Atom W 65 - Molinillo de cafe EUREKA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Atom W 65 EUREKA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Atom W 65 EUREKA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Atom W 65 - EUREKA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Atom W 65 de la marca EUREKA.
MANUAL DE USUARIO Atom W 65 EUREKA
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
El fabricante ha previsto razonablemente toda la seguridad posible para garantizar la seguridad de los usuarios, pero las diversas condiciones de instalación y/o manipulación pueden crear situaciones incontrolables o imprevisibles; por lo tanto, es necesario evaluar siempre los riesgos residuales y tener en cuenta las siguientes sugerencias:
- Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los datos de la placa corresponden a los de la red de distribución eléctrica.
- La instalación y la reparación deben cumplir las normas y reglamentos de seguridad vigentes en el país de instalación.
- La conexión a tierra y la conformidad del sistema con la normativa vigente en el país de instalación son obligatorias.
- No se recomienda el uso de adaptadores y/o extensiones de enchufes múltiples.
- No utilice esta máquina en caso de que se dañe el cable de alimentación. En caso de mal funcionamiento, apague la máquina y llévela al centro de servicio autorizado más cercano.
- No sumerja la máquina, el cable y los enchufes en agua u otros líquidos y no permita que las partes internas de la máquina entren en contacto con líquidos.
- No utilice chorros de agua, detergentes inadecuados o limpiadores de vapor para la limpieza.
- Al usar la máquina, colóquela sobre una superficie horizontal y estable capaz de soportar el peso de la máquina.
- El molinillo solo debe utilizarse para moler granos de café tostado, cualquier otro uso debe considerarse impropio y por lo tanto peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable de ningún daño resultante del uso impropio, incorrecto o irrazonable.
- La máquina no puede ser utilizada en condiciones ambientales extremas y en ningún caso fuera del rango de temperatura -5^ ÷ +30^ .
- Estos aparatos están destinados a ser utilizados en aplicaciones comerciales, por ejemplo en las cocinas de restaurantes, comedores, hospitales y en empresas comerciales como panaderías, carnicerías, etc., pero no para la producción continua en serie de alimentos.
- No permita que niños o personal no cualificado utilicen la máquina.
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas sin conocimientos o experiencia adecuados si son supervisadas y han recibido instrucciones sobre cómo utilizar el aparato. La limpieza no puede ser llevada a cabo por niños sin supervisión.
ADVERTENCIAS BÁSICAS
- No tire del cable de alimentación o de la propia máquina para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
- No utilice la máquina con las manos mojadas o húmedas.
- No use el aparato descalzo.
- Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la fuente de alimentación desenchufándolo.
- No deje el aparato encendido innecesariamente. Desconecte el enchufe de la red cuando el aparato no esté en uso.
- No bloquee ninguna abertura de ventilación o de disipación de calor, ni introduzca agua o líquidos de ningún tipo en el aparato.
- Nunca ponga cucharas, tenedores u otros utensilios en el conducto o en la tolva mientras la máquina esté en funcionamiento.
- Para guitar cualquier relleno del conducto, siempre apaque la máquina primero.
- Si un cuerpo extraño bloquea el motor, apague la máquina inmediatamente y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
- No exponga la máquina a los agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.).
- Los niños deben ser controlados para que no jueguen con el aparato en ningún momento.
- El propietario es responsable de controlar la instalación de la máquina en condiciones ambientales tolerables que no creen un peligro para la salud o la seguridad de quienes la utilizan.
- Cuando decida dejar de usar un aparato de este tipo, se recomienda que lo inutilice, después de desenchufarlo de la toma de corriente, corte el cable de alimentación.
- En caso de fallo o mal funcionamiento de la máquina, apáguela y no la manipule.
CONSERVACIÓN DEL MANUAL
Este manual debe estar siempre a disposición del usuario y/o del encargado del mantenimiento, a quienes se debe informar sobre el uso correcto de la máquina y los posibles riesgos residuales. Debe ser almacenado en un lugar seco, limpio y protegido del calor. Utilice el manual de tal manera que no dañe todo o parte de su contenido. No quite, rompa o reescriba partes del manual por ningún motivo. Si se pierde el manual o si necesita más información, póngase en contacto con su distribuidor local o con el fabricante.
QUITAR EL EMBALAJE
- Asegúrate de que no hay signos de daños en la máquina comprobando la carcasa exterior del paquete.
- Después de retirar cuidadosamente el embalaje, compruebe que la máquina no esté dañada.
- Compruebe la integridad de los componentes. Si hay algún defecto o daño en la máquina, notifique inmediatamente a su distribuidor autorizado.
- Los elementos del embalaje (cartón, celofán, grapas, poliestireno, etc.) pueden cortar, lesionar o volverse peligrosos si no se manipulan con cuidado o se utilizan de manera inadecuada; no los deje al alcance de los niños o de personas no responsables.
- Este símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto no debe

