Neostart 620 - Caricabatterie GYS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Neostart 620 GYS in formato PDF.
Domande degli utenti su Neostart 620 GYS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Caricabatterie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Neostart 620 - GYS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Neostart 620 del marchio GYS.
MANUALE UTENTE Neostart 620 GYS
ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell'uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell'uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante. In caso di problema o d'incertezza, si prega di consultare una persona qualificata per manipolare correttamente il dispositivo. Questo dispositivo deve essere usato soltanto per fare riavvio entro i limiti indicati sul dispositivo e su questo manuale. Bisogna rispettare le istruzioni relative alla sicurezza. In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrà essere ritenuto responsabile.

Dispositivo da usare all'interno. Non deve essere esposto alla pioggia.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e da persone senza esperienza o conoscenze, se esse sono correttamente sorvegliate o se le istruzioni relative all'uso del dispositivo in sicurezza gli sono state trasmesse e che i rischi intrapresi sono stati presi in considerazione. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Le pulizie e la manutenzione fati dall'utente non devono essere effettuati da bambini non sorvegliati.
Non usare in nessun caso per caricare pile o batterie non ricaricabili.
Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa sono danneggiati.
Non caricare mai una batteria ghiacciata o danneggiata.
Non coprire il dispositivo.
Non spostare il dispositivo in prossimità di fonti di calore e temperature spesso elevate (superiori a 50°C).
Non ostruire le aperture della ventilazione. Riferirsi alla parte installazione prima di usare il dispositivo.

Rischio di esplosione e d'incendio!
Una batteria in carica può emettere dei gas esplosivi.
- Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben ventilato.
- Evitare fiamme e scintille. Non fumare.
- Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti.








Rischio di proiezioni acide!
- Portare occhiali e guanti di protezione.
- In caso di contatto con gli occhi o con la pelle, sciacquare abbondantemente e consultare un medico immediatamente.
Connessione / Sconnessione:
- Scollegare l'alimentazione prima di collegare o scollegare le connessioni della batteria.
- Il terminale della batteria non collegato al telaio deve essere collegato per primo. L'altra connessione deve essere effettuata sul telaio, lontano dalla batteria e dal serbatoio del carburante. Il caricatore del carica batterie deve essere collegato alla rete elettrica.
- Dopo l'operazione di carica, scollegare il caricatore della batteria dalla presa poi togliere la connessione dal telaio e in seguito la connessione della batteria, nell'ordine indicato.
Collegamento:
- Questo dispositivo deve essere collegato ad una presa di corrente con messa a terra.
- Questo dispositivo è dotato con una protezione con fusibile.
- Questo dispositivo destinato agli ambienti industriali (classe A) non è stato concepito per essere usato in un sito residenziale o laddove la corrente elettrica sia fornita dal sistema pubblico di alimentazione di bassa tensione. Potrebbero esserci difficoltà potenziali per assicurare la compatibilità elettromagnetica in questi siti, a causa delle perturbazioni condotte o irradiate.
Questo materiale è in conformità con la CEI 61000-3-12
Questo materiale è conforme alla CEI 61000-3-11.
Manutenzione:
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio post-vendita o da persone di qualifiche simili per evitare pericoli.
- La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata
- Attenzione! Scollegare sempre la schede dalla presa elettrica prima di effettuare ogni manipolazione sul dispositivo.
- Regolarmente, togliere il coperchio e spolverare all'aiuto del soffiatore. Cogliere l'occasione per far verificare le connessioni elettriche con un utensile isolato da persone qualificate.
- Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.
- Pulire le superfici del dispositivo con uno straccio secco.
Regolamentazione:

- Dispositivo in conformità con le direttive europee
- La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
- Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)
- Materiale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul nostro sito (vedere pagina di copertina).
- Materiale conforme alle normative marocchine. La dichiarazione C_ (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda del prodotto)
Scarto:
- Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
DESCRIZIONE GENERALE
I dispositivi NEOSTART sono stati disegnati per ricaricare e avviare batterie al piombo (elettrolita) da 12V (6 elementi) e 24V (12 elementi):
| Recharge Démarrage | |
| Neostart 320 40 - 400 Ah 35 - 120 Ah | |
| Neostart 420 25 - 600 Ah 35 - 160 Ah | |
| Neostart 620 45 - 900 Ah 45 - 200 Ah |
Montaggio - maniglia e ruote (solo per NEOSTART 420 e 620) :

