TTS56A - Altoparlante RCF - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TTS56A RCF in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Subwoofer attivo |
| Marca | RCF |
| Modello | TTS56A |
| Banda passante | 30-120 Hz |
| Livello SPL max | 145 dB |
| Frequenza di taglio (filtro attivo) | 60 Hz / 90 Hz (selezionabile) |
| Trasduttori | 2 woofer al neodimio da 21" con bobina mobile da 4,5" (115 mm) |
| Amplificazione | 2 moduli digitali da 3400 W ciascuno con alimentatori PFC |
| Tensione di rete | 115 V / 230 V (±15 %) - selezione automatica |
| Fusibili | F1 : F15AL250V~ ; F2, F3 : T10AL250V~ |
| Ingressi/uscite audio | XLR femmina (ingresso), XLR maschio (link), XLR maschio (uscita filtrata) |
| Ingresso/uscita di rete | Ethercon (CAT5) per RDNet |
| Connettore di rete | PowerCON (bloccabile) |
| Impostazioni | Sensibilità (da -2 a +10 dBu), filtro passa-alto (30/45 Hz), taglio filtro attivo (60/90 Hz), delay (0-20 m), direttività cardioide, bypass RDNet |
| Elaborazione DSP | Filtri passa-alto, passa-basso, equalizzazione, limitatore rapido, compressore, limitatore RMS |
| Dimensioni (L x A x P) | 550 mm x 1100 mm x 950 mm |
| Peso netto | 90 kg |
| Materiale del cabinet | Compensato di betulla del Baltico con rivestimento polimerico |
| Accessori per il trasporto | 4 ruote blu da 100 mm, 6 maniglie stampate, barre per carrello elevatore |
| Sicurezza | Non sospendere dalle maniglie; utilizzare punti di fissaggio dedicati |
Domande frequenti - TTS56A RCF
Domande degli utenti su TTS56A RCF
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Altoparlante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TTS56A - RCF e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TTS56A del marchio RCF.
MANUALE UTENTE TTS56A RCF
- Tutte le avventenze, in particolare quale relative alla sicurezza, devono essere lette con particolare attenzione, in quanto contengono importanti informazioni.
2. ALIMENTAZIONE DIRETTA DA RETE
a. La tensione di alimentazione dell'apparecchio ha un valore sufficientemente alto da costituire un rischio di folgorazione per le persone: non procedere mai all'installazione o connessione dell'apparecchio con l'alimentazione inserita.
b. Prima di alimentare quello prodotto, assicurarsi che tutte le connessioni siano corrette e che la tensione della vostra rete di alimentazione corrisponda quella di targa dell'apparecchio, in caso contrario rivolgetevi ad un rivenditore RCF.
c. Le parti metalliche dell'apparecchio sono collegate a terra tramite il cavo di alimentazione. Un apparecchio avente costruzione di CLASSE I deve essere connesso alla presa di rete con un collegamento alla terra di protezione.
d. Accertarsi che il cavo di alimentazione dell'apparecchio non possa essere calpestato o schiacciato da oggetti, al fine di salvaguardarne la perfetta integrità.
e. Per evitare il rischio di shock elettrici, non aprire mai l'apparecchio: all'interno non visono parti che possono essere utilizzate dall'utente.
f. "POWER ON" è un dispositivo di disconnessione dalla rete e deve rinanere facilemente accessibile dopo l'installazione e durante l'utilizzo dell'apparato.
3. Impedire che oggetti o liquidi entrino all'interno del prodotto, perché potrebbero causare un corto circuito. L'apparecchio non deve essere esesto a stillicidio o a spruzzi d'acqua; nessun oggettoto pieno di liquido, quali vasi, deve essereosto sull'apparecchio.
Nessuna sorgente di fiamma nuda (es. candele accese) deve essere posta sull'apparecchio.
