Güde GDS 16 PRO - Sega

GDS 16 PRO - Sega Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GDS 16 PRO Güde in formato PDF.

📄 82 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice Güde GDS 16 PRO - page 40

Domande degli utenti su GDS 16 PRO Güde

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GDS 16 PRO - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GDS 16 PRO del marchio Güde.

MANUALE UTENTE GDS 16 PRO Güde

Traduzione del Manuale d'Uso originale

Prima di montaggio e messa in funzione leggere

attentamente il Manuale d'Uso, per favore!

M

A

G

A

R

Per poter essere soddisfatti del Vostro nuovo apparecchio per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore. Consigliamo tra l'altro di conservare il Manuale d'Uso per caso in cui avreste i dubbi sulle funzioni dell'apparecchio in futuro.

Per i motivi dello sviluppo continuo del prodotto ci riserviamo il diritto di esecuzione delle modifiche tecniche per lo scopo di miglioramento dello stesso.

Traduzione del Manuale d'Uso originale

Volume della fornitura

Estrarre l'apparecchio dall'imballo da trasporto e controllare la sua l'integrità e la presenza delle seguenti parti:

  • 1x traforatrice
    • 2x lame da taglio (1 lama già montata)
    • 1x carter della lama da taglio
    • Vite da montaggio del carter della lama da taglio M5x40
  • Dado da montaggio del carter della lama da taglio M5
    • 2x chiavi a brugola (attrezzi da montaggio)
    • 1x originale del Manuale d'Uso
    • Certificato di garanzia

In caso delle parti mancanti nella fornitura oppure difettose, rivolgersi al Vostro venditore, per favore.

Descrizione dell'apparecchio + accessori (fig. A-B+D)

  1. Vite d'arresto
  2. Carter della lama da taglio
  3. Tavola della sega
  4. Inserto del tavolo della sega
  5. Vite d'arresto
  6. Foro da montaggio
  7. Piedi in gomma
  8. Vano per deposito delle lame da taglio
  9. Spia LED
  10. Dispositivo da soffio
  11. Piede in gomma
  12. Foro da montaggio
  13. Regolatore di frequenza delle corse
  14. Interruttore ON
  15. Interruttore OFF
  16. ON / OFF laser
  17. ON / OFF spia LED
  18. Attacco
  19. Indicatore
  20. Scala
  21. Adattatore d'aspirazione della polvere
  22. Leva da tesa della lama da taglio
  23. Vite di regolazione del laser
  24. Laser
  25. Reggilama superiore
  26. Lama da taglio
  27. Botola di revisione
  28. Reggilama inferiore
  29. "T" manico per la chiave a brugola
  30. Chiave a frugola

Dati tecnici

Allacciamento: 230 V/50 Hz

Tipo di protezione: IP 20

Potenza max.: 120 W/P1 (S2/5 min)

Giri: 400-1.600 ^-1 (regolabile)

Lunghezza di lama da taglio: 128/133 mm

Prestazione in taglio 90°: 50 mm

Prestazione in taglio 45°: 20 mm

Cavo d'alimentazione: 2 m

Rumorosità LWA: 93 dB

Lunghezza onde di laser: 650 nm

Potenza di laser: <1 mW

Dimensioni LxLxH: 610x270x390 mm

Peso: 17 kg

Intervallo d'accensione:

L'intervallo d'accensione S2 5 min (funzione breve) indica che il motore può subire il carico continuo della tensione nominale di 120

W solo per tempo indicato sulla targhetta (5 min). Altrimenti potrebbe surriscaldarsi in modo inammissibile. Durante il riposo il motore si raffredda alla sua temperatura iniziale.

Valori d'emissione del rumore:

La rumorosità della traforatrice cambia secondo la norma DIN EN ISO 3744; 11/95, DIN EN 11201. Il rumore sul luogo di lavoro può superare i 93 dB (A).

In tal caso bisogna che l'Utente adotti le azioni antirumore (indossare la protezione dell'udito!).