considerarse como un residuo doméstico normal, sino que debe entregarse en un punto de recogida adecuado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se deseche adecuadamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que, de otro modo, podrían ser causadas por su eliminación inadecuada. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la oficina municipal, el servicio local de eliminación de residuos o el minorista donde lo compró.
IMPORTANCIA DEL MANUAL
El manual está destinado al usuario y/o al encargado del mantenimiento de la máquina y se considera parte integrante de la misma. El propósito de este manual es proporcionar información para el uso correcto de la máquina y el mantenimiento adecuado, así como para proteger la seguridad del operador. El manual debe conservarse durante toda la vida de la máquina y debe transmitirse a cualquier otro usuario o propietario posterior. La información que figura en este manual no sustituye a las instrucciones de seguridad y los datos técnicos de instalación y funcionamiento aplicados directamente a la máquina y al embalaje. Este manual refleja el estado actual de la técnica y no puede considerarse inadecuado solo porque se ha actualizado de acuerdo con las nuevas experiencias. El fabricante también se reserva el derecho de modificar el manual sin obligación de actualizar las ediciones anteriores, salvo en casos excepcionales. El uso inadecuado de la máquina o un uso que difiera del descrito en este manual excluye cualquier condición de garantía o responsabilidad del fabricante; el uso debe ser realizado por un adulto y una persona responsable. Este manual debe conservarse con cuidado, ya que el fabricante no se hace responsable de los daños causados a personas o cosas, ni de los que sufra la máquina si se utiliza de manera no conforme a su descripción o si no se observan las instrucciones de mantenimiento y seguridad.
| DESCRIPCIÓN | MODELO | |||||
| W 65 W 75 | ||||||
| Voltaje (V) | 220/240 220/240110/120 110/120 | |||||
| Frecuencia (Hz) | 60 6060 6050 50 | |||||
| Corriente (A) | 4.2 8.3 | |||||
| Absorción (W) | 460280 480 | |||||
| Revoluciones por minuto (rpm)* | 1370 | 1600 | 1700 | 1400 | 1700 | 1700 |
| Productividad (g/s) | 2.8-3.3 | 3.3-3.8 | 3.3-3.8 | 4.5-5 | 5-5.5 | 5-5.5 |
| Peso en vacío (Kg) | 13 | 13 | ||||
| Capacidad Campana (Kg) | 1.2 | 1.2 | ||||
| Altura (mm) | 540 | 540 | ||||
| Ancho (mm) | 180 | 180 | ||||
| Profundidad (mm) | 240 | 240 | ||||
* Los valores indicados se refieren a las revoluciones efectivas de los molinos
- Atom W 65: Ton 30s – Toff 270s
- Atom W 75: Ton 30S – Toff 420s
3 DESCRIPCIÓN DEL APARATO
- Tapa recipiente
- Contenedor para café en granos
- Lengüeta apertura/cierre contenedor para café en granos
-
Pomo de ajuste de la molienda
-
Pantalla táctil
- Boquilla dispensadora
- Botón de encendido
- Horquilla porta filtro
A. Visualización gramos dosis seleccionada
B. Botón disminución gramos
C. Selección dosis 1
D. Selección dosis 3
E. Regulación dosis bloqueada
F. Alarma activa
G. Botón incremento gramos
H. Selección dosis 2
I. Selección dosis continua
J. Acceso al menú
K. Página siguiente
L. Página anterior
M. Acceso al menú técnico
N. Salida menú
O. Atrásk
4 REGULACIONES Y USO
4.1 OPERACIONES PRELIMINARES W 65/75
Es necesario poner a punto la máquina antes de comenzar a trabajar, en base al tipo de mezcla de café (más o menos tostada) y el grado de molienda
- Introducir el contenedor para café en granos (2), en la sede relativa (Fig.2) posicionándolo con el orificio alineado al tornillo colocado atrás (Fig.3) y bloquearlo apretando el tornillo.
- Apretar la lengüeta (3) para impedir el pasaje de los granos de café (Fig.4).
- Quitar la tapa (1) del recipiente (2) y llenarlo de café en granos.
- Introducir nuevamente la tapa (1) y tirar de la lengüeta (3) permitiendo el pasaje de los granos de café.
- Regular la altura de la horquilla porta filtro desatornillando los dos tornillos debajo de esta (8) (Fig.6).
4.2 REGULACIÓN MOLIENDA
Para regular la molienda, utilizar el pomo de regulación (4), girándolo en sentido horario para hacer el polvo más fino o en sentido antihorario para aumentar el granulado como se muestra en el pomo (Fig.7). La regulación es sin puntos de parada; debe ser realizada gradualmente, moliendo un poco de café máximo cada 2 muescas.