- Non eseguire sul prodotto interventi / modifiche / riparazioni se non quella espessamente descritte sul manuale istruzioni.
Contattare centri di assistenza autorizzati o personale altamente qualificato quando:
- l'apparecchio non funziona (o funziona in modo anomalo);
- il cavo di alimentazione è danneggiato;
- oggetti o liquidi sono entrati nell'apparecchio;
-
l'apparecchio has subito forti urti.
-
Qualora quello prodotto non sia utilizzato per lunghi periodi, scollegare il cavo d'alimentazione.
-
Nel caso che dal prodotto provengano odori anomali o fumo, spegnerlo immediatamente e scollegare il cavo d'alimentazione.
-
Non collegare a quello prodotto altri apparetti e accessori non previsti.
Quando è prevista l'installazione sospesa,utilizzare solamente gli apposti punti di anticoraggio e non cercare di addendere questo prodottotramite elementi non idonei o previsti allo scopo.
Verificare inolte l'idoneità del supporto (parete, soffitto, struttura ecc., al quale è anticorato il prodotto) e dei componenti utilizzati per il fissaggio (tasselli, viti, staffe non fornite da RCF ecc.) che devono garantire la sicurezza dell'impiano / installmente nel tempo,anche considerando, ad esempio, vibrazioni meccaniche normalmente generate da un trasduttore.
Per evitare il pericolò di cadute, non sovrapporre fra loro più unità di quello prodotto, quando esta possibilità non è espresamente contemplata dal manuale istruzioni.
- La RCF S.p.A. raccomanda vivamente che l'installazione di questo prodotto sia eseguita solamente da installatori professionali qualificati (oppure da ditte specializzate) in grado di farla correttamente e certificarla in accordo con le normative vigenti. Tutto ilsystema audio dovrè essere in conformità con le norme e le leggi vigenti in materia di impianti elettrici.
IMPORTANT
- Sostegni e Carrelli. Se previsto, il prodotto va utilizzato solo su carrelli o sostenni consigliati dal produttore. L'insieme apparecchio-sostegnio / carrello va mosso con estrema cura. Arresti improvisi, spinte eccessive e superfici irregulari o inclinate possono provocare il ribaltamento dell'assieme.
- Vi sono numerousi fattori meccanici ed elettrici da considerare quando si installa un sistema audio professionale (oltre a quelli prettamente acustici, come la pressione sonora, gli angoli di copertura, la risposta in frequenza, ecc.).
11. Perdita dell'udito
L'esposizione ad elevati livelli sonori cui provocare la perdita permanente dell'udito. Il livello di pressione acustica pericolosa per l'udito varia sensibilmente da persona a persona e dipende dalla durata dell'esposizione. Per evitare un'esposizione potenzialmente pericolosa ad elevati livelli di pressione acustica, è necessario che chiunque sia sottoposto a tali livelli utilizzi delle adeguate protezioni; quando si fa funzionare un trasduttore in grado di produire elevati livelli sonori è necessario indossare dei tappi per orecchie o delle cuffie protettive. Consultare i dati tecnici del manuale d'uso per conoscere le massime pressioni sonore che i monitor da studio sono in grado di produrre.
NOTE IMPORTANTI
Per evitare fenomeni di rumorosità indotta sui cavi che trasportano segnali dai microfoni o di linea (per esempio 0dB), usare solo cavi schermati ed evitare di posarli nelle vicinanzi de:
- apparecchiature che producono campi elettromagnetici di forte intensità.
Cavi di rete. - Linee che alimentano altoparlanti.
NOTE IMPORTANTI