EsercizioMarcia a vuoto
Livello della pressione acustica L_PA :82,6 dB72,2 dB
Livello della potenza acustica L_WA :92,4 dB81,8 dB

I valori indicati sono i valori d'emissione e non devono quindi rappresentare contemporaneamente i valori sicuri sul luogo di lavoro. Anche se esiste la correlazione fra i livelli d'emissione ed immissione, non è possibile derivare sicuramente se le aggiuntive azioni di sicurezza sono necessarie o no. I fattori che possono influenzare il livello momentaneo delle immissioni sul luogo di lavoro includono l'intervallo della durata dell'effetto, tipo del luogo di lavoro ed altre fonti del rumore ecc., per es. numero delle macchine ed altri processi adiacenti. I valori fidabili sul luogo di lavoro possono diversificarsi Paese per Paese. Tale informazione dovrebbe però autorizzare l'Utente alla migliore valutazione dei rischi e pericoli.

Istruzioni generali

  • Dopo l'estrazione dall'imballo, controllare tutte le parti dal punto di vista dei danni dovuti dal trasporto.
  • Controllare l'integrità del pacchetto.
  • Prima di utilizzare la macchina, prenderla in conoscenza leggendo il Manuale d'Uso.
  • Utilizzare esclusivamente gli accessori, ricambi e materiali di consumo originali.
  • Prima di avviare l'apparecchio devono essere montati correttamente tutti carter e dispositivi di sicurezza. Cfr. i seguenti punti.

Güde GDS 16 PRO - Istruzioni generali - 1

Utilizzare l'apparecchio solo con RCD

(interruttore di protezione alla corrente errata) 30 mA.

Istruzioni di sicurezza

Güde GDS 16 PRO - Istruzioni di sicurezza - 1

ATTENZIONE! Radiazione di laser.

Non guardare nel raggio! Classe di laser 2

Specifica di laser

Secondo la EN 60825-1:1994+A2:2001+A1:2002

Classe di laser 2 RLM-08

650 nm P: <1 mW

- Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza ed avvertenze applicate sulla macchina e mantenerle leggibili.

  • I dispositivi di sicurezza sull'apparecchio non devono essere né smontati né messi fuori funzione.
  • Controllare i cavi d'alimentazione. Non utilizzare i cavi d'alimentazione danneggiati. Vedi la "Connessione alla rete".
  • La lama da taglio deve muoversi libera.
  • Il materiale da lavorare deve essere ispezionato dal punto di vista degli oggetti estranei come per es. i chiodi, le viti ecc.
  • Durante lavoro attendersi a: Pericolo delle lesioni sulle dita e mani da parte della lama da taglio.
  • Il cambio, regolazione, misurazione e pulizia devono essere svolti solo con motore spento. Sconnettere la spina dalla presa.
  • L'installazione, riparazioni e manutenzione dell'impianto elettrico devono svolgere solo i professionisti.
  • Terminata la riparazione oppure manutenzione, tutti dispositivi di protezione e di sicurezza devono essere rimontati immediatamente al suo posto.
  • Abbandonando il luogo di lavoro spegnere il motore. Sconnettere la spina dalla presa.
  • Le modifiche maliziose sulla macchina escludono la garanzia del costruttore dei danni successivi.
  • Mai guardare direttamente nel raggio di laser.
  • Mai orientare il raggio di laser contro le superfici riflettenti, le persone né gli animali. Il viso può essere danneggiato anche dal raggio di laser di bassa potenza.
  • Attenzione! - in caso di esecuzione delle procedure diverse a quelle indicate, può originare l'esposizione d'irraggiamento pericolosa.
  • Mai aprire il modulo di laser.

Uso in conformità alla destinazione

La traforatrice serve per taglio dei pezzi rettangolari di legno oppure simili.

I pezzi tondi possono essere tagliati solo con uso dei dispositivi idonei da fissaggio.

E' ammissibile utilizzare l'apparecchio solo in conformità alla destinazione dello stesso. Ogni altro uso è considerato per controverso alla destinazione. I danni oppure gli infortuni di tutti i tipi così originati sono in responsabilità dell'Utente/operatore mai del costruttore.

Tenere presente che i nostri apparecchi non sono costruiti per l'uso industriale ed artigianale.

Non assumiamo alcuna responsabilità in caso che l'apparecchio sia utilizzato nei reparti industriali e/o artigianali e per le attività simili.

