Mission KR172E.A - Tosaerba KRESS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Mission KR172E.A KRESS in formato PDF.
Domande degli utenti su Mission KR172E.A KRESS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Mission KR172E.A - KRESS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Mission KR172E.A del marchio KRESS.
MANUALE UTENTE Mission KR172E.A KRESS
Gli utenti possono consultare le istruzioni in formato digitale sul sito https://www.kress. com/en/. Sicurezza del prodotto Avvisi generali per la sicurezza degli utensili a motore AVVERTENZA: È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Leggere accuratamente queste istruzioni per usare la macchina in sicurezza. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario. - Questo dispositivo non è inteso per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza del prodotto, a meno che non sia utilizzato sotto la supervisione da parte di persone responsabili per la loro sicurezza. - I bambini devono essere controllati per garantire che non giochino con il dispositivo. - La batteria di questo dispositivo può essere sostituita solo da personale qualificato. AVVERTENZA: Per caricare la batteria, utilizzare solo l'alimentatore rimovibile fornito con il dispositivo IMPORTANTE
FUTURO Procedure per un uso sicuro Addestramento a) Leggere con attenzione le istruzioni. Acquisire familiarità con i comandi e il corretto funzionamento dell’apparecchio. b) Non permettere mai a bambini o a persone sprovviste delle necessarie competenze di utilizzare l’attrezzo. L’età minima di utilizzo dello stesso può variare a seconda delle diverse normative locali. c) Ricordare che l’operatore o l’utente sono responsabili di incidenti o rischi che dovessero verificarsi ai danni di terzi o delle proprietà. Operazioni preliminari a) Confermare che il confine virtuale sia stabilito come da istruzioni e che venga sottoposto a controlli regolari. Prima di ogni ciclo operativo, la macchina percorre l'area di lavoro al fine di verificare l'esistenza del confine virtuale; se non viene individuato, la macchina si arresterà. Il confine virtuale identifica l'area di lavoro in cui la macchina è abilitata a operare. L'antenna RTK della macchina rileva quando la stessa si sta avvicinando al confine virtuale. Quando la macchina incontra un ostacolo o si approssima al confine virtuale, il prodotto seleziona una nuova direzione. b) Ispezionare con attenzione l’area in cui si deve utilizzare il robot tosaerba e togliere tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati dal robot tosaerba. c) Prima dell’uso, verificare visivamente che le lame, i rispettivi bulloni e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. In tal caso, sostituire le lame o i bulloni in blocco per mantenere il bilanciamento. d) Su macchine con più lame, prestare attenzione perché ruotando una lama si provoca la rotazione dell’altra lama. e) AVVERTENZA! Non utilizzare mai il robot tosaerba se le protezioni o i ripari sono danneggiati o senza i gli appositi apparati di sicurezza. Funzionamento
a) Non utilizzare mai il robot tosaerba se le protezioni o i ripari sono danneggiati o senza i gli appositi apparati di sicurezza, come i deflettori e di raccolta erba. b) Non avvicinare mani o piedi accanto o sotto le parti rotanti. Nel caso di falciatrici rotative, mantenere costantemente libere le aperture di scarico. c) Non raccogliere, né trasportare il robot tosaerba quando è in funzione. d) Spegnere il Mission
- prima di eliminare un ostacolo; - prima di controllare, pulire o effettuare lavori sul robot tosaerba; - Dopo aver urtato un oggetto estraneo, ispezionare la macchina per verificare che non vi siano danni; - Se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo verificare la presenza di danni prima di riavviare. e) Non è consentito modificare la versione originale del robot tosaerba. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali53
modifiche non autorizzate. f) Avviare il robot tosaerba, come descritto nelle istruzioni. Quando l'apparecchio è acceso, tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. Non infilare mai le mani o i piedi sotto al tosaerba. g) Non sollevare mai il tosaerba robotizzato, né trasportarlo quando è acceso. h) Non consentire a persone che non conoscono il funzionamento e il comportamento del robot tosaerba di utilizzarlo.