PRECAUZIONI D'USO

PRECAUZIONI D'USO
- Collocare il prodotto lontano da fonti di calore e lasciare dello spazio libero intorno per garantire la circolazione dell'aria.
- Non sovraccaricare quello prodotto per lunghi periodi.
- Non forzare mai gli organi di lavoro (tasti, manopole ecc.).
- Non usare solventi, alcohol, benzina o autres sostanze volatili per la pulitura delle parti esterne.
NOTE IMPORTANTI

NOTE IMPORTANTI
Prima di collegare ed'utilizzare quello prodotto, leggere attendamente le istruzioni contenute in quello manuale, il quale è da conservare per riferimenti futuri.
Il presente manuale costituisce parte integrante del prodotto e deve accompagnare quest'ultimo anche nei passaggi di proprieta, per permettere al nuovo proprietario di conoscere le modalità d'installazione e d'utilizzo e le awertenze per la sicurezza.
L'installazione e l'utilizzo errati del prodotto esimo la RCF S.p.A. da agli responsabilità.
ATTENZIONE: per prevenire i rischi di fiamme o scosse elettriche, non esporre mai quello prodotto alla pioggia o all'umidità.
ATTENZIONE

TT+ HIGH DEFINITION TOURING AND THEATRE
RCF TT+ rappresenta un altro importante capitolo della lunga storia di RCF. Sia che i diffusitori siano progettati per musica dal vivo, per concerti in grande spazi o per l'installazione fissa in teatri, il cliente si aspetta un livello di fedeltà e di intelligibilità decidamente superiore a quella degli impianti di precedente generatione. Questa esigenza ha fatto si che i professionisti del settore audio sentissero la necessità di offrir un'ampia gamma di diffusori acustici abbinata a Tecnologie di elaborazione ed amplificazione con prestazioni acustiche e di controllo di qualità superiore. RCF TT+ offre soluzioni e strumenti di immediato utilizzo nel Campo dei diffusori attivi ad alta definizione.
INNOVAZIONE, INTEGRAZIONE, INTENSITA
Il nostro team di ricerca e sviluppo è in grado di offrirre progetti innovativi con controllo di agli dettaglio, dal rame smaltato di avvolgimento della bobina dell'altoparlante fino alla topologia ad elevata efficienza dell' amplificatore a dinamica estesa.
Sono molti gli ingredienti che contribuiscono a creare prodotti e sistemi di qualità, tra questi i software di simulazione computerizzata che aiutano a comprendere il comportamento dei trasduttori ed il funzionamento dell'amplificatore,或者其他 studio della risposta dinamica e della risposta ai transenti. RCF utilizes altre trenta software per lo studio di circuiti magneti, dinamica delle bobine, linearità delle sospensioni, simulazione della dispersione delle trombe, filtri crossover, comportamento termico dell'amplificatore, ecc.
RCF è uno dei pochi produttori di altoparlanti al mondo in grado di elaborare completamente i progetti e di costruire trasduttori, diffusori, elettronica d' amplificazione e controlo. La nostra esperienza di altre 50 anni nel settore audio abbinata ai nostri avanzati processi di ricerca e sviluppo nonché di produzione, ci permette di integrare perfettamente tutti gli ingredienti che compongono ilsystema TT+
La filosofia progettuale della nuova serie TT+ , si basa sulla volontà di offrirre soluzioni tecniche e strumenti acustici di immediato utilizzo. Fattori chiave sono la capacité di sostenerere elevati livelli di potenza e di pressione sonora con grande efficienza. Intensi livelli sonori sono riprodotti con una definizione estremamente elevata ed estesa dinamica. I materiali high tech con i quali è costruita laserie TT+ permettono di ottenere un peso complessivo molto basso facilitando quindi sospensione e trasporto.
TTS56-A, ALTI LIVELLI E GRANDE QUALITA ACUSTICA
Abbiamo avviato la progettazione dei diffusori compatti della series TT+ con un'idea chiara in parte: la massima pressione sonora con elevatissima qualità audio, il minor peso e le più piccole dimensioni. Con i nostri avanzatissimi trasduttori al neodimio, l'elaborazione analogica d'eccellente qualità ed i potenti amplificatori in classe D abbiamo raggiunto e superato i nostri obietti iniziali.
Il TTS56-A è un subwoofer attivo professionale ad alta potenza che definitive un nuovo standard nel rinsforzo sonoro touring.
I trasduttori sono stati progettati in modo specifico per l'applicazione, sono dotati di elevata escursione e pesi extremamente contentuti.
I woofer del sistema TTS56-A hanno le seguenti caratteristiche:
- circuito magnetoico in neodimio, ad alta energia e dal peso contento.
- Bobina in rame, interno-esterno di 115 mm di diametro e 33 mm di lunghezza.
- Sospensioni doppie al silicone.
- Cono caricato con fibre di carbonio e trattamento resistente all'acqua.
- Doppioistema di ventilazione per garantire la minima compressione acustica alla massima potenza.
La sezione ingressi è dotata di:
- connettori IN/OUT XLR.
- Connettore XLR Crossover Out.
- Potenziometro lineare per variate la sensibilità (-2 dBu - +10 dBu).
- Selezione del crossover (60 Hz - 90 Hz).
- Selezione del filtrato passa alto (30 Hz - 45 Hz).
TT+ HIGH DEFINITION TOURING AND THEATRE
INNOVAZIONE
INTEGRAZIONE
INTENSITA
TT556-A ALTI LIVELLI E GRANDE QUALITA ACUSTICA
- Selettore rotativo per l'assegnazione del ritardo temporale.
- Selettore per la selezione della configurazione cardioide.
- Selettore di by-pass delle impostazioni RDNet.
- Connettori di ingresso ed uscita RDNet.
- 4 LED di stato.
La sezione di amplificazione del TTS56-A è dotata di:
- 2 amplificatori digitali da 3400 Watt.
- 2 circuiti di alimentazione dotati di circuito di correzione PFC.
- Connettore di alimentazione Powercon.
- Meccanica in alluminio sospesa con Vibrostop.
REAR PANEL


