GT-SF-NMS-01 - Macchina da cucire Ambiano - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GT-SF-NMS-01 Ambiano in formato PDF.
Domande degli utenti su GT-SF-NMS-01 Ambiano
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da cucire in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GT-SF-NMS-01 - Ambiano e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GT-SF-NMS-01 del marchio Ambiano.
MANUALE UTENTE GT-SF-NMS-01 Ambiano
Contenuto della confezione


Parti dell'apparecchio
1 Sollevatore del filo
12 Arresto della spolina
2 Selettore di programma
13 Mandrino della spolina
3 Volantino
14 Supporto del rocchetto
4 Leva di inversionione
Guidafilo della spolina
5 Cassetto accessory
Guida del filo superiore
6 Interruttore on/standby e di velocità
17 Leva del piedino per cucire
7 Coperchio del vano bobina
18 Leva di rilascio del piedino per cucire
8 Vite di fissaggio dell'ago
Piedino premistoffa
9 Pulsante luce
20 Ingresso adattatore di rete
10 Tagliafilo
21 Ingresso interruptore a pedale
11 Regolatore di tensione del filo superiore
Ulteriori componenti forniti:
- Accessori (vedi capitolo "Messa in funzione")
- Istruzioni per l'uso
- Cartolina di garanzia
Indice
Contenuto della confezione 66
Parti dell'apparecchio 67
Informazioni generali 69
Leggere e conservare le istruzioni 69
Legendada 69
Sicurezza 70
Utilizzo conforme 70
Indicazioni di sicurezza 71
Messa in funzione 75
Disimballo e controlo. 75
Inserimento e sostituzione delle batterie. 76
Collegamento dell'interruttore a pedale e dell'adattatore di rete 77
Funzioni di base 77
Cassettoaccessori 77
Inserire/sostituire l'ago 77
Sollevamento della spolina 78
Infilare il filo superiore 80
Utilizzato l'infila ago 82
Infilare la spolina 82
Cucire 84
Impostare/modificare i tipi di punto 86
Regolazione della tensione del filo 86
Cucire maniche e Polsini 87
Cucire le asole 87
Cucitura all'indietro 89
Accendere la luce 89
Cambiare il piedino premistoffa. 90
Rimuovere la leva di sgancio del piedino premistoffa ....91
Pulizia 92
Conservazione 92
Ricerca errori 93
Dati tecnici 94
Dichiarazione di conformità 94
Smaltimento 94
Smaltimento della confezione 94
Smaltimento del pulitore a vapore 94
Con il codice QR è più veloce e semplice 97
Informazioni generali
Leggere e conservare le istruzioni

Le present istruzioni per l'uso sono riferite alla presente cucitrice (= macchina). Contengono informazioni importanti sulla messa in funzione e sull'utilizzo.
Leggere accuratamente le istruzioni per l'uso, in particolare leindicazioni di sicurezza, prima di utilizzare la cucitrice. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso più comportare lesioni gravi o danni alla macchina.
Le istruzioni per l'uso si basano sulle norme e sui regolamenti in vigore nell'Unione Europea. All'estero rispetto ancche le direttive e le leggi specifiche della relativa nazione.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso per un utilizzo successivo. Se la macchina viene consecnato a terzi, è obblatorioio consecnare ancè le presenti istruzioni per l'uso.
Legenda
I seguenti symboli e segnali vengono utilizzati nelle presenti istruzioni per l'uso, sulla macchina o sulla confezione.

ATTENZIONE!
Questo significato/segnale indica un pericolo con un grado di rischio medio, che, se non evitato, cui lo spettare le sioni gravi o mortali.

PRUDENZA!
Questo significato/segnale indica un pericolo con un grado di rischio basso, che, se non evitato, cui comportare lesioni lievi o moderate.
AVVERTENZA!
Questo symbolo/segnale mette in guarda da possibili danni materiali.

Questo symbolo fornisce delle informazioni addizzionali utili per il montaggio o per l'utilizzo.

Dichiarazione di conformità (vedi capitolo "Dichiarazione di conformità"):
I prodotti contrassegnati da questo symbolo sono conformi a tutte le norme comunitarie applicabili dell'area economica europea.

ClassediprotezioneII.

Trasformatore di sicurezza a prova di cortocircuito

Soddisfa i requisiti di efficienza energetica di livello VI del Dipartimento dell'Energia degli Stati Uniti.