i) Non sistemare oggetti sopra al robot
tosaerba o alla base di ricarica. j) Non utilizzare il robot tosaerba se il disco lame o la scocca presentano difetti. Non utilizzarlo nemmeno se presenta lame, viti, dadi o cavi difettosi. k) Spegnere sempre il robot tosaerba quando non si ha intenzione di utilizzarlo. Il tosaerba robotizzato può avviarsi solo quando l'alimentazione è accesa ed è stato inserito il codice PIN corretto. l) Tenere mani e piedi lontani dalle lame rotanti. Non mettere mai le mani o i piedi vicino o sotto il corpo quando il robot tosaerba è in funzione. m) Evitare di utilizzare la macchina e i suoi accessori in condizioni meteo avverse, specialmente in caso di rischio di caduta di fulmini. n) Non toccare parti mobili pericolose prima che si siano completamente arrestate. o) Per le macchine utilizzate in aree pubbliche, i segnali di avvertimento devono essere collocati attorno all'area di lavoro della macchina. Mostrano la sostanza del seguente testo: Attenzione! Tosaerba automatico! Stare lontano dalla macchina! Supervisionare i bambini! p) Per evitare il rischio di infortuni, si prega di arrestare il tosaerba e portarlo in un altro prato da tagliare. Mai trascinare o tirare il tosaerba in funzione quando si cambia il prato da tagliare.
2. Ulteriori informazioni per quando
l’apparecchiatura funziona in modalità automatica a) Non usare il robot tosaerba in presenza di altre persone, in particolar modo di bambini o di animali domestici. b) Impostare lo smartphone in modo che blocchi automaticamente lo schermo dopo 30 secondi così da evitare che l’APP venga utilizzata impropriamente da terzi. Manutenzione e conservazione AVVERTENZA! Quando il tosaerba viene capovolto, l'alimentazione deve essere sempre spenta. L'alimentazione deve essere disattivata durante tutti i lavori sul telaio inferiore del tosaerba, come la pulizia o la sostituzione delle lame. a) Ai fini della sicurezza delle operazioni, accertarsi che tutti i dadi, i bulloni e le viti del robot tosaerba siano saldamente avvitati. b) Controllare il robot tosaerba ogni settimana e sostituire le eventuali parti danneggiate o usurate. c) Controllare in particolare che le lame e il disco lame siano integri. All’occorrenza, sostituire tutte le lame e le viti contemporaneamente in modo che le parti rotanti siano bilanciate. d) Assicurarsi di utilizzare solo ricambi originali. e) Assicurarsi che le batterie siano caricate utilizzando il caricabatteria corretto consigliato dal costruttore. L’uso non corretto potrebbe causare folgorazioni, surriscaldamento o perdite di liquidi corrosivi dalla batteria. f) Nel caso di perdite di elettroliti, lavare con acqua/un agente neutralizzante, chiedere l’aiuto di un medico nel caso vengano a contatto con gli occhi, ecc; g) Le manutenzione del robot tosaerba deve essere eseguita seguendo le istruzioni del costruttore. Suggerimento Collegare la macchina e/o i suoi accessori solo a un circuito di alimentazione protetto da un dispositivo di corrente residua (RCD ) con corrente di intervento non superiore a 30 mA. Rischi residui Per evitare infortuni, indossare guanti produttivi quando si sostituiscono le lame. Trasferimento Per i trasporti più lunghi, si raccomanda di riporre il robot tosaerba nell’imballaggio originale. Per un trasferimento sicuro dall’area di lavoro o al suo interno: a) fermare il tagliaerba premendo il tasto STOP; Si sceglie il PIN a quattro cifre quando si avvia il tagliaerba per la prima volta. b) spegnere sempre il robot tosaerba se si ha intenzione di trasportarlo; c) afferrare il robot tosaerba per l’impugnatura54
presente sul fondo, nella parte posteriore. Trasportare il robot tosaerba con il disco lame lontano dal corpo. Requisiti di esposizione RF Per soddisfare i requisiti relativi all'esposizione RF, è necessario mantenere una distanza di separazione di almeno 200 mm tra questo dispositivo e le persone durante il funzionamento del dispositivo. Per garantire la conformità, non è consigliabile eseguire operazioni a distanze più ravvicinate. L'antenna utilizzata per questo trasmettitore non deve essere collocata in congiunzione con altre antenne o trasmettitori. Si tratta di un apparecchio di classe III e deve essere alimentato solo a bassissima tensione di sicurezza corrispondente alla marcatura sull’apparecchio. Avvertenze di sicurezza per il pacco batteria all'interno dell'elettroutensile a) Non smontare, aprire o strappare le celle secondarie o il pacco batteria. b) Non mettere in corto circuito il pacco batteria. Non conservare il pacco batteria disordinatamente in una scatola o in un cassetto in cui potrebbe essere cortocircuitato da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri piccoli oggetti metallici, perché potrebbe crearsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o ustioni. c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarlo alla luce diretta del sole. d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse meccaniche. e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e consultare un medico. f) Tenere le celle e il pacco batteria puliti e asciutti. g) Ricaricare solo con la base di ricarica fornita da Kress. Non utilizzare caricabatterie diversi da quelli forniti per l'uso specifico con l'apparecchiatura. h) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per questo prodotto.