- progresso XLR segnale audio (Bal/Unbal). Il systema accetta connettori di ingressso XLR femmina e segnali a livello linea da mixer o da alter sorgenti di segnale.
2 scita XLR segnale audio. L'uscita XLR maschio provides a connection in uscita del segnale audio per connettere più diffusori allo stesso segnale.
3 Uscita XOVER segnale audio. Il connettore XLR maschio fornisce un uscita audio passa-alto (24 dB/ottava) per diffusori satellite.
4 Sensibilità in ingresso. Controlla il livello del segnale in ingresso all'amplificatore di potenza. Il controllo varia da +10 dBu (massima attenuazione) alla sensibilità -2 dBu (massimo guadagno in ingresso). La sensibilità nella posizione centrale è +4 dBu (livello nominale richiesto perottenere la massima potenza dagli amplificatori).
5 low cut. Questo pulsante fornisce alsystema unfiltrato passa alto (24 dB/ottava a 45 hertz). Puo essere molto utile per situazioni indoor, dove le frequenze molto basso possono provocare oned stazionarie e perdita di intelligibilità del systema. Puo essere usato anche quando si vuol concentrare tutte la potenza dell'amplificatore nella banda 45Hz - 90Hz
6Xover 60/90 Hz. Questo pulsante fornisce una frequenza di crossover ad 60 Hz se rilasciato, a 90 Hz se premuto. La stessa frequenza di crossover è disponibile per il satellite all'uscita di segnale audio XOVER OUTPUT XLR.
7 coder ritardo temporale. Permette I'impostazione del ritardo temporale in metri.
8 splay ritardo temporale. Indica il ritardo settato sul modulo espresso in metri.
9 Power indicator. Indicazione di alimentazione presente. Quando il diffusore è connesso alla rete e l'interrottore in posizione ON il led si accende con colore VERDE.
10 Status indicator. L'indicatore di stato si accende con colore ARANCIONE se l'amplificatore principale evidenza un malfunzionamento. Nel caso in cui il led STATUS si accenda spegnere e scollegare l'apparecchio e rivolgersi al centro assistenza RCF più vicino.
11 Signal indicator. Il led di segnale si accende con colore VERDE se è presente segnale audio all'ingresso XLR.
12 Limit indicator. L'amplificatore è dotato di un circuito di compressore/limiter in modo da prevenire il clipping dell'amplificatore o di sovrapilotare gli altoparanti. Quando il circuito di compressione è attivo il LED lampeggia con colore giallo. Quando il circuito di soft clipping è attivo il LED lampeggia con colore ARANCIONE. É accettabile che il LED lampeggi occasionalemente. Se il LED lampeggia frequentlymente o si accende di continuo ridurre il segnale in ingresso. L'amplificatore è dotato di un circuito di limiter RMS. Il limiter RMS serve a proteggere i trasduttori. Se il circuitodi protezione RMS è attivo il LED si accende con colore ROSSO. Il diffusore non deve mai essere utilizzato con il LED ROSSO accesso in modo continuo, operare a lungo con il led rosso accesso più causare danni al diffusore.
Pulsante cardioid set-up. Questo pulsante, una volta premuto, attiva una equalizzazione ed un ritardo temporale del modulo atti a create un sistema cardioide utilizingo gruppi di 3 subwoofoers.
14 Pulsante by pass. Premendo quello pulsante è possibile by-passare il pannello ingressi edutilizzare le impostazioni utente precaricate sul modulo.
13 onnettore data input Ethercon. Connettore RDNet Input CAT5 Ethercon.
16 onnettore data link Ethercon. Connettore RDNet Link CAT5 Ethercon.
17 Link led. Questo LED si illumina verde quando il modulo è indirizzato da un controller RDNet.
18 Active led. Questo LED lampeggia verde quando la comunazione RDNet è attiva.