Devono essere utilizzati solo le lame da taglio adatte per tale apparecchio. E' vietato l'utilizzo dei dischi da taglio diversi di quelli prescritti. Fa parte dell'uso in conformità alla destinazione anche il rispetto delle istruzioni di sicurezza, del Manuale di montaggio e delle istruzioni d'esercizio nel presente Manuale d'Uso. Le persone che utilizzano o mantengono la macchina devono prendere in conoscenza tutte le istruzioni ed i possibili pericoli. Oltre tutto bisogna rispettare scrupolosamente le prescrizioni vigenti per la prevenzione degli incidenti.

Bisogna rispettare tutte le altre prescrizioni generali riferite alla salute sul lavoro e tecnica di sicurezza.

Le modifiche sulla macchina escludono totalmente la garanzia del costruttore dei danni successivi.

Anche in caso in cui la macchina viene utilizzata in conformità alla destinazione, non è possibile eliminare i certi fattori dei rischi residuali. In conseguenza alla costruzione ed al montaggio della macchina possono originare i seguenti rischi:

  • Emissioni della polvere legnosa, nocive per la salute, in esercizio nei locali chiusi.

- Pericolo dell'infortunio provocato dalla messa delle mani nella zona di taglio dell'utensile.

- Pericolo dell'infortunio durante il cambio dell'utensile (pericolo di taglio).

• Schiacciamento delle dita/della mano.

- Pericolo dell'urto.

- Caduta del pezzo lavorato per causa dell'appoggio insufficiente.

- Contatto con l'utensile tagliente.

• Lancio delle parti del pezzo lavorato.

Montaggio

Güde GDS 16 PRO - Montaggio - 1

Prima di manutenzione e cambio dell'utensile bisogna sempre sconnettere la spina dalla presa.

Montaggio della sega sul tavolo da lavoro

Per montaggio della sega è adatto un banco di legno massiccio invece la struttura sottile della piastra da pressatura la quale disturba con le vibrazioni e l'esposizione al rumore.

I materiali necessari per il montaggio non fanno parte della fornitura.

Elenco indicativo dei materiali:

4 viti esagonali M8

4 guarnizioni piatte ∅ 8 mm

4 rondelle ∅ 8 mm

8 dadi esagonali M8

Per il montaggio utilizzare i fori da montaggio esistenti (fig. A/6+12). Non serrare troppo le viti. Lasciare il gioco perché i piedi in gomma (fig. A/7+11) possano assorbire bene le vibrazioni.

Montaggio del carter della lama da taglio - fig. C-D

  • Fissare il carter dalla lama da taglio (fig. A/2) con la vite a brugola (fig. C/a) e con il dado (fig. C/b) di cui la figura C.
  • Fissare il carter dalla lama da taglio (fig. A/2) con la vite a brugola (fig. C/a) e con il dado (fig. C/b) di cui la figura C.
  • Fissare poi il carter della lama da taglio (fig. A/2) con la vite d'arresto (fig. D/1) di cui la figura D.

Cambio della lama da taglio (lame da taglio originali) – fig. G-I

- Il carter della lama da taglio si apre dopo aver allentato la vite d'arresto (fig. D/1). Ribaltare quindi il carter della lama da taglio (fig. A/2) dietro. Leva da tesa della lama da taglio (fig. G/22) tirare su che si liberi la lama da taglio (fig. H/26).

- Il carter della lama da taglio si apre dopo aver allentato la vite d'arresto (fig. D/1). Ribaltare quindi il carter della lama da taglio (fig. A/2) dietro. Leva da tesa della lama da taglio (fig. G/22) tirare su che si liberi la lama da taglio (fig. H/26).

- Allentare la vite a brugola (fig. H/c) sul reggilama superiore della lama da taglio (fig. H/25). Aprire la botola di revisione (fig. I/27). Allentare la vite a brugola (fig. I/d) sul reggilama inferiore della lama da taglio (fig. I/28). Tirare fuori la lama da taglio (fig. H/26) attraverso l'inserto della tavola (fig. A/4).

• Montare la nuova lama da taglio in ordine opposto.

- Grazie ai reggilama universali (fig. H/25 e I/28) è possibile utilizzare sia le lame per la traforatrice sia le lame da traforo.