ATENCIÓN
Si el pomo se gira una vez con el motor parado, la máquina puede bloquearse.
4.3 ENCENDIDO MÁQUINA
Llevar el interruptor (7) a posición de encendido.
Al primer encendido, el aparato se pondrá en el modo establecido en el momento de salir de la fábrica, y en las siguientes puestas en marcha, siempre se podrá en el último modo antes de apagarse.
Cuando se enciende, la pantalla muestra la pantalla de funcionamiento.
Selecciona la dosis para suministrar a través de los respectivos botones (C), (H) o (D). Apoyar la copa del porta filtro en la horquilla (8), prestando atención a que esté precisamente abajo de la boquilla de suministro (6). El suministro comienza automáticamente después de algunos segundos y termina al alcanzar los gramos configurados en la programación.

ATENCIÓN
Para comenzar un nuevo suministro es necesario quitar el porta filtro, esperar aproximadamente dos segundos e introducirlo nuevamente.

ATENCIÓN
Es posible parar el suministro automático antes de que se hayan terminado los gramos de molienda. Durante el suministro presionar el botón de la dosis seleccionada, o el botón de activación delantero, para parar el suministro. En la pantalla se muestran los gramos molidos hasta la pausa.
Presionar de nuevo el botón para retomar el suministro para los gramos que quedan.

Con la dosis en pausa es posible cambiar la dosis seleccionada, solo si el peso de la molienda no ha superado el valor de la dosis que se quiere seleccionar.
En caso contrario, si el tiempo de la molienda individual ya se ha superado, la molienda se interrumpe.

ATENCIÓN
Si no se reinicia la molienda o se remueve el porta filtro dentro de 30 segundos, el sistema se reinicia.

ATENCIÓN
En el caso en que el porta filtro no se haya introducido correctamente la molienda no parte y aparecen las líneas 🐎¡antes del suministro. Para desbloquear la molienda quitar el porta filtro, esperar aproximadamente dos segundos e introducirlo nuevamente.

ATENCIÓN
La molienda debe comenzar solo después de haber introducido el porta filtro. Para reiniciar el sistema bastará con quitar el porta filtro de la horquilla.
4.4.1 SUMINISTRO CONTINUO
Seleccionar la tecla dosis continua (I), apoyar la copa porta filtro en la horquilla (8) y mantener presionada la tecla dosis continua (I) durante toda la duración de la molienda. Para mantener en pausa la molienda bastará con quitar el dedo de la tecla dosis continua (I) y mantenerlo presionado nuevamente para continuar el suministro.

ATENCIÓN
Para reiniciar el sistema bastará con quitar el porta filtro de la horquilla.
4.4.2 DESBLOQUEO PARADA MOLIENDA
Di durante el suministro la máquina recibe un trastorno externo (golpe en el porta filtro, golpe en la horquilla...) antes del final del suministro, la molienda se pausa y en el
visualizador de gramos de la dosis seleccionada (A) aparece el símbolo

Presionando una de las teclas de dosis la molienda parte nuevamente.
Algunos trastornos podrían ser interpretados por el sistema como remoción del porta filtro y luego llevar al reinicio de la máquina.

