Se durante l'erogazione la macchina riceve un disturbo esterno (colpo al porta filtro, colpo su forcella...) prima della fine dell' erogazione, la macinatura va in pausa e sul visualizzatore grammi dose selezionata (A) appare il simbolo. Premendo uno dei tasti dose la macinatura riparte.
Alcuni disturbi potrebbero essere interpretati dal sistema come rimozione porta filtro e quindi portare al reset della macchina.

ATTENZIONE
Se non viene riavviata la macinatura o rimosso il porta filtro entro 5 secondi, il sistema si resetta.
5 PROGRAMMAZIONE MACCHINA
5.1 REGOLAZIONE DOSI
- Selezionare il tasto (C) o (G) per selezionare la dose da impostare.
- Premere i tasti (B) o (F) per diminuire o aumentare il tempo di erogazione della dose selezionata di più o meno 5 centesimi di secondo. Se premuti a lungo, il tempo viene aumentato o diminuito del tempo di pressione.
5.1.1 BLOCCO REGOLAZIONE DOSI
Premere contemporaneamente per alcuni istanti i tasti (B) e (F) per bloccare la regolazione del tempo di erogazione delle dosi. Sul display comparirà il simbolo (I) e i tasti (B) e (F) si oscurano.
Premere contemporaneamente per alcuni istanti i tasti (B) e (F) per sbloccare.
5.2 MENU PRINCIPALE
Per accedere al menu principale, premere (J) nella schermata iniziale.
5.2.1 SOMMA CONTATORI PARZIALI
Questa schermata permette di visualizzare i chilogrammi erogati per ogni dose. Premendo il pulsante RESET azzera i contatori.

text_image
PARTIAL COUNTERS ① ② 000.00 Kg 000.00 Kg ③ 000.00 Kg 000.00 Kg TOT. 000.00 Kg RESET5.2.2 PASSWORD
Questa schermata permette di impostare la password della macchina. Quando abilitata, la password verrà richiesta per poter accedere al menu tecnico, per bloccare/sbloccare la regolazione dosi oltre che per disabilitare la password stessa.
• ON: password abilitata.
• OFF: password disabilitata.
Per impostare la password è necessario premere su ON e successivamente inserire un codice composto da 4 cifre. Dopo aver premuto il tasto CONFERMA è necessario riscriverlo e infine premere SALVA.
Per modificare la password premere il tasto IMPOSTA.
È necessario digitare prima la password impostata precedentemente, premendo il tasto AVANTI sarà possibile scrivere, confermare e salvare la nuova password.

text_image
PASSWORD ON OFF
text_image
NEW PASSWORD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CONFIRM
text_image
CONFIRM PASSWORD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SAVE
text_image
PASSWORD ON OFF SETTING5.2.3 INFORMAZIONI MACCHINA
Questa schermata permette di visualizzare le informazioni della macchina relative al modello e alla versione del firmware, necessarie per ogni tipo di richiesta di intervento tecnico.

text_image
MODEL: FIRMWARE:5.3 MENU TECNICO
Per accedere al menu tecnico, premere il pulsante (M) nella schermata del menu principale.
5.3.1 CONTATORI ASSOLUTI
Questa schermata permette di visualizzare i contatori assoluti (non azzerabili) per ogni dose erogata.

text_image
COUNTERS ① 0000.00 Kg 0000.00 Kg ② 0000.00 Kg 0000.00 Kg ③ TOT. 0000.00 Kg5.3.2 LUMINOSITÀ DISPLAY
Questa schermata permette di impostare la luminosità del display. Premere i tasti “+” e “-” per aumentare o diminuire la luminosità.

text_image
BRIGHTNESS5.3.3 MODALITÀ SELEZIONE DOSI
Questa schermata permette di impostare la modalità di selezione delle dosi.
- ON: prima di ogni erogazione è necessario selezionare la dose.
• OFF: resta selezionata l'ultima dose erogata.

text_image
SELECT DOSE EVERYTIME? ON OFF5.3.4 MANUTENZIONE MACINE
Questa schermata permette di impostare e resettare il contatore di cambio macine oltre che abilitare o disabilitare l'allarme di cambio macine. Premendo il pulsante IMPOSTA è possibile attivare o disattivare l'allarme di cambio macine utilizzando i tasti ON/OFF. Quando l'allarme è attivato, in caso di macine da sostituire, si accenderà nella schermata principale l'icona (F). Il pulsante RESET, se premuto, azzera il contatore di cambio macine e l'icona (F) scomparirà. Infine è possibile impostare la misura e il tipo di macine.

text_image
BURRS MAINTENANCE SETTING RESET
text_image
MAINTENANCE ALERT ON OFF BURRS SIZE 45 75
text_image
BURRS TYPE STANDARD REDSPEED TIN DIAMOND5.3.5 LINGUA
Questa schermata permette di selezionare la lingua. La lingua attualmente in uso viene mostrata sullo schermo in anteprima. Premendo il tasto IMPOSTA è possibile modificare la lingua scegliendo fra quelle elencate.