i) Tenere il pacco batteria fuori dalla
portata dei bambini. j) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri. k) Smaltire adeguatamente. l) Non mescolare celle di diverse produzione, capacità, dimensione o tipo all'interno di un dispositivo. m)Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione. n) Avvertenza! Non utilizzare batterie non ricaricabili. Requisiti del manuale d'uso per il prodotto wireless a) Il funzionamento di questo dispositivo è soggetto alla due seguenti condizioni: (1) Questo dispositivo non deve causare interferenze pericolose, e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, incluse quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. b) Attenzione: Cambiamenti o modifiche a questa unità non espressamente approvate dai responsabili in materia di conformità potrebbero invalidare il diritto dell'utente ad utilizzare l'apparecchiatura. c) NOTA: Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installata e utilizzata in conformità alle istruzioni, può causare interferenze dannose alla comunicazione radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una installazione specifica. Se questo dispositivo causa interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, che possono essere individuate spegnendo e riaccendendo il dispositivo, l'utente è incoraggiato a cercare di correggere l'interferenza eseguendo una o più delle seguenti misure: - Riorientare o spostare l’antenna ricevente. - Accrescere il divario tra l'apparecchiatura e il ricevitore. - Collegare l'apparecchiatura ad una presa su un circuito diverso da quello al quale è collegato il ricevitore. - Consultare il rivenditore o un tecnico radiotelevisivo esperto.55
SIMBOLI AVVERTENZA – In caso di uso improprio, il robot tosaerba può essere pericoloso. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e comprenderne il significato prima di utilizzare il robot tosaerba. AVVERTENZA - Tenere gli astanti a distanza di sicurezza. AVVERTENZA –Spegnere la macchina prima di sottoporla a manutenzione o di sollevarla. AVVERTENZA – Non salire sopra il robot tosaerba. Dispositivo di Classe III I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Batteria agli ioni di litio. Questo prodotto è stato contrassegnato con un simbolo relativo alla "raccolta differenziata" per tutti i pacchi batteria. Sarà pertanto riciclato o smontato al fine di ridurre l'impatto ambientale. I pacchi batteria possono essere nocivi per l'ambiente e per la salute delle persone, in quanto possono contenere sostanze pericolose. Non bruciare Se le batterie non sono disposte in modo appropriato, potrebbero entrare nel ciclo dell'acqua, il che può essere un pericolo per l'ecosistema. Non disporre le batterie usate come rifiuti urbani non differenziati. Non lavare il robot tosaerba con apparecchi ad alta pressione. Leggere il manuale di istruzioni Unità di alimentazione rimovibile56
1. Sensore a ultrasuoni 15. Pila di ricarica
2. Striscia di ricarica 16. Pin di contatto
3. Ruota posteriore 17. Base di ricarica
4. Sensore pioggia 18. Trasformatore
5. Tasto stop 19. Chiodi di ancoraggio della base di ricarica
8. Tasto di accensione/spegnimento 22. Chiave per antenna RTK
9. Tasto di avvio start 23. Fascetta Magnetica
10. Ruota anteriore 24. Graffette metalliche
11. Disco scorrevole 25. Cacciavite a testa esagonale
12. Pacco batteria* 26. Fibbia
13. Maniglia 27. Kit di spazzole per ruote
Viti di ricambio per kit di dischi scorrevoli *Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Dati tecnici Codice KR230E (100-299 - Designazione del macchinario, rappresentativo della Robot tosaerba) KR230E Potenza nominale 20 V Max.** Velocità a vuoto nominale 2900 /min Superficie di taglio 8000 m
Diametro di taglio 22 cm Altezza di taglio 30-60 mm Posizioni dell'altezza di taglio 31 Tipo di batteria Litio Modello batteria KA3010 Tempo di ricarica circa. 75 min Modello caricatore KA3717 / KA3817 Potenza caricabatteria Ingresso: 100-240 V~50/60 Hz, 230 W, Uscita: 28 V, 7.0 A Peso macchina 14.4 kg Classe protezione III APP Y Pendenza massima all'interno della superficie di lavoro 40% ** Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt.58