Gruppo elettronico che converte una tensione di ingressso non stabilizzata in una tensione di uscita costante.
IP20
Grado di protezione IP 20: L'articolo è protetto contro l'ingresso di corpi estranei con un diametro superiore a 12,5 mm.

Tensione di uscita fino a un massimo di 24 volt.

L'articolo è adatto esclusivamente all'utilizzo in ambienti chiusi e asciutti.

Nonutilizzare l'adattatore se è danneggiato.

Corrente continua

Presa di uscita con polarità.

Tenere le batterie fuori alla portata dei bambini.
Sicurezza
Utilizzo conforme
Questa macchina da cucire (= macchina) è stata progettata esclusivamente per cucire e imbastire tessuti. La macchina è destinata all'uso privato in ambienti chiusi. Non è adatta a un uso commerciale. Utilizzato l'apparecchio esclusivamente come descrizione nelle presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi altri utilizzato non è considerato conforme alle disposizioni e può provocare danni materiali o alle persone. L'apparecchio non è un giocattolo. Il produttore o rivenditore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti all'uso non conforme o scorretto.
In caso di uso impropero si delinea tra l'altro il rischio di lesioni.
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE!
Pericolo di scossa elettrica!
Un'installazione errata una tensione di rete eccessiva e un utilizzo errato di una macchina alimentata elettricamente possocono comportare shock elettrico.
- Collegare la macchina alla rete elettrica esclusivamente se la tensione di rete della presa corrisponde alle informazioni sulla targhetto di identificazione.
- Collegare la macchina da cucire esclusivamente a una presa elettrica comodamente accessibile per poter scollegare rapidamente l'apparecchio in caso di problemi.
- Non utilizzato la macchina da cucire se è danneggiata o se il cavo dell'adattatore di rete o l'adattatore stesso sono danneggiati.
- Non après l'alloggiamo del motore.
- Non utilizzato la macchina con un timer esterno o con un sistema di controllo a distance.
- Non immergere la macchina da cucire, l'adattatore di rete, il cavo dell'adattatore di rete o il commando a pedale in acqua o altri liquidi.
- Non toccare mai l'adattatore di rete con le mani bagnate o umide.
- Non spostare, tirare o trasportare la macchina da cucire utilizzato il cavo dell'adattatore di rete.
- Tenere la macchina da cucire e l'adattatore di rete lontani da fiamme libero e superfici calde.
- Posare il cavo dell'adattatore di rete e il cavo dell'interruttore a pedale in modo che non costituiscano pericolo di inciampo.
-
Non posizionare il cavo dell'adattore di rete e il cavo del pedale su spigoli taglienti e non piegarli.
-
Utilizzare la macchina da cucire esclusivamente in ambienti chiusi. Non utilizzarla mai in ambienti umidi o sotto la pioggia.
- Posizione are la macchina da cucire in modo che non possa cadere in una vasca o nel lavello.
- Non cercare mai di afferrare un'apparecchiatura elettrica se è caduta nell'acqua. In questo caso estrarre immediatamente l'adattatore di rete alla presa elettrica.
- Non utilizzato la macchina da cucire su superfici morbide, come un fatto o un divano.
- Spagnere sempre la macchina da cucire ed estrarre l'adattatore di rete se la macchina non è utilizzata... ... è necessario pulirla... Si sostituiscono gli accessori, .... durante un temporale... o in caso di malfunzionamento.
ATTENZIONE!
Pericolo per bambini e persone dalle capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte (per esempio persone con handicap parziale, persone anziane con ridotte capacità fisiche o mentali) o mancanza di esperienza e conoscenza (per esempio ragazzi).
- Questa macchina più essere utilizzata da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso della macchina in modo sicuro e che comprehendano i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con la macchina. La pulizia e la manutenzione della macchina non devono essere eseguite da bambinienza supervisione..
- Tenere la macchina accesa lontana alla portata dei bambini.
- Tenere bambini lontano dai materiali di confezionamento. L'ingestione del materiale di confezionamento o dei componenti più piccoli cui può dare luogo a pericolo di soffocamento. Non mettere la testa nel sacchetto della confezione.