19 Interruttore di alimentazione. L'interrottore après e chiude l'alimentazione in corrente AC. Assicurarsi che la sensibilità sia +10 dBu quando si accende il diffusore.
20resa AC POWERCON. La série RCF TT+utilizza connettori AC POWERCON. Utilizzare sempre i cavi rete forniti a corredo
Il connettore di ingresso XLR segue il seguente standard AES:
PIN 1 = TERRA (GROUND; SHIELD)
PIN 2 = LATO CALDO (HOT; +)
PIN 3 = LATO FREDDO (COLD; -)

A quello poto potete insere il connettore di alimentazione e il connettore di segnale, ma prima di accendere il diffusore assicuratevi che il controllo di volume sia al minimo sia sul diffusore che sulla sorgente sonora collegata al diffusore (che generalmente sare un mixer); è importanteanche che il mixer sia gli accesso al momento in cui viene acceso il diffusore a lui collegato. Queste due precauzioni vi eviteranno innanzitutto di accendere i diffusori in presenza di forti segnali in ingresso (evitando di causare danni al diffusore stesso ma soprattutto alle persone che vi si possono trovare davanti) e inoltre di far arrivareagli altoparlanti e al pubblico i fastidiosi "bump" causati dall'accensione delle apparecchiature audio a monte dei diffusori. Infatti è buona regola che i diffusori amplificati e gli amplificatori in genere siano sempre le ultime apparecchiature ad essere accese dello montaggio e le prime ad essere spente alla fine dello spettacolo. A quello punto potete accendere il diffusore e alzare il controllo di livello a seconda delle necessità.
Il ritardo è espresso in metri. Le risoluzione del ritardo è di 0.1 fino a 10 metri ed 1 da 10 a 20 metri. Per impostare il ritardo premere l'encoder e successivement ruotarlo sino a raggiungere il ritardo desiderato. Premere nuovamente l'encoder per confirmare l'impostazione.
CONNECTIONI
PRIMA DI ACCENDERE IL DIFFUSORE
IMPOSTAZIONE DEL RITARDO TEMPORALE (TIME DELAY)

CARDIOIDE

É possible creare sistemi cardioideutilizzando gruppi di subwoofer.
Un gruppo è costituito di tre moduli disposti come segue:
- 2 moduli rivolti nella direzione di propaganda, pulsante cardioid rilasciato.
- 1 modulo rivolto nella direzione opposa alla propaganda, pulsante cardioid inserto.
- Tutti 3 moduli devono averle medesime impostazioni generali (RITARDO, SENSIBILITA, XOVER,...).