Questa schermata permette di attivare, disattivare lo standby e impostare i minuti di attesa prima che si attivi.
Quando lo standby è attivo la schermata principale scompare e appare il logo. Per riattivare la schermata principale premere un punto qualsiasi dello schermo.
ON: standby attivato
OFF: standby disattivato.
Utilizzare i pulsanti “+” e “-” per aumentare o diminuire i minuti di inutilizzo prima che si attivi lo standby.

text_image
STANDBY ON OFF 5 - +5.3.7 RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
Questa schermata permette di riportare le impostazioni della macchina a quelle impostate dal Costruttore.
Premere per 3 sec. il tasto RESET per effettuare il ripristino alle impostazioni di fabbrica.

text_image
FACTORY DATA RESET RESET5.4 CALIBRAZIONE FORCELLA PORTA FILTRO
Tenere premuto il tasto calibrazione per 3 secondi. Si entra nel menu per calibrare il sistema:
- Sul display viene visualizzato lampeggiante il valore del peso campione disponibile all'utente. È possibile modificare il peso agendo sui tasti (B) e (G).
- Inserendo il porta filtro sulla forcella (8) il valore del peso campione a display smettere di lampeggiare.
- Premere tara e dopo 2 secondi inserire il peso campione all' interno del porta filtro.
- Dopo 2 secondi premere il tasto calibra per concludere la calibrazione.
- A display verrà visualizzata la "V" verde se la calibrazione è andata a buon fine e una "X" rossa nel caso la calibrazione non sia andata a buon fine.
NOTA BENE: intervento di manutenzione necessario solo nel caso di perdita di precisione della taratura.

text_image
CALIBRATION CALIBRATION
text_image
- 14:09 + TARE
text_image
- 14:09 + CALIBRATION
Se il sistema di pesatura, in fase di macinatura, non rileva una variazione di grammi sul porta filtro si arresterà per evitare il surriscaldamento del motore.
5.5 MODALITA' MACINATURA
E' possibile passare dalla macinatura a peso alla macinatura a tempo attraverso la schermata "MODALITA' MACINATURA".
Quando viene attivata la macinatura a peso la schermata principale risulterà di colore rosso.
Quando viene attivata la macinatura a tempo la schermata principale risulterà di colore verde.

6 PULIZIA E MANUTENZIONE

ATTENZIONE
Disinserire l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di alimentazione elettrica.

ATTENZIONE
Le operazioni di manutenzione devono essere effettuate da personale specializzato e autorizzato dal costruttore.

ATTENZIONE
Non effettuare riparazioni di fortuna o precarie, né tanto meno utilizzare ricambi non originali.
6.1 PULIZIA
La pulizia è un aspetto fondamentale per il corretto funzionamento del macina caffè. Un macina caffè trascurato può avere un impatto negativo sull'erogazione del caffè e sull'accuratezza della dose e della macinatura. Prima di pulire, assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica.

ATTENZIONE
Non lasciare il portafiltro inserito sulla forcella (8).
6.2 PULIZIA DEL CONTENITORE CAFFÈ IN GRANI
Dopo aver tolto il contenitore dalla macchina, lavare l'interno con acqua e sapone neutro togliendo lo strato oleoso lasciato dai chicchi di caffè. Risciacquarlo e asciugarlo accuratamente. Ripetere il processo per il coperchio in plastica. Non lavare in lavastoviglie.
Si raccomanda di effettuare la pulizia almeno una volta a settimana.
6.3 PULIZIA SISTEMA DI MACINATURA
Rimuovere la campana e successivamente pulire le macine e le altre parti interne con un pennello o un panno asciutto. Se necessario utilizzare un aspirapolvere o un getto d'aria compressa. Dopo aver effettuato la pulizia, inserire nuovamente la campana. Per una completa iglenizzazione utilizzare delle compresse detergenti per macina o essere effettuate con prodotti approvati per uso alimentare.
6.4 MANUTENZIONE
Per garantire il corretto funzionamento dell'apparecchio, controllare ed eventualmente sostituire le macine ogni 500 kg di caffè. Per la manutenzione delle macine, disinserire l'apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere il contenitore del caffè in grani.
Successivamente svitare la vite posta sul coperchio e le viti sottostanti che fissano il porta macine superiore. Per la pulizia delle macine utilizzare un pennello o un panno asciutto, se necessario utilizzare un aspirapolvere o un getto di aria compressa caffè presenti in commercio.

ATTENZIONE
Tutte le operazioni di pulizia e igienizzazione, devono essere effettuate con prodotti approvati per uso alimentare.

ATTENZIONE
La manutenzione deve essere eseguita solo da personale specializzato autorizzato dal produttore.

ATTENZIONE
Non effettuare riparazioni di fortuna o precarie, né tanto meno utilizzare ricambi non originali.
7 RICERCA GUASTI
Se il problema persiste, contattare personale specializzato.
1 GENERAL INFORMATION
MANUFACTURER:
CONTI VALERIO - Via Luigi Longo 39/41 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY
MODEL: ATOM W 65/75
2 TECHNICAL DATA
| DESCRIPTION | MODEL | |||||
| W 65 W 75 | ||||||
| Voltage (V) | 220/240 220/240110/120 110/120 | |||||
| Frequency (Hz) | 60 6060 6050 50 | |||||
| Current (A) | 4.2 8.3 | |||||
| Absorption (W) | 460280 | 480 | ||||
| RPM* | 1370 | 1600 | 1700 | 1400 | 1700 | 1700 |
| Productivity (g/s) | 2.8-3.3 | 3.3-3.8 | 3.3-3.8 | 4.5-5 | 5-5.5 | 5-5.5 |
| Weight when empty (kg) | 13 | 13 | ||||
| Hopper Capacity (Kg) | 1.2 | 1.2 | ||||
| Height (mm) | 540 | 540 | ||||
| Width (mm) | 180 | 180 | ||||
| Depth (mm) | 240 | 240 | ||||