PRUDENZA!
Pericolo di lesioni!
L'uso improprio cui provocare lesioni.
- Attenzione: La sostituzione non corretta delle batterie più provocare pericolò di esplosione. Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o equivalenti, videere "Dati tecnici".
- Le batterie non devono essere caricate, fatto reagire con altre sostanze, essere aperte, gettate nel fuoco, riscaldate o sottoposte a cortocircuito. Altrimenti sussiste un elevato pericolò di esplòsione e di perdita di acidi, inoltre potrebbero essere emessi dei gas!
- In caso di fuoriuscita di acidi alla batteria, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto lavare immediatamente le parti interessate con abbondante acqua pulita e consulhare immediatamente un medico.
- Non cucire gli indumenti direttamente su se stessi o su altri除去 li si indossa. Togliere i vestiti prima di cucirli.
- Prestare attenzione quando si azionano le parti mobili della macchina, in particolare l'ago. Il rischio di lesioni è presente ancche quando la macchina non è collegata alla rete elettrica o non è accesa.
- Assicurarsi che le dita non finiscano sotto la vite di fissaggio dell'ago durante la cucitura.
AVVERTENZA!
Rischio di danni!
L'uso impropero della macchina può provocare danni.
- Posizione are la macchina da cucire su una superficie di lavoro facilemente accessibile, pianà, asciutta, resistente al calore, sufficientemente stabile e ben illuminata. Non posizione are la macchina da cucire in corrispondenza di un bordo.
- Non collocare mai la macchina da cucire sopra superfici calde (piastre, ecc.) o nelle vicinanze delle stesse.
- Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga a fatto
con superfici calde.
- Non esporre mai la macchina da cucire a temperature elevate (riscaldatori, ecc.) o ad agenti atmosferici (pioggia, ecc.).
- Non pulire la macchina da cucire immershendola nell'acqua né effettuarne la pulizia mediante un pulitore a vapore. Ciò potrebbe danneggiare la macchina.
- Non utilizzato la macchina da cucire se le parti in plastica sono incrinate, rotte o deformate. Sostituire le parti danneggiate solo con ricambi originali adeguati.
- Rimuovere sempre le batterie prima di utilizzato la macchina da cucire con l'adattatore di rete.
- Rimuovere le batterie alla macchina quando sono scariche o quando la macchina non viene utilizzata per un periodo di tempo prolongato. In questo modo si eviteranno danni causati alla fuoriuscita di acidi.
- Non esporre le batterie a condizioni estreme, per esempio posizionandole su elementi riscaldanti o esponendole ai raggi diretti del sole. Pericolo di fuoriuscita di acidi.
- In caso di necessità pulire i contatti della batteria e dell'apparecchio prima dell'insertimento.
- Non effettuare modifiche sull'apparecchio. Far effettuare le eventualriparazioniesclusivamente da centraspecializzate rispetto le condiziondella garanzia.
- Nonutilizzare aghi piegati osmussati.
- Non trattenere né tirare il tessuto durante la cucitura. Gli aghi possono rompersi.
- Al termine della cucitura, posizionare sempre l'ago nella posizione più alta.
- Utilizzare solo accessori originali.
- Sul lato inferiore della macchina sono presenti dei piedini in gomma. Dato che le superfici dei mobili o dei pavimenti sono composte da materiali diversi e che vengono trattate con prodotti detergenti diversi non è possibile escludere completamente che qualcuna di queste sostanze possa aggredire i piedini immorbidendoli. Eventualmente
posizione are un supporto antiscivolo sotto piedini.
- Per lubrificare la macchina utilizzare esclusivamente oli speciali per macchine da cucire. Non utilizzare liquidi di altri tipo.
- Per la pulizia della macchina non utilizzato mai detergenti aggressivi, graffianti, abrasivi o simili. Potrebbero graffiare la superficie.
Messa in funzione
Disimballo e controlo
- Estrarre la macchina dall'imballaggio.
- Controllare che la confezione sia completa. Controllare che l'apparecchio o i singoli componenti non siano danneggiati. In quello caso, non utilizzato la macchina da cucire. Rivolgersi al produttoretramite uno dei centri di assistenza indicati sulla cartolina di garanzia.
- Verificare la presenza di tutti gli accessori (Fig. A):

22 2 spoline
23 Infila ago
24 2 aghi
25 2 rocchetti
26 Cappuccio del rocchetto
27 Piedino rocchetto
28 Adattatore di rete con cavo adattatore di rete (figura esemplificativa)
29 Interruptatore a pedale
30 Piedino per asole
Inserimento e sostituzione delle batterie

La macchina da cucire più essere alimentata a batterie o mediante la rete elettrica. Se si collega la macchina con la rete elettrica, videere "Collegamento dell'interruttore a pedale e dell'adattatore di rete", non si devono insere Batterie né rimuovere quella più inserite.
- Se necessario, pulire i contatti della batteria e dell'unità prima di inserire/sostituire le batterie.