Attenzione: Inserire la lama da taglio sempre che i denti siano orientati verso Voi stessi ed in basso, essendo davanti la sega.

Le liste da taglio di ricambio sono disponibili sotto cod. ord.:

# 55080, # 55081, # 55082, # 55083 a # 55084

Inclinazione del tavolo della sega (fig. B)

- Inclinare la tavola della sega (fig. A/3) a sinistra oppure a destra, in modo che l'indicatore (fig. B/19) indichi l'angolo richiesto sulla scala (fig. B/20).

- Fissare quindi la tavola della sega (fig. A/3) con la vite d'arresto (fig. A-B/5).

Attenzione: In caso di lavoro richiesto preciso, bisogna eseguire un taglio di prova ed impostare eventualmente un angolo nuovo.

Prima dell'esercizio

  • Prima di avviare l'apparecchio devono essere montati correttamente tutti carter e dispositivi di sicurezza.
  • La lama da taglio deve muoversi libera.
  • Tagliando il legno già lavorato si deve porre attenzione agli oggetti estranei, es. chiodi, viti, fermagli ecc. (eliminarli eventualmente).
  • Accertarsi prima di premere l'interruttore che la lama da taglio sia montata correttamente e la sua tesa regolata giustamente e che le parti mobili si muovano facilmente.
  • Accertarsi prima di collegare l'apparecchio alla rete che i dati sulla targhetta corrispondono ai valori della rete.

Utilizzare l'apparecchio solo con RCD (interruttore di protezione alla corrente errata) 30 mA.

Installazione

Attendersi, per favore, a che la vostra macchina sia installata sul suolo rigido, piano, stabile e con l'illuminazione sufficiente.

Assicurarsi lo spazio sufficiente per poter lavorare con la sicurezza e senza i disturbi.

Rischi residuali

L'apparecchio è stato costruito secondo le conoscenze tecniche e regole tecniche di sicurezza. Possono però originare i rischi residuali durante lavoro.

  • Pericolo delle lesioni sulle dita e mani da parte della lama da taglio.
  • Pericolo delle ferite dai pezzi lanciati per la manovra profana.
  • Pericolo della scossa elettrica in uso dei cavi elettrici non adatti.
  • Mai guardare direttamente nel raggio di laser.
  • Malgrado tutte le misure preventive possono persistere i rischi residuali invisibili.
  • I rischi residuali possono essere minimizzati mantenendo le Istruzioni di sicurezza ed Uso in conformità alla destinazione, ovviamente il Manuale d'Uso intero.

⚠ Connessione alla rete

Controllare periodicamente i cavi d'alimentazione dal punto di vista dei danni. Sconnettere prima la spina dalla presa!

I cavi d'alimentazione devono corrispondere alle relative istituzioni di VDE e DIN. Utilizzare solo i cavi con identificazione H 07 RN. L'indicazione di tipo sul cavo d'alimentazione è la norma.

Cavi d'alimentazione difettosi

Sui cavi d'alimentazione avviene spesso il danneggiamento dell'isolamento.

Cause possibili:

Schiacciamenti, se i cavi d'alimentazione passano nelle fessure sotto le finestre oppure porte.

Piegature per causa di fissaggio oppure la posa dei cavi d'alimentazione profani.

Pericolo dal cavo d'alimentazione danneggiato. Danneggiamento dell'isolamento dal tiro forte del cavo dalla presa sul muro. Rotture dovute dall'invecchiamento dell'isolamento.

I cavi d'alimentazione così danneggiati non devono essere utilizzati e per causa dell'isolamento danneggiato sono pericolosi per la vita!

Manovra

  • La sega non taglia in automatico. L'operatore consente il taglio conducendo il pezzo contro la lama da taglio in movimento.
  • I denti tagliano solo in corsa verso il basso.
  • Il pezzo deve essere condotto piano contro la lama da taglio perché i denti sono molto piccoli.
  • Ogni persona che vuole utilizzare la sega deve passare un certo apprendimento. Durante questo tempo avverrà sicuramente la frattura di alcune lame.
  • In taglio dei pezzi spessi occorre attendersi soprattutto a che la lama da taglio non sia curvata oppure storta. Si aumenta così la vita della lama da taglio.
  • I risultati migliori si raggiungono lavorando i pezzi di spessore inferiore a 20 mm.