ATENCIÓN
Si no se reinicia la molienda o se remueve el porta filtro dentro de 5 segundos, el sistema se reinicia.
5 PROGRAMACIÓN MÁQUINA
5.1 REGULACIÓN DOSIS
- Seleccionar la tecla (C) o (G) para seleccionar la dosis a configurar.
- Presionar las tecla (B) o (F) para disminuir o aumentar el tiempo de suministro de la dosis seleccionada más o menos 5 centésimas de segundo. Si se pulsa prolongadamente, el tiempo de pulsación aumenta o disminuye.
5.1.1 BLOQUEO REGULACIÓN DOSIS
Presionar simultáneamente por 3 seg. las tecla (B) y (G) para bloquear la regulación de los gramos de suministro de las dosis. En la pantalla aparecerá el símbolo (E) y las teclas (B) y (G) se oscurecen.
Presionar simultáneamente por 3 seg. las teclas (B) y (G) para desbloquear.
5.2 MENÚ PRINCIPAL
Para acceder al menú principal, presione (J) en la pantalla inicial.
5.2.1 SUMA CONTADORES PARCIALES
Esta pantalla permite visualizar los kilogramos suministrados para cada dosis. Presionando el botón RESET se ponen a cero los contadores.

text_image
PARTIAL COUNTERS ① ② 000.00 Kg 000.00 Kg ③ 000.00 Kg 000.00 Kg TOT. 000.00 Kg RESET5.2.2 CONTRASEÑA
Esta pantalla permite configurar la contraseña de la máquina. Cuando está habilitada, la contraseña será requerida para poder acceder al menú técnico, para bloquear/desbloquear la regulación de dosis y además para deshabilitar la contraseña misma.
• ON: contraseña habilitada.
• OFF: contraseña deshabilitada.
Para configurar la contraseña es necesario pulsar ON y luego introducir un código formado por 4 cifras. Después de haber pulsado la tecla CONFIRMAR es necesario escribirlo de nuevo y al final pulsar GUARDAR.
Para modificar la contraseña pulsar la tecla CONFIGURAR.
Es necesario escribir primero la contraseña configurada anteriormente, presionando la tecla ADELANTE será posible escribir, confirmar y guardar la nueva contraseña.

text_image
PASSWORD ON OFF
text_image
NEW PASSWORD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 CONFIRM
text_image
CONFIRM PASSWORD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 SAVE
text_image
PASSWORD ON OFF SETTING5.2.3 INFORMACIÓN MÁQUINA
Esta pantalla permite visualizar la información de la máquina relativa al modelo y a la versión del firmware, necesarias para cada tipo de pedido de intervención técnica.

text_image
MODEL: FIRMWARE:5.3 MENÚ TÉCNICO
Para acceder al menú técnico, presionar el botón (M) en la pantalla del menú principal.
5.3.1 CONTADORES ABSOLUTOS
Esta pantalla permite visualizar los contadores absolutos (no se pueden poner a cero) para cada dosis suministrada.

text_image
COUNTERS ① 0000.00 Kg 0000.00 Kg ② 0000.00 Kg 0000.00 Kg ③ TOT. 0000.00 Kg5.3.2 LUMINOSIDAD PANTALLA
Esta pantalla permite configurar la luminosidad de la pantalla. Presionar las teclas “+” y “-” para aumentar o disminuir la luminosidad.

text_image
BRIGHTNESS5.3.3 MODALIDAD SELECCIÓN DOSIS
Esta pantalla permite configurar la modalidad de selección de las dosis.
- ON: antes de cada suministro es necesario seleccionar la dosis.
- OFF: permanece seleccionada la última dosis suministrada.

text_image
SELECT DOSE EVERYTIME? ON OFF5.3.4 MANTENIMIENTO MOLINOS
Esta pantalla permite configurar y poner en cero el contador de cambio de molinos, así como habilitar o deshabilitar la alarma de cambio de molinos. Presionando el botón CONFIGURAR es posible activar o desactivar la alarma de cambio de molinos utilizando las teclas ON/OFF. Cuando la alarma está activada, en caso de molinos para sustituir, se encenderá en la pantalla principal el icono (F). El botón RESET, si se presiona, pone a cero el contador de cambio de los molinos y el icono (F) desaparecerá. Por último, es posible configurar la medida y el tipo de molinos.

text_image
BURRS MAINTENANCE SETTING RESET
text_image
MAINTENANCE ALERT ON OFF BURRS SIZE 45 75
text_image
BURRS TYPE STANDARD REDSPEED TIN DIAMOND5.3.5 IDIOMA
Esta pantalla permite seleccionar el idioma. El idioma que se utiliza actualmente se muestra en la pantalla como una vista previa.
Pulsando la tecla CONFIGURAR es posible cambiar el idioma eligiendo uno de los que aparecen en la lista.