- Assicurarsi che gli interrupttori on/standby e di velocità siano in posizione standby
- Rimuovere il coperchio del vano batterie. Il vano batterie si trova sul lato inferiore della macchina da cucire.
- Inserire quattro batterie LR6 (AA) come indicate sul fondo del vano batterie. Rispettare la corretta polarità (+ / -) .
- Ripositionare il coperchio del vano batterie.
Collegamento dell'interruttore a pedale e dell'adattatore di rete

-
Assicurarsi che gli interrupttori on/standby e di velocità 6 siano in posizione standby Non insertere batterie nel vano batterie.
-
Collegare l'interruttore a pedale 29 e l'adattatore di rete 28 inserendo i rispetti connettori nelle prese corrispondenti sul retro della macchina.
-
Collegare l'adattatore di rete a una presa elettrica fácilmente accessibile.

Gli erruttori on/standby e di velocità non agiscono sul pedale.
Anche se l'interrottore è impostato su standby a macchina inizia a cucire non appena si aziona il commando a pedale.
Funzioni di base
Cassetto accessory

Le spoline 22 e i rocchetti di filo 25 possono essere riposti nelle'apposto cassetto degli accessori 5 che si trova sul lato della macchina.
Inserire/sostituire l'ago
PRUDENZA!
Rischio di lesions!
L'uso impropero cui provocare lesioni.
- Prestare attenzione quando si azionano le parti mobili della macchina, in particolare l'ago. Il rischio di lesioni è presente ancche quando la macchina non è collegata alla rete elettrica o non è accesa.

-
Assicurarsi che gli interrupttori on/standby e di velocità 6 siano in posizione standby
-
Ruotare il volantino 3 in senso antiorario per portare l'ago nella posizione più alta.

-
Se presente: Tenere l'ago vecchio e allentare la vite di fissaggio dell'ago, 8 ruotandola in senso antiorario.
-
Rimuovere l'ago vecchio e smaltirlo con cura.

- Inserire un nuovo ago nel porta-ago con il lato piatto dell'ago rivolto verso il retro della macchina.
Prima di stringere nuovamente la vite di fissaggio dell'ago fare in modo di spingere l'ago fino in fondo nella pinza.
Sollevamento della spolina

Utilizzato sempre una spolina di metallo; in caso contrario la capsula magnetizzata non funzionera correttamente.

- Girare la macchina in modo da poterla vedere dal retro.

- Posizione are una spolina vuota sull'apposto mandrino e farla scorrere verso sinistra 13

- Infilare un rocchetto sul mandrino 14 in modo che il filo si stacchi in senso antiorario. Se lo si desidera, far scorrere il cappuccio del rocchetto 26 sul suo mandrino.

Vanno beneancheirocchettistandardda 200m

- Guidare il filo verso il guidafilo 15 e fissarlo, facendolo passare in senso antiorario sotto il disco.

-
Avvolgere più volte l'estremità del filo in senso orario intorno alla spolina.
-
Per avviare l'avolgimento, azionare l'interruttore a pedale 15 (o far scorrere l'interruttore L H su L, se si utilizzato le batterie).
- Interrompere l'avolgimento una volta che la quantità di filo desiderata sarebbe stata avolta sulla spolina.
- Spingere nuovamente il mandrino della spolina e la spolina stessa verso destra.
- Rimuovere il rocchetto dal mandrino e tagliare il filo.
Infilare il filo superiore

- Assicurarsi che gli interruptori on/standby e di velocità siano in posizione standby.

- Sollevare la leva del piedino 17 e ruotare il volantino 14 in senso antiorario fino a quando l'ago non si trovera nella posizione più alta.

- Posizione are un rocchetto 25 sul mandrino 14. Assicurarsi che il filo si stacchi alla spolina in
senso antiorario. Se necessario,utilizzare il piedino per il
rocchetto 27 e/o il cappuccio 26

- Fare passare il filo attaverso il guidafilo superiore 16 e quindi spinnerlo in senso antiorario sotto il guidafilo per fissarlo 15.

- Far passare il filo verso il bassoattraverso la fessura del disco di tensione. Quindi guidare nuovamente il filo verso l'alto.