Lama da taglio giusta

Le lame da taglio piccole e strette devono essere applicate per legno di spessore 6 mm e meno.

Per tagliare il legno di spessore oltre 6 mm devono essere applicate le lame da taglio più larghe.

Con le lame da taglio più larghe non è possibile tagliare le curve così piccole e strette come con le lame da taglio strette.

L'usura della lama da taglio aumenta in taglio del piallaccio, legno duro e dei pezzi spessi (da 19 mm).

Avviamento/Spegnimento – fig. E

Per avviamento premere il pulsante verde (fig. E/14). Per lo spegnimento premere il pulsante rosso (fig. E/15).

Attenzione: La macchina č dotata dell'interruttore di sicurezza contro il riavviamento dopo la mancanza della tensione.

Regolatore dei giri – fig. E

Con regolatore di frequenza delle corse (fig. E/13) è possibile impostare la frequenza delle corse (velocità di movimento della lama da taglio) secondo il materiale da tagliare.

Per es. l'impostazione minima di 400 min ^-1 per i materiali duri e l'impostazione massima di 1600 min ^-1 per i materiali morbidi e materiali con le fibre lunghe.

Esecuzione dei tagli interni

  1. L'attributo caratteristico della traforatrice è la possibilità di 'eseguire i tagli interni nella piastra, senza danneggiare le parti esterne oppure il perimetro della piastra.

Attenzione: Per evitare le ferite dovute dall'avviamento accidentale della macchina, prima di estrarre oppure cambiare la lama da taglio spegnere sempre la macchina e sconnetterla dalla rete.

  1. Per eseguire i tagli interni nella piastra: Smontare la lama da taglio secondo art. Cambio della lama da taglio.
  2. Eseguire nella piastra un foro di cca 6,3 mm.
  3. Appoggiare la piastra forata sul tavolo della sega attraverso il foro d'ingresso.
  4. Infilare la lama da taglio al foro nella piastra ed impostare la tesa della lama.
  5. Finiti i tagli interni, estrarre la lista da taglio dai reggilama (secondo la descrizione nel capitolo Cambio della lama da taglio) e togliere la piastra dalla tavola.

Funzione della spia LED

  • Accendere la macchina (fig. E/14) secondo la descrizione nel capitolo Accensione/Spegnimento.
  • La spia LED (fig. A/9) può essere accesa/spenta con l'interruttore (fig. E/17).

Funzione del laser

  • Accendere la macchina (fig. E/14) secondo la descrizione nel capitolo Accensione/Spegnimento.
  • Il laser (fig. H/24) può essere acceso/spento con l'interruttore (fig. E/16).
  • Liberare il carter della lama da taglio (fig. A/2). Ribaltare dietro il carter della lama da taglio
  • Tramite la vite di regolazione del laser (fig. H/23) è possibile impostare la linea di laser emessa sul pezzo da lavorare. Allentare quindi la vite di regolazione del laser (fig. H/23) e regolare il laser (fig. H/24) in modo adatto.

Serrare la vite di regolazione del laser (fig. H/23).

Güde GDS 16 PRO - Funzione del laser - 1

Attenzione: Regolare la linea del laser

esclusivamente con la vite di regolazione (fig. H/23), mai sul proprio laser!

Pericolo dell'infortunio dalla lama da taglio in movimento.

Dispositivo di soffio/aspirazione – fig. F

  • Registrare il flessibile di soffio in modo che soffi continuamente nella zona di taglio.
  • Oltretutto è possibile collegare sull'adattatore d'aspirazione un aspirapolvere.

Deposito delle lame da taglio – fig. F

Le liste da taglio inutili possono essere depositate nel vano da deposito delle lame da taglio (fig. F/8). Il vano da deposito delle lame da taglio viene aperto e chiuso secondo la figura F.