= 3 dB(A) Potenza acustica ponderata
= 3.21 dB(A) Indossare protezione per le orecchie quando la pressione acustica è superiore a 80dB(A)59
Un certo livello di rumore prodotto dalla macchina è inevitabile. Per eseguire lavori rumorosi è necessario essere autorizzati e farlo solo in determinati momenti. Per rispettare i periodi di riposo potrebbe essere necessario ridurre al minimo le ore di lavoro. Per proteggere il proprio udito e quello delle persone che lavorano nelle vicinanze, indossare un dispositivo di protezione acustica adeguato. Accessori KR230E Viti per il fissaggio del disco 6 Viti per il fissaggio delle lame 9 Base di ricarica 1 Chiodi di ancoraggio della base di ricarica 6 Chiave a brugola 1 Chiave per antenna RTK 1 Fascetta Magnetica 1 Misuratore 2 Lame 9 Antenna RTK 1 Graffette metalliche 16 Cacciavite a testa esagonale 1 Spazzola della ruota sinistra 1 Spazzola della ruota destra 1 Viti per spazzole delle ruote 6 Chiave esagonale per spazzole delle ruote 1 Viti per disco scorrevole 6 Viti per fissare il cuscinetto 2 Batteria (KA3010) 1 Caricabatteria (KA3717 / KA3817) 1 Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi. Uso conforme alle norme Questo prodotto è stato progettato per tosare l’erba di prati domestici. È progettato per falciare spesso, mantenendo il prato più vigoroso e bello che mai. In base alle dimensioni del prato, Mission
può essere programmato per funzionare in qualsiasi orario e con qualsiasi frequenza. Non è concepito per scavare, spazzare o sgombrare la neve.60
devono essere sostituite ogni settimana, puoi regolare la frequenza della sostituzione della lama in base alla qualità del taglio del prato. Pertanto, quando si sostituiscono la lame, assicurarsi di sostituirle tutte contemporaneamente. È possibile sostituirle con uno dei kit di lame di ricambio e le viti delle lame supplementari in dotazione con Mission
Nota: Si consiglia di utilizzare un cacciavite magnetico per installare o smontare le lame. Prima di tentare di sostituire le lame di Mission
, spegnere il tosaerba e indossare guanti protettivi. Quindi attenersi alle seguenti procedure:
2. Rimuovere il coperchio della batteria e rimuovere la
A. Sostituire le lame Si prega di utilizzare KA0011 o KA0018 durante la sostituzione delle lame per il Mission
non taglia l'erba come altri tosaerba. Le sue lame sono affilatissime su tutti i 2 lati e ruotano in entrambe le direzioni raggiungendo la massima capacità di taglio. Il profilo della lama ridefinito impedisce che l'erba tagliata rimanga impigliata nello spazio tra il disco e la lama. Inoltre, disponendo di un nuovo materiale, la durata di vita utile di ogni lama sarà superiore a quella delle lame utilizzate da altre marche, se programmata per la falciatura quotidiana. Verificare sempre se le lame sono scheggiate o danneggiate e sostituirle, se necessario. Quando le lame sono smussate e usurate devono essere sostituite con le lame di ricambio fornite con Mission
. Le lame di ricambio sono anche disponibili presso il rivenditore Kress più vicino.
AVVERTENZA: prima di pulire, regolare o sostituire le lame, spegnere Mission
indossare dei guanti di protezione. AVVERTENZA: assicurarsi di sostituire TUTTE le lame ogni volta. Usare sempre viti nuove quando si sistemano le lame. Questa precauzione è importante per assicurare il trattenimento delle lame e il bilanciamento del disco lame rotante. Il mancato utilizzo di viti nuove può provocare serie lesioni. Mantenere affilate le lame Manutenzione Mission
lavora sodo e dopo un certo periodo di tempo ha bisogno di una buona pulizia e di sostituire le sue parti, le quali potrebbero usurarsi. Non utilizzare il Mission
se l’interruttore di accensione/spegnimento è difettoso.Prima di qualsiasi intervento di assistenza o manutenzione spegnere il robot tosaerba. Nella seguente documentazione desideriamo mostrare come lasciare adattare il nuovo Mission
alla sua nuova casa offrendogli la migliore assistenza possibile.