- Fare passare il filo attraverso l'occhiello del sollevatore del filo 1 da destra a sinistra.

7.Fare scorrere il filo verso il basso e quindi dall'alto verso il basso attaverso il foro del portaaghi. Nella posizione più alta dell'ago non è possi-bile inflare il filo secondo il modo descririto. Pertanto, abbassare leggermente l'ago utilizzando I volantino.

- Infilare il filo nell'ago procedendo da davanti versuso dietro. Assicurarsi che il filo si trovi sul retro dell'ago e sulla parte superiore del piedino 19.
Utilizzare l'infila ago

-
Spingere l'occhiello del filo dell'infila ago 23 atraverso la cruna dell'ago alla parte posteriore a quella anteriore.
-
Far passare circa 10 cm di filo atraverso l'occhiello dell'infila ago.

- Ritirare l'infila ago atraverso la cruna dell'ago, portando con se il filo.
Infilare la spolina

Utilizzare sempre una spolina di metallo; in caso contrario la capsula magnetizzata non funzionera correttamente e la tensione del filo verrà meno.

-
Assicurarsi che gli interrupttori on/standby e di velocità 6 siano in posizione standby.
-
Ruotare il volantino 3 in senso antiorario per portare l'ago nella posizione più alta.

- Sollevare la leva del piedino 17 versus l'alto.

- Tirare il coperchio del vano spolina 7 verso di se e rimuoverlo.

-
Rimuovere la vecchia spolina e insere una nuova spolina piena nell'apposto vano.
-
Estrarre circa 10 cm di filo alla nuova spolina. Assicurarsi che la spolina ruoti in senso orario; in caso contrario la tensione del filo richiesta verrà meno o sare insufficiente durante la successiva cucitura.

- Con la mano sinistra, Maintainere allentato il filo dell'ago.
Ruotare il volantino in senso antiorario. L'ago prima si abbassa, poi si alza.
Il filo dell'ago trascina con sé il filo della spolina e lo fa passareattraverso il foro sotto l'ago.


-
Tirare un po' il filo dell'ago versus l'alto. Afferrare il filo della spolina che si vede attraverso la taccap del piedino.
-
Assicurarsi che il filo dell'ago e della spolina siano inflati nella scanalatura del piedino 19 e si trovino quello il piedino.
-
Tirare entrambi i fili verso la parte posteriore della macchina in modo da avere un'estremità del filo lunga circa 15 cm.
-
Far scorrere nuovamente il coperchio del vano bobina.
Cucire
AVVERTENZA!
Rischio di danni!
L'uso improprio della macchina può provocare danni.
-
Non regolare mai il selettore di programma nelle macchina da cucire è in funzione.
-
Prima di utilizzato la macchina da cucire con l'adattatore di rete rimuovere sempre tutte le batterie.
La macchina da cucire può essere utilizzata in due modi:
- con l'interrottore a pedale 29 o
- con l'interrottore on/standby e di velocità 6:
-
Perutilizzare l'interruttore a pedale, è sufficiente azionarlo con un piede. Per interrompere la cucitura, sollevare leggermente il piede.
-
Perutilizzare la macchina da cucire sensa il commando a pedale,impostare gli interrupttorion/standby e di velocità su L (bassa velocità) o H (alta velocità)e la macchina iniziera a cucire automaticamente. Per interrompere la cucitura, posizionale l'interruttore su ()
-
La posizione dell'interruttore on/standby e di velocità non agisce sull'interruttore a pedale. Non appena si aziona il commando a pedale, la macchina inizia a cucire.
-
Ruotare il volantino 3 in senso antiorario per portare l'ago nella posizione più alta.
- Sollevare il piedino premistoffa 19 con l'apposita leva 17 e posizionare il tessuto tutto il piedino.
- Con il selettore di programma 2 scegliere il punto da utilizzare (vedi capitolo "Selezione/modifica dei punti").
- Abbassare il piedino spostando nuovamente la leva verso il basso.
- Avviare la macchina con l'interruttore a pedale o con l'interruttore on/standby e di velocità.
- Iniziare a cucire.
Se si desidera interrompere la cucitura di un particolare pezzo, procedere come segue:
- Sollevare il piede dall'interruttore a pedale o impostare l'interruttore di spegnimento e velocità su standby (D).
- Ruotare il volantino in senso antiorario per portare l'ago nella posizione più alta.
- Alzare la leva del piedino premistoffa per sollevare il piedino premistoffa estrarre delicatamente il tessuto alla macchina.