Controllare che l'energia e le protezioni (fusibili e / o gli interruttori) siano compatibili con la corrente necessaria. L'apparecchio deve essere posizionato in modo che la presa sia accessibile.
Devono essere collegati ad una singola presa monofase 230V con messa a terra potetti da un interruttore a 16A.
CONNESSIONE E DISCONNESSIONE
IMPORTANTE! Prima di connettersi alla batteria, controllare che il dispositivo non sia connesso alla rete elettrica e e che l'interuttore sia su OFF (se presente).
Secondariamente, controllare la polarità della batteria.
Attenzione: I cavi non devono essere pizzicati o in contatto con superfici calde o taglienti.
- Durante la ricarica disconnettere dalla batteria tutti i sistemi elettronici (non ricaricare la batteria quando questa è connessa alla macchina).
Avviamento e caricamento di una batteria connessa al veicolo:
- Connettere il morsetto rosso al polo positivo della batteria.
- Connettere il morsetto nero al telaio del veicolo, assicurarsi che sia distante da carburante e dalla batteria.
- Connettere il dispositivo alla rete elettrica.
- Dopo l'uso, spostare l'interruttore su OFF (se presente), poi disconnettere il caricabatteria dalla rete elettrica e disconnettere il morsetto nero e infine quello rosso.
Alcuni veicoli hanno il polo positivo della batteria connesso al telaio, in questo caso:
- Connettere il morsetto nero al polo negativo della batteria.
- Connettere il morsetto rosso al telaio del veicolo, assicurarsi che sia lontano da carburante e dalla batteria.
- Connettere il dispositivo alla rete elettrica.
- Dopo l'uso, spostare l'interuttore su OFF (se presente), poi disconnettere il caricatore dalla rete elettrica e poi disconnettere il morsetto rosso e infine il morsetto nero
Caricamento di una batteria non connessa al veicolo:
- Connettere il morsetto rosso al polo positivo della batteria e poi quello nero al polo negativo della batteria.
- Dopo l'uso, spostare l'interuttore su OFF (se presente), poi disconnettere il caricatore dalla rete elettrica e poi disconnettere il morsetto rosso e infine il morsetto nero.
UTILIZZO IN MODALITÀ RICARICA
Precauzioni prima dell'uso
- Scegliere un area sufficientemente ventilata.
- Rimuovere i tappi della batteria (se presenti) e assicurarsi che il livello dell'acqua (elettrolita) sia sufficiente. Altrimenti aggiungere acqua distillata e pulire attentamente i terminali della batteria.
- Controllare che la capacità della batteria in amps/ora e il voltaggio in volt siano compatibili con il caricabatterie.
- Si consiglia di scollegare l'intero sistema elettronico della batteria durante la carica (non caricare la batteria quando è collegato al veicolo). Rischio di danni elettronica del veicolo.
Monitoraggio e stato della batteria.
ATTENZIONE: Il caricamento delle batterie richiede di essere monitorato e il caricamento si ferma solamente nel caso in cui l'operatore spenga il Neostart o lo disconetta dalla rete elettrica.
Quando la batteria è carica, il licquido (elettrolita) nella batteria incomincia a «bollire». E' raccomandabile fermare la carica all'inizio di questo fenomeno per evitare di danneggiare la batteria.
Inoltre se la batteria è connessa al veicolo, un prolungato caricamento non supervisionato può danneggiare l'elettronica del veicolo. Poichè una batteria solfatata rifiuta il caricamento, quest'ultimo causerà gli stessi rischi direttamente dalla connessione del caricabatterie alla batteria.
La fine del caricamento è segnalato dalla posizione dell'ago dell'amperometro quando si trova tra 0 e 10A o da un un tempo maggiore di 10H di caricamento.
Batterie sigillate