3. Ruota il disco scorrevole per allineare il foro del
disco scorrevole e la vite sulla lama.
4. Rimuovi la vite per fissare la lama attraverso il foro
con un cacciavite e rimuovi la lama.
5. Avvita saldamente la nuova lama e la nuova vite
6. Ripeti i passaggi 3 a 5 fino a quando tutte le lame
7. Risistemare la batteria e il coperchio della batteria.
Importante: dopo aver avvitato la lama al disco della lama, assicurarsi che la lama possa girare liberamente. Nota: Puoi anche rimuovere il disco scorrevole e il disco di taglio per sostituire la lama. Se il disco scorrevole non funziona correttamente, puoi sostituirlo. Di solito, le viti del disco scorrevole devono essere verificate e serrate ogni mese; puoi regolare la frequenza in base alle condizioni del prato. Si consiglia di non utilizzare un cacciavite elettrico per l'installazione o lo smontaggio per evitare lesioni alle mani. Si consiglia di utilizzare il disco scorrevole su superfici piane. Se ci sono pietre nell'area di lavoro, ti preghiamo di rimuoverle in anticipo o rimuovere il disco scorrevole. B. Sostituire il disco scorrevole Prima di tentare di sostituire il disco scorrevole del tuo Mission™ RTK
, spegni l'alimentazione, indossa i guanti di protezione e segui questi passaggi:
2. Rimuovere il coperchio della batteria e rimuovere la
3. Rimuovi le viti del disco scorrevole e il disco
scorrevole. Poi rimuovi le viti per fissare i cuscinetti e i 2 cuscinetti.
4. Installa i nuovi cuscinetti e il nuovo disco
scorrevole con nuove viti.
5. Rimonta la batteria e il coperchio della batteria.62
AVVERTENZA: prima di eseguire la pulizia, spegnere Mission
Indossare guanti protettivi prima di pulire il disco lame e non utilizzare acqua corrente. AVVERTIMENTO! Si può lavare il tuo Mission
solo con la canna dell’acqua! NON utilizzare l'idropulitrice ad alta pressione su Mission
. L'acqua ad alta pressione può penetrare nelle guarnizioni e danneggiare le parti elettroniche e meccaniche. Pulizia
dura più a lungo e meglio se pulito periodicamente. Dal momento che il vostro Mission
è un apparecchio elettrico dovete fare attenzione quando lo pulite. Puoi usare la canna dell’acqua. è meglio usare una bottiglia spray piena d’acqua. Per la pulizia dell'alloggiamento in plastica stampo utilizzare una spazzola morbida o un panno pulito ed evitare l'uso di solventi o lucidanti. Infine, assicurarsi di rimuovere tutto l'accumulo di erba tagliata e dii detriti, soprattutto dalle prese d'aria di raffreddamento del motore. Pulire con un panno i pin di contatto situati sulla base di ricarica e le strisce di ricarica situate su Mission
. Rimuovere periodicamente tutto l'accumulo di erba tagliata e di detriti intorno ai pin di contatto e alle strisce di ricarica per garantire ogni volta il corretto caricamento di Mission
Anche in questo caso, è importante spegnere Mission
e indossare guanti protettivi prima di toccare il disco lama. Prima capovolgere Mission
per esporne la parte inferiore. Qui vedrai il disco scorrevole, il disco delle lame, il telaio, e la ruota anteriore e le ruote motrici. Pulire tutto accuratamente con una spazzola morbida o un panno umido. Puoi usare la canna dell’acqua. Ruota il disco scorrevole e il disco delle lame per assicurarti che girino liberamente. Controllare che le lame girino liberamente attorno alle viti di fissaggio. Rimuovere qualsiasi ostacolo. IMPORTANTE: Rimuovi eventuali detriti incastrati per evitare che causino una crepa nel sistema di taglio. Anche la più piccola crepa può ridurre la potenza di taglio di Mission
A. Pulizia del corpo C. Pulizia dei pin di contatto e delle strisce di ricarica B. Pulizia della scocca63
1. Connettere la base di ricarica a una fonte di
alimentazione adatta. La spia verde sulla base di ricarica si illuminerà.
è spento, agganciarlo manualmente alla base di ricarica.