- Tagliare il filo con il tagliafilo 6 sulla parte anteriore della macchina.
Impostare/modificare i tipi di punto
La macchina offre 12 tipi di punti diversi.

Per selezionare un tipo di punto:
- Ruotare il volantino 3 in senso antiorario per portare l'ago nella posizione più alta.
- Osservare gli schemi con i numeri da 1 a 12 sulla parte anteriore della macchina e selezionare il punto desiderato.
- Ruotare la manopola di selezione del programma 2 finché la freccia a sinistra non è allineata con il numero di punto corrispondente del diagramma.
Assicurarsi che la manopola di selezione del programma si innesti correttamente e non si trovi tra due numeroi.
Regolazione della tension del filo

La corretta tensione del filo superiore e inferiore è presente quando
- l'intreccio dei fili si trova al centro del tessuto e
- il tessuto rimane liscio e non si stropiccia.

Se il filo inferiore ha l'aspetto di una linea retta, significa che il filo superiore èccessivamente allentato.
- Per augmentare la tensione portare il regolatore di tensione del filo superiore 11 su un numero più alto.

Il filo superiore che si presenta come una linea retta sta a significare l'ecessiva tensione del filo superiore.
- Per ridurre la tensione, ruotare il regolatore di tensione del filo superiore 11 su un numero inferiore.
Cucire maniche e Polsini

Grazie all'auto del braccio di cucitura esta macchina consente di cucire ancche puniti difficili da raggiungere, come i Polsini o le gambe dei pantaloni.
-
Alzare la leva del piedino 17 per sollevare il piedino premistoffa 19.
-
Posizione are il tessuto attorno al braccio di cucitura.
-
Abbassare la leva del piedino premistoffa e seguire le consuete istruzioni per la cucitura.
Cucire le asole
Per cucire le asole è necessario montare l'apposto piedino in dotazione 30.

- Ruotare il volantino 3 in senso antiorario per portare l'ago nella posizione più alta.

-
Alzare la leva del piedino 17 per sollevare il piedino premistoffa 19.
-
Bloccare il piedino per asole (spingendolo in avanti) e far passare il filo superiore verso il basso e all'indietroattraverso la fessura centrale.
-
Posizione are il tessuto fatto il piedino per asole e abbassarlo sul tessuto dove si desidera realizzare l'asola.

-
Ruotare il selettore di programma 2 su schema di punto #8 e cucire 5-6 puniti.
-
Ruotare il volantino in senso antiorario per portare l'ago nella posizione più alta.

-
Ruotare il selettore di programma sul punto #7e realizazare l'asola della lunghezza desiderata.
-
Ruotare il volantino in senso antiorario per portare l'ago nella posizione più alta.

-
Ruotare il selettore di programma sul punto #8 e cucire 5-6 punti.
-
Ruotare il volantino in senso antiorario per portare l'ago nella posizione più alta.

-
Sollevare il piedino e ruotare il tessuto di 180^ .
-
Tirare completeness in avanti la guida del piedino per asole, assicurandosi che il punto realizzato sia tutto a destra della guida.

- Ruotare il selettore di programma sul punto #7 e terminare la cucitura dell'asola.
Cucitura all'indietro

-
Quando si cuce all'indietro, ruotare il regolatore della tensione del filo superiore su "9" per augmentare la tensione del filo superiore 11.
-
Dopo l'inversione, riportare il dato della tensione del filo superiore sull'impostazione precedente.
Utilizzare la cucitura all'indietro per rinforzare l'inizio e la fine di una cucitura.
-
Cucire in avanti come di consueto, quando tenere premuta la leva del rovescio per cucire all'indietro 4.
-
Per cucire nuovamente in avanti, rilasciare la leva per la cucitura all'indietro.
Accendere la luce

- Per accendere e spegnere la luce, premere il tasting luce 9.
Avverenza:
La lampadina non cui essere sostuita.
Cambiare il piedino premistoffa

PRUDENZA!
Pericolo di lesions!
L'uso improprio può provocare lesioni.
-
Prima diambiare il piedino: Scollegare la spina di rete, scollegare l'interruttore a pedale, rimuovere le batterie e verificare che gli interrupttori on/standby e di velocità siano in posizione standby.
-
Scollegare la macchina per cucire, scollegare il commando a pedale 29 e assicurarsi che gli interruttori on/standby e di 6 velocità siano impostati su standby
- Posizione are la macchina su una superficie piana e livellata.