Esta pantalla permite activar, desactivar el standby y configurar los minutos de espera antes de que se active.
Cuando el standby está activo la imagen principal desaparece y aparece el logotipo. Para reactivar la pantalla principal pulsar cualquier punto de la misma.
ON: standby activado
OFF: standby desactivado.
Utilizar los botones "+" y "-" para aumentar o disminuir los minutos de inactividad antes que se active el standby.

text_image
STANDBY ON OFF 5 - +5.3.7 RESTABLECIMIENTO CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA
Esta pantalla permite reportar los ajustes de la máquina y de las configuradas por el Fabricante.
Presionar por 3 seg. la tecla RESET para realizar el restablecimiento de las configuraciones de fábrica.

text_image
FACTORY DATA RESET RESET5.4 CALIBRACIÓN HORQUILLA PORTA FILTRO
Mantener presionada la tecla calibración por 3 segundos. Se entra en el menú para calibrar el sistema:
- En la pantalla se muestra parpadeante el valor del peso de muestra disponible para el usuario. Es posible modificar el peso utilizando las teclas (B) y (G).
- Introduciendo el porta filtro en la horquilla (8) el valor del peso de muestra en la pantalla parará de parpadear.
- Presionar la calibración y después de 2 segundos introducir el peso de muestra en el interior del porta filtro.
- Después de 2 segundos presionar la tecla calibrar para concluir la calibración.
- En la pantalla se mostrará la "V" verde si la calibración se ha realizado correctamente y una "X" roja en el caso en que la calibración no se haya realizado correctamente.
NOTA: intervención de mantenimiento necesaria solo en el caso de pérdida de precisión del calibrado.


ATENCIÓN
Si el sistema de pesado, en fase de molienda, no detecta una variación de gramos en el porta filtro, se parará para evitar el sobrecalentamiento del motor.
5.5 MODO DE MOLIENDA
Es posible pasar de molienda por peso a molienda por tiempo a través de la pantalla "MODO DE MOLIENDA". Cuando la molienda a peso está activada, la pantalla principal estará roja.
Cuando la Reajuste tiempo dosis está activada, la pantalla principal será verde.

Desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica antes de realizar cualquier operación de limpieza y mantenimiento.
No tirar del cable de alimentación o el aparato mismo para desconectar el enchufe de la toma de alimentación eléctrica.

ATENCIÓN
Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal especializado y autorizado por el fabricante.

ATENCIÓN
No realizar reparaciones de fortuna o precarias, como tampoco utilizar repuestos no originales.
6.1 LIMPIEZA
La limpieza es un aspecto fundamental para el funcionamiento correcto del molino de café. Un molino de café descuidado puede tener un impacto negativo en la erogación del café y en la precisión de la dosis y de la molienda. Antes de limpiar, asegurarse de que el aparato esté desconectado de la red eléctrica.

ATENCIÓN
No dejar el porta filtro introducido en la horquilla (8).
6.2 LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE CAFÉ EN GRANOS
Luego de haber quitado el contenedor de la máquina, lavar su interior con agua y jabón neutro quitando la capa aceitosa dejada por los granos de café. Enjuagarlo y secarlo bien. Repetir el proceso para la tapa de plástico. No lavar en lavavajillas. Se recomienda realizar la limpieza por lo menos una vez a la semana.
6.3 LIMPIEZA DEL SISTEMA DE MOLIENDA
Retirar la campana y luego limpiar los molinos y las otras partes internas con un cepillo o paño seco. Si es necesario, utilizar una aspiradora o un chorro de aire comprimido. Después de haber realizado la limpieza, colocar de nuevo la campana. Para un saneamiento completo, utilizar detergente en pastillas para molino o productos aprobados para uso alimentario.
6.4 MANTENIMIENTO
Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato, controlar y eventualmente sustituir los molinos cada 500 kg de café. Para el mantenimiento de los molinos, desconectar el aparato de la red eléctrica y remover el contenedor del café en granos. A continuación, desenroscar el tornillo de la tapa y los tornillos de abajo que fijan el porta molino superior. Para la limpieza de las máquinas utilizar un cepillo o paño seco, si es necesario utilizar una aspiradora o un chorro de aire comprimido.

ATENCIÓN
Todas las operaciones de limpieza y saneamiento, deben ser realizadas con productos aprobados para uso alimentario.

ATENCIÓN
El mantenimiento debe ser realizado solo por personal especializado autorizado por el productor.

ATENCIÓN
No realizar reparaciones de fortuna o precarias, como tampoco utilizar repuestos no originales.
7 BÚSQUEDA DE AVERÍAS
Si el problema persiste, contactar personal especializado.