3. La luce verde lampeggia sulla base di ricarica.
comincerà la ricarica. Il modello Mission
può essere caricato manualmente. Mission
dura più a lungo e conserva le prestazioni ottimali se viene riposto al coperto. Perciò, sebbene sia resistente, si consiglia di riporre Mission
nella rimessa o nel garage durante l'inverno. Prima di riporre al coperto Mission
- caricare completamente la batteria;
- spegnere il tosaerba. Per massimizzare la durata della batteria si raccomanda di caricarla completamente prima di riporre l'attrezzo per l'inverno. AVVERTENZA: Proteggere la parte inferiore di Mission
dall’acqua. Non riporre MAI Mission
all’aperto sottosopra. NOTA: Quando si riattiva Mission
dal rimessaggio invernale, assicurarsi che le strisce di ricarica e i pin di contatto siano pulite. È meglio utilizzare carta vetrata fine. Utilizzando l’App assicurarsi che la data e l’ora siano corrette e rimandare Mission
a fare ciò adora: tagliare l’erba. Rimessaggio invernale
è costituito da una batteria al litio a 20V. Per riporre la batteria in modo corretto, assicurarsi che sia completamente carica e riporta in un luogo asciutto tra (-20
C). NOTA: La temperatura di esercizio raccomandata per Mission
è di 0ºC - 55ºC. La vita utile della batteria di Mission
dipende da vari fattori, tra cui:
- la durata della stagione di taglio nella propria regione geografica;
- la quantità di ore in cui Mission
esegue il taglio giornaliero;
- la cura della batteria quando viene conservata. Durata della batteria
Quando le spazzole delle ruote sono deformate e non funzionano correttamente, acquistare tempestivamente un nuovo paio per la sostituzione. D. Sostituire le spazzole delle ruote64
2. Rimuovere le viti sulla batteria. Rimuovere il
coperchio della batteria.
3. Rimuovere le viti presenti sulla lamiera.
Rimuovere la lamiera. AVVERTENZA: premere il tasto ON/OFF su OFF prima di effettuare qualsiasi regolazione, sostituzione o riparazione. Prima sostituire le lame, spegnere Mission
e indossare dei guanti di protezione. Sostituzione della batteria
4. Scollegare il connettore. Sostituire la vecchia
batteria con quella nuova. Quindi collegare il connettore.
5. Ricollocare la lamiera. Rimontare il coperchio e
Risoluzione dei problemi di installazione Se Mission
non funziona correttamente, attenersi alla guida alla risoluzione dei problemi di seguito. Se il problema persiste, contattare il rivenditore. Problema Causa Soluzione La luce LED presente sulla base di ricarica non si accende. Assenza di alimentazione. Verificare che la base di ricarica sia correttamente collegata al caricatore e che lo stesso sia collegato a un'alimentazione di rete appropriata. Il Mission
non riesce ad agganciarsi adeguatamente alla base di ricarica. La fascetta magnetica è posizionata nella direzione sbagliata. Verificare se la fascetta magnetica è posizionata effettivamente nella direzione sbagliata. Se posizionata correttamente, la striscia verde della fascetta magnetica è orientata verso la base di ricarica. La macchina si esaurisce ma non ritorna alla base di ricarica. Assenza di mappatura di una base di ricarica virtuale. Ridisegnare la mappa e aggiungere la base di ricarica virtuale. La lunghezza della fascetta magnetica è inferiore a 2,5 metri. La lunghezza della fascetta magnetica deve essere assolutamente superiore a 2,5 metri. Quando il Mission
posizionato su un tratto in discesa, lo stesso supera la linea di confine. L'angolo della linea di confine è estremamente acuto. Evitare scenari caratterizzati da angoli acuti. Dopo l'accensione del modello Mission
, premendo il pulsante di avvio, il Mission
non funziona. Il Mission
è al di fuori dell'area di lavoro. Posizionare il Mission
all'interno dell'area di lavoro. Segnale debole di posizionamento Individuare un luogo libero da ostacoli, attendere che la luce del segnale di posizionamento diventi verde, dopodiché premere il pulsante di avvio. Il Mission
non emette alcun allarme quando è al di fuori della recinzione Geo. Il software in dotazione al Mission
non è aggiornato. Aggiornare il software del Mission
è spento. Accendere il Mission
staziona al centro dell'ostacolo. Gli ostacoli che circondano il Mission
sono relativamente piccoli e la macchina non riesce a liberarsi. Impostare l'area in cui il Mission