- Ruotare il volantino 3 in senso antiorario per portare l'ago nella posizione più alta.


- sollevare la leva del piedino
17 e alzare la leva di 18 sgancio.
Il piedino premistoffa 19 fuoriesce automaticamente dal bloccaggio.
- Inserire un nuovo piedino sotto il bloccaggio.

- Premere la leva del piedino e abbassare la leva di sgancio del piedino premistoffa per bloccare il nuovo piedino.
Rimuovere la leva di sgancio del piedino premistoffa
La leva di sgancio del piedino 18 deve essere rimossa solo quando si vuole rammendare, ricamare o pulire la griffa.

- Con un cacciavite a taglio fine allentare la vite (vedi freccia) ruotandola in senso antiorario.

- Fissare la nuova leva di sgancio del piedino come illustrato.
Pulizia
ATTENZIONE!
Pericolo di scossa elettrica!
La manipolazione non corretta di una macchina elettrica può essere sccesse elettriche.
- Non immershere la macchina non in acqua o in altri liquidi.
- Assicurarsi che non vi siano infiltrazioni di liquidi all'interno della macchina.
PRUDENZA!
Pericolo di lesions!
L'uso impropero cui provocare lesioni.
- Prima di pulire la macchina, scollegare la spina alla presa di corrente e rimuovere le batterie.
AVVERTENZA!
Rischio di danni!
L'uso impropero della macchina può provocare danni.
-
Per la pulizia della macchina non utilizzare mai detergenti aggressivi, graffianti, abrasivi o simili. Potrebbero graffiarne la superficie.
-
Spegnere la macchina e scollegarla dall'alimentazione.
- Rimuovere la polvere e lo sporco leggero con un panno morbido e leggermente umido.
- Asciuqare la macchina.
Conservazione
- Scollegare la spina alla presa di corrente e/o rimuovere le batterie.
Pulire la macchina. - Conservare la macchina in un luogo asciutto e al riparo dal gelo, lontano dai bambini e alla luce del sole. Temperatura ambiente consigliata: 5-20 °C.
-
Come imballaggio esterno è possibile utilizzato la scatola di cartone originale.
-
Non avvolgere il cavo dell'adattatore di rete e il cavo dell'interruttore a pedale intorno all'unità né a parti diessa. L'avolgimento errato più danneggiare l'isolamento del cavo e causare il rischio di scosse elettriche.
Ricerca errori
| Problema Eliminazione erre | |
| La macchina non funziona o funziona molto lentamente. | - Adattatore di rete nella presa?- Le batterie sono insertite nel modo giusto o sono sufficientemente cariche? |
| La macchina salute i puncti. - L'ago è dritto | e inserito correttamente? - Il piedino premistoffa è fissato correttamente? |
| Il filo della spolina non può essere teso. - | Il filo inferiore potrebbe essere esau- rito. Inserire un nuovo rocchetto.- Il filo è stato infrilato in maniera non corretta. Infilare il filo procedendo da davanti verso diaestro. |
| Il filo continua a rompersi. - L'ago è piegato | e deve essere sostituito.- L'ago non è inserito correttamente.- La tensione del filo è eccessiva. Con il regolatore di tensione del filo superiore, impostare una tensione 11 compresa tra 3 e 5. |
| I puncti sono excessivamente allentati o irregulari. | - Il filo è impigliato, la tensione del filo è eccessivamente lenta o la spolina è troppo tesa.Reinfilare il filo superiore e/o la spolina. |
| L'ago si spezza. - L'ago è stato inserito in | maniera non corretta.- L'ago si è deformato e deve essere sostituito. |
Dati tecnici
Modello: GT-SF-NMS-01
Alimentazione elettrica: Batteria: 6 V
一
Adattatore di rete: 100 - 240V 50 / 60Hz 0,5 A max.
Potenza del motore: 6 V
= -1,2A,7,2W
Potenza della lampada: 0,06 W
Classediprotezione:

Tipodi adattatore di rete: DZ012ELL060120V
Codice articolo: 829238
Dato che i nostri prodotti vengono costamente sviluppati e migliorati sono possibili variazioni tecniche e di design.
Le presenti istruzioni all'uso possono essere scaricate in formato pdf dal nostro site www.gt-support.de.
Dichiarazione di conformità

Si garantisce la conformità del prodotto agli standard prescritti per legge. Per la dichiarazione di conformità completa vedere in internet www.gt-support.de.
Smaltimento
Smaltimento della confezione

Smaltire l'imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta usata, le pellicole alla raccolta di materiali riciclabili.
Smaltimento del pulitore a vapore
Smaltire il pulitore a vapore in modo conforme alle normative vigenti nella relativa nazione.