Segnaletica

Sicurezza del prodotto:

CE
Prodotto è conforme alle relative norme CE

Divieti:

Vietato tirare il cavoProteggere alla pioggia ed umidità!
Divieto di mettere dentro le mani

Avviso:

Avviso/attenzioneAvviso alla pericolosa tensione elettrica
Avviso alle ferite delle maniAvviso al raggio di laser

Direttive:

Leggere attentamente le istruzioni d'uso. Prendere in perfetta conoscenza l'uso della macchinaUtilizzare le cuffie e gli occhiali di protezione
Prima di aprire, sconnettere la spina

Tutela dell'ambiente:

Smaltire i rifiuti in modo professionale, che non sia inquinato l'ambiente.Il materiale d'imballo di cartone può essere consegnato al Centro di raccolta allo scopo di riciclo.
Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

Imballo:

Proteggere all'umiditàL'imballo deve essere rivolto verso alto
Interseroh Recycling

Dati tecnici:

Güde GDS 16 PRO - Segnaletica - 1Güde GDS 16 PRO - Segnaletica - 2
Attacco Peso
Güde GDS 16 PRO - Segnaletica - 3Güde GDS 16 PRO - Segnaletica - 4
Potenza del motorePrestazione in taglio 90°
Güde GDS 16 PRO - Segnaletica - 5Güde GDS 16 PRO - Segnaletica - 6
GiriPrestazione in taglio 45°
Güde GDS 16 PRO - Segnaletica - 7Güde GDS 16 PRO - Segnaletica - 8dB (A)
Dimensioni della lama da taglioRumorosità

Altro:

Funzione di laser

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Dichiariamo con il presente noi,

Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 D-74549 Wolpertshausen – Germania,

che la concezione e costruzione degli apparecchi sotto elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.

Nel caso della modifica dell'apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.

Identificazione degli apparecchi: Traforatrice GDS 16 PRO

Cod. ord.: # 55097

Direttive CE applicabili:

2006/42/CE

2004/108/CE

Applicate norme armonizzate:

EN 61029-1:2009

ZEK 01.2-08/12.08

EN 55014-1/A3:2006

EN 61000-3-2:2006

EN 61000-3-3:1995+A1+A2

EN 55014-2:1997+A1

Data/firma del Costruttore: 07.07.2011

Wolpertshausen

Dati sul sottoscritto: Amministratore delegato,

Sig.

Documentazione tecnica: J. Bürkle; FBL, QS

Garanzia

La garanzia include esclusivamente i difetti del materiale oppure i difetti di produzione. All'eventuale contestazione nel periodo di garanzia occorre allegare l'originale del documento d'acquisto con la data. La garanzia esclude l'uso profano, per es. sovraccarico dell'apparecchio, manomissioni dai terzi oppure i danni dall'oggetto estraneo. La garanzia esclude idem non mantenimento del Manuale d'Uso e di Manutenzione e l'usura normale.

Comportamento nel caso d'emergenza

Applicare il pronto soccorso concernente l'incidente e rivolgersi rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo.

Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deve essere sempre dotato della cassetta di pronto soccorso per eventuali incidenti. Il materiale utilizzato deve essere aggiunto immediatamente.

In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni:

  1. Luogo dell'incidente
  2. Tipo dell'incidente
  3. Numero dei feriti
  4. Tipo della ferita

Smaltimento

Le istruzioni per lo smaltimento derivano dai pittogrammi attaccati sull'apparecchio e sull'imballo. La descrizione dei singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica".

Smaltimento dell'imballo da trasporto

L'imballo protegge l'apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d'imballo sono scelti a seconda la tutela dell'ambiente ed il modo di smaltimento, perciò possono essere riciclati. Il ritorno dell'imballo in circolazione dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce i costi di lavorazione dei rifiuti. Le singole parti dell'imballo (es. fogli, styropor®) possono essere pericolosi per i bambini. Esiste il pericolo di soffocamento! Tenere le parti dell'imballo fuori portata dei bambini e smaltirli prima possibile.

Requisiti all'operatore

L'operatore è obbligato, prima di usare l'apparecchio, leggere attentamente il Manuale d'Uso.

Qualifica

Oltre le istruzioni dettagliate del professionista, per uso dell'apparecchio non è necessaria alcuna qualifica speciale.

Età minima

Con apparecchio possono lavorare solo le persone che hanno raggiunto 16 anni.