può facilmente intrappolarsi come "Accesso Vietato". Il sensore del Mission
presenta anomalie. Accedere alla pagina di diagnostica del Mission
sull'APP e verificare lo stato del sensore. Incapacità di leggere il log Il formato del disco-U non è FAT32. Convertire il formato del disco-U in FAT32. Il Mission
staziona in prossimità della parete e non può essere acceso, inoltre la spia di posizionamento è sempre illuminata di rosso. Il Mission
opera nell'area in ombra per un periodo di tempo eccessivamente prolungato, facendo scattare la protezione di sicurezza. Evitare che il Mission
falci in zone eccessivamente ombreggiate. Nell'area sono presenti troppe pareti o alberi che oscurano il segnale di posizionamento.66
Tutela ambientale I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Per gli utensili a batteria: Dettagli sullo smaltimento sicuro delle batterie usate Al termine del ciclo di vita dell’apparecchio, rimuovere il pacco batterie in modo sicuro prima di smaltire l’apparecchio. Non gettare le batterie né gettarle nel normale bidone della spazzatura. Inoltre non smaltire la batteria insieme all’apparecchio. Rimuovere la batteria usata dell’apparecchio e smaltirla presso il centro di riciclaggio più vicino o più conveniente o in un centro di riciclaggio dedicato. In caso di dubbio, consultare l’ufficio locale per la tutela dell’ambiente. Le batterie possono entrare nel ciclo dell’acqua se smaltite in modo improprio, il che può essere pericoloso per l’ecosistema. Non smaltire i rifiuti delle batterie come rifiuti urbani non differenziati. Noi sottoscritti, Positec Technology (China) Co., Ltd, dichiariamo con la presente che i prodotti trattati in questo documento sono conformi ai requisiti di sicurezza applicabili nell’Allegato 1 del Regolamento sulla sicurezza dei prodotti e sulle infrastrutture di telecomunicazioni (requisiti di sicurezza per i prodotti collegabili pertinenti) 2023 (“Requisiti di sicurezza”) Prestare attenzione al fatto che questa dichiarazione di conformità, incluso il Periodo di supporto definito qui indicato, è applicabile solo ai prodotti venduti nel Regno Unito. Positec Technology (China) Co., Ltd accoglie con favore i suggerimenti sulle potenziali vulnerabilità del software in modo da poter adottare misure appropriate per garantire la sicurezza dei nostri prodotti e sistemi. Le informazioni su come segnalare domande relative alla sicurezza, problemi o possibili incidenti al Team dedicato alla sicurezza del prodotto sono disponibili qui: Link: https://security.positecgroup.com67
Dichiarazione di conformità Noi, Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Dichiara che l’apparecchio, Descrizione Robot tosaerba Codice KR230E (100-299- Designazione del macchinario, rappresentativo della Robot tosaerba) (Anno, codice articolo e mese del numero di serie sono riportati sull'ultima pagina. Il numero di serie completo è chiaramente riportato sull'involucro del tosaerba) con caricabatterie KA3717 / KA3817 e base di ricarica KA0075 Funzione Falciatura prati È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC, 2014/53/EU 2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC - Procedura di conformità come da Annex V - Potenza acustica pesata 65.71 dB (A) - Massima potenza di rumore garantita 69 dB (A) Conforme a, Per il tosaerba: EN 50636-2-107:2015+A1:2018+A2:2020+A3:2021, EN 60335-1:2012+A11:2014+A1 3:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN IEC 62311:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 Per il modulo a ultrasuoni: EN 55011: 2016+A11:2020 Per il modulo 4G+GPS: EN 301 489-1 V2.2.3, EN 301 489-19 V2.1.1, EN 301 489-52 V1.2.1, EN 301 511 V12.5.1, EN 301 908-1 V13.1.1, EN 301 908-13 V13.1.1, EN 303 413 V1.1.1 Per il caricabatterie: EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021, EN IEC 60335-2-29:2021+A1:2021, EN 60335-1:2012+A11:20 14+A13:2017+A1:2019+A2:2019+A14:2019+A15:2021, EN 62233:2008 Per il rumore: EN ISO 3744:1995 Per il RoHS: EN IEC 63000:2018 Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, Nome Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany 2025/02/11 Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certificazione Positec Technology (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China68
ManualeFacile