CONNECTION RDNet
Ilsysteme edotado connessione RDNet. Utilizzando un controller RDNet e possibile:
- ricevere informazioni di stato del sistema (stato degli amplificatori, dei segnali, delle impostazioni,...).
- Inviare comandi alsystema (mute, solo, variazioni di livello, di impostazioni,...). Riferirsi al manuale utente RDNet per maggiori dettagli.
PULSANTE RDNet BY-PASS
Quando RDNet è presente ed il LED RDNet LINK è verde il controller ha il controllo del modulo e dei sui ingressi indipendente la posizione del tasting.
Quando RDNet non è presente, il tasto BY-PASS agisce come segue:
- TASTO BY-PASS premuto (LED ON): ilsystema by-passa la sched ingressi e legge la configurazione utente impostata da RDNet (ultima configurazione salvata).
- TASTO BY-PASS rilasciato (LED OFF): ilsystema legge la sched ingressi e bypassa lea configurazione utente eventualmente caricata sul modulo (ultima configurazione eventualmente salvata).
CONFIGURAZIONE DI DEFAULT TTS56-A
La configurazione di default del modulo TTS56-A (la configurazione che viene letta se RDNet non è presente ed il pulsante by-pass è premuto) è la seguente:
Sensibilità +4 dBu
Passa alto 30 Hz
Passa basso 90Hz
Cardioide OFF
Ritardo 0
By-pass OFF
Filtri utente ALL FLAT
Nel caso in cui l'utente setti tramite RDNet una nuova configurazione, la nuova configurazione verrà richiamata quando il tasto BY-PASS è premuto.
BY-PASS SWITCH RDNet BY-PASS LED FUNCTION
Il subwoofer è dotato di 4 ruote in gomma per il trasporto di diametro 100mm posizionate sul lato posteriore del diffusore.
Sono disponibili su agli lato del diffusore 3 maniglie pressofuse in alluminio con impugnatura in gomma.
Il mobile, realizazo in multistrato di betulla per uso da esterno, è rivestito da una robusta protezione antigraffio in polyurea.
Due barre in metallo, verniciate a polvere, sono provwiste sul lato posteriore del mobile, per il trasporto con muletto.

INSTALLAZIONE

ATTENZIONE: non sospendere mai il diffusore per mezzo delle maniglie. Le maniglie sono state progettate per il trasporto del diffusore, non per la sua sospensione.
ATTENZIONE: assicurarsi sempre che la richiesta massima di corrente non superi la corrente massima ammessa dai connettori POWERCON. In caso di dubbio contattare il centro assistenza RCF più vicino.
TENSIONDI ALIMENTAZIONE
Ilsystemacettaunatensionedi alimentazione di 115-230 (+15 / - 15%) V\~
FUSE F1 VALUE F15 AL 250 V ~
FUSE F2 VALUE T 10 AL 250 V ~
FUSE F3 VALUE T 10 AL 250 V ~
ATTENZIONE

ATTENZIONE

I seguenti accessori sono separatamente disponibili:
13360135 COVER TTS56
COPERTINA DI PROTEZIONE PER UN TTS56-A
13360140 FRONT WOOD COVER TTS56-A PROTEZIONE FRONTALE AD AGGANCIO RAPIDO PER UN TTS56-A SUBWOOFER
Protezione per la protezione della rete frontale durante il trasporto. Compatible con Cover TTS56.
13360138 AC POWER CABLE 6XTTL55
POWER CABLE.
1 pezzo agli 6 moduli di TTL55-A o moduli TTS56-A. Completa compatibilità con Socapex Serie SL 419.
13360145 AC POWER BOX 6XTTL55
STAGE BOX EUROPEO PER ALIMENTARE 6 TTL55-A O 6 TTS56-A
1 pezzo agli 6 moduli di TTL55-A o moduli TTS56-A. Completa compatibilità con Socapex Serie SL 419.
13360146 AC POWER EXTENSION TTL55
CAVO DI ESTENSIONDELL'ALIMENTAZIONE
Cavo di estensione dell'alimentazione di lunghezza 20 metri. Completa compatibilità con Socapex Serie SL 419.





ACOUSTIC DATA