L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dell'istruttore.

Istruzioni Arnold

Utilizzo dell'apparecchio richiede solo le istruzioni adeguate del professionista rispettivamente leggere il Manuale d'Uso. Non sono necessarie le istruzioni speciali.

Assistenza tecnica

Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d'Uso? Sul nostro sito www.guede.com, nel settore Assistenza tecnica, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identificare il Vostro apparecchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l'anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per avere questi dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore:

N° serie:

Cod. ord.:

Anno di produzione:

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

E-Mail: support@ts.guede.com

Cura, pulizia e manutenzione

Güde GDS 16 PRO - Cura, pulizia e manutenzione - 1

Prima di manutenzione/pulizia ed altri lavori

sull'apparecchio bisogna sconnetterlo sempre dalla rete. Prima di tutti i lavori e di trasporto attendere che si raffreddi.

In caso i cavi d'alimentazione danneggiati e/o usurati occorre cambiarli immediatamente.

Ogni 50 ore di lavoro bisogna lubrificare i cuscinetti nei bracci.

Appoggiare quindi la traforatrice sul fianco e con la quantità sufficiente dell'olio SAE 20 lubrificare le estremità dell'albero de i cuscinetti in ottone. E' meglio far penetrare l'olio durante la notte. Ripetere la procedura sul lato opposto della sega.

Pulizia

  • I dispositivi di protezione, le fessure di ventilazione e blocco motore mantenere possibilmente senza polvere e la sporcizia. Pulire l'apparecchio con straccio pulito e secco, oppure soffiare con aria compressa con BP
    • E' consigliato pulire l'apparecchio dopo ogni uso.
  • Pulire l'apparecchio periodicamente con lo straccio umido e con un po' di sapone liquido. Non utilizzare i detergenti e solventi che potrebbero danneggiare le parti di plastica dell'apparecchio. Badare a che non penetri l'acqua all'interno dell'apparecchio.

Carboncini

In eccessiva formazione delle scintille far controllare dall'elettricista i carboncini.

Attenzione! I carboncini deve cambiare solo l'elettricista!

Manutenzione

All'interno della macchina non si trovano le parti richiedenti della manutenzione.

Trasporto

Prima di trasporto attendere che la macchina si raffredda.

Ricerca dei guasti

La tabella indica i guasti possibili, la causa degli stessi e le possibilità di rimozione. Se invece il problema persiste e non è possibile eliminarlo, rivolgersi al professionista.

Güde GDS 16 PRO - Ricerca dei guasti - 1

Prima di manutenzione e pulizia sconnettere la spina presa.

Güde GDS 16 PRO - Ricerca dei guasti - 2

Pericolo della scossa elettrica!

Tabella per la ricerca dei guasti

Sintomi Causa eventuale Rimozione
Lama dataglio rottaLama troppo sottile per materiale da lavorarePressione eccessiva contro la lama da tagliotLama da taglio troppotesaTaglio curvato troppo strettoApplicare la lamapiù largaSpostare il pezzocontinuamente con la pressionenon troppo forte contro la lama dataglio Lasciare lasega che lavorida sola.Abbassare latensione dellalamarRaggio più largo oppure la lamapiù stretta
Lama nontaglia dritta,è stortaLama da taglio troppolentaLama da taglio ineccessiva pressionelateraleLama da taglio si scalda/pezzo troppospessoAumentare latensione dellalamacambiare la lamada tagliotUtilizzare la segarettilinea oppureil materiale piùsottile
Motore si rallenta e si fermaSega sovraccaricata dal materialeLama da taglio usurataCanale d'aspirazione intasato dalla segaturaScegliere i giripiù alti, nonsviluppare lapressione sullalama da tagliocCambiare lalamadtaglioPulire la segaturadal carter.Collegarel'impiantod'aspirazione e/o aumentare lapotenza dello stesso.
Si accumulala polverenellamacchinaOrigina in conseguenzadel lavoro normale.Pulireperiodicamentela macchina.
Laser o LEDnonfunzionanoLaser o LED sono guastiCambiare il lasero LED

Bevezetés

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Güde

Modello : GDS 16 PRO

Categoria : Sega