Non smaltire gli apparecchi con i rifiuti domestici!
Il symbolo con il bidone barrato significica che gli apparecchi elettrici ed elettronici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I consumatori hanno l'obbligo per legge di conferire gli apparecchi elettrici ed elettronici al termine della loro durata separamente dai rifiuti domestici.
In questo modo si assicura un riciclaggio conforme nel rispetto delle risorse evitando effetti negativi sull'ambiente.
Batterie ed accumulatori, non completamente integrati nell'apparecchio elettrico o elettronico, che possono essere separati dallo stesso sono restruggerlo, devono essere separati dall'apparecchio prima della consegna presso un centro di raccolta e conferiti per uno smaltimento conforme. Ciò valeanche per le lampade che possono essere prelevate nella struggere l'apparecchio.
I proprietari di apparecchi elettrici ed elettronici utilizzati in casa posso conferirli presso i centri di raccolta ufficiali e pubblici addetti allo smaltimento o presso i punti di raccolta approntati dai produttori o distributori. Il conferimento degli apparecchi vecchi è Gratis.
In generale i distributori hanno l'obbligo di garantire il ritiro Gratis to degli appearecchi vecchi tramite opportunità di ritiro entro distanze ragionevoli.
I consumatori hanno la possibilità di consegnata gratuite di un appearecchio vecchio presso un distributore con obbligo di ritiro quando acquistano un appearecchio nuovo equivalente con funzioni essentialmente identiche. Questa possibilità esisteanche in caso di consegnata a un domicilio privato.

Le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici!
I consumatori hanno l'obbligo per legge di conferire tutte le batterie e gli accumulatorati, indipendentemente dal fatto che contengano sostanze dannose o meno, presso un centro di raccolta del proprio comune o presso un rivenditore per consentirne uno smaltimento conforme ed ecologico per ricuperare le preziose materie prime.
Batterie ed accumulatori, non completeness integrati nell'apparecchio elettrico o elettronico, che possono essere separati dallo stessoenza distruggerlo, devono essere separati dall'apparecchio prima della consegna presso un centro di raccolta e conferiti per uno smaltimento conforme.
Nel caso di batterie e accumulatori mettere del nastro isolante sui poli prima dello smaltimento per evitare un cortocircuito esterno.
Consegnare batterie ed accumulatori esclusivamente quando totalmente scarichi.
Con il codice QR è più veloce e semplice
In caso di necessità di informazioni sui prodotti, sui ricambi o sugli accessori, sulle garanzie del produttore o sui punti di assistenza o se è necessario guardare un videotutorial, ti INVitiamo a utilizzato i nostri Codici QR.
Cosa sono codici QR?
I codici QR (QR= Quick Response) sono codici grafici letti con l'ausilio della fotocamera di uno smartphone e contengono, ad esempio, un link a un site web o i dati di fatto.
Ilvantaggio:non dovrai digitarafaticosamente l'indirizzo internet né i dati di contatto!
Come funziona
Per scansionare il codice QR, è sufficiente uno smartphone, unlettore di codici QR installato e una connessiona a Internet*.
Di norma illettore di codici QR è disponibile Gratisamente nell'app store del proprio smartphone.
Provatelo subito
Basta scannerizzare il seguente codice QR con il proprio smartphone per saperne di più sul prodotto Aldi-Suisse appena acquistato.*
Il portale dei servizi Aldi Suisse
Tutte le informazioni di cui sopra sono disponibili ancche su Internet tramite il portale dei servizi Aldi-Suisse all'indirizzo www.aldi-service.ch.
- L'utilizzo di unlettore di codici QR più comprare costi aggiuntivi per la connessione a Internet, a seconda del proprio piano tariffario.


Vertrieben durch: | Commercialise par: | Commercializzato da:
GLOBALTRONICS GMBH & CO. KG
BEI DEN MÜHREN 5
20457 HAMBURG
GERMANY
KUNDENDIENST · SERVICE APRES-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 829238


00800/09348567