Per caricare una batteria sigillata, è necessario prestare estrema attenzione. La carica deve essere applicata lentamente mentre si monitora costantemente il voltaggio della batteria. E' raccomandato interrompere il caricamento quando il voltaggio raggiunge i 14,4V per una batteria da 12V e i 28.8 per una a 24V. Questo voltaggio può essere misurato usando un voltometro o un tester per batterie.
Carica
Una volta che il caricabatterie è connesso alla batteria come raccomandato (vedere connessione e disconnessione),
Per il NEOSTART 320 :
- Spotare l'interruttore sulla posizione CHARGE o BOOST 1 a seconda della capacità della batteria.
Attenzione : In modalità Boost 1 la protezione termica può essere attivata all'inizio della ricarica se la batteria è altamente scarica.
| TENSIONE (12-24V) | BOOST 1 (12-24V) | |
| Neostart 320 40 - | 160 Ah (11A) 90 - 400 Ah | (27A) |
Per il NEOSTART 420 e 620 :
- Spostare l'interuttore sulla posizione CHARGE 1 o CHARGE 2 a seconda della capacità della batteria.
| CHARGE 1 (12-24V) | CHARGE 2 (12-24V) | |
| Neostart 420 25 - | 90 Ah (6A) | 90 - 300 Ah (20A) |
| Neostart 620 | 45 - 140 Ah (10A) | 140 - 450 Ah (30A) |
Dopo l'uso seguire le istruzioni raccomandate per la disconnessione.
Caricare più batterie simultaneamente
Potete caricare più batterie simultaneamente connettendole in parallelo. Connettere il polo positivo al morsetto rosso e il polo negativo al morsetto ner. Queste batterie o gruppo di batterie devono avere tutte lo stesso voltaggio, 12 o 24V.
Ricariche in serie non sono raccomandate.
UTILIZZO IN MODALITÀ AVVIAMENTO
Precauzioni prima dell'uso
- Non disconnettere la batteria dal veicolo. La disconnessione della batteria può portare ad una perdita di informazioni e ad un impossibile riavvio.
Accensione
Una volta connesso lo starter alla batteria come raccomandato (vedi connessione), può essere necessario precaricare la batteria per ottenere l'energia necessaria per l'avviamento. Per applicare una pre-carica girare l'interuttore su «BOOST 2» per il NEOSTART 320 e su «BOOST» per il NEOSTART 420 e 620.
NEOSTART
320 :
| Istantaneamente 5 min | precarica | ||
| Neostart320 | 12 V 35 | - 60 Ah 60 - 120 Ah | |
| 24 V 35 | - 45 Ah 45 - 90 Ah | ||
Per avviare il veicolo porre l'interuttore su «START». Entrare nel veicolo lato guidatore. Girando la chiave attivate la funzione starter. Questa funzione deve essere stoppata appena il veicolo è stato avviato. Sarebbe ideale fare questa operazione con due persone. Quello vicino alla NEOSTART può girare l'interruttore in posizione START all'ultimo momento e fermare il dispositivo una volta che il veicolo è stato avviato.
Se il motore non si avvia, aspettate 2 minuti prima di ritentare. Il tentativo deve durare al massimo 3 sec.
Nb: Un veicolo che non parte può avere un problema diverso da una batteria in cattive condizioni. Ci possono essere molte altre cause.
Dopo l'uso seguire le istruzioni raccomandate per la disconnessione.
PROTEZIONE
Questo dispositivo è stato disegnato con il massimo delle protezioni:
- I morsetti per la ricarica sono completamente isolati.
- Un fusibile protegge da inversioni di carica e corto circuiti :
- Neostart 420 e 620 : rif. 054547, fusibile da 200A (SIBA-V Fuse / open type)
- Neostart 320 : rif. 054639, fusibile da150A (Littlefuse BF1 / 32V type)
- Un disgiuntore sul pannello frontale protegge contro sovraccarichi o da avviamenti della batteria con l'interuttore impostato su «Charge». Se rotto, è richiesto un reset manuale.
- La protezione termica è garantita da un termostato (raffreddamento di circa 1/4h). La luce verde si spegne imn caso di surriscaldamento.
BATTERIE SOLFATATE O DANNEGGIATE
- La vostra batteria è altamente danneggiata se in carica, l'ago dell'amperometro devia rapidamente ad alte intensità. La vostra batteria è permanentemente fuori uso.
- Nel caso di una batteria solfatata: impostare il dispositivo sulla massima velocità «BOOST» per il NEOSTART 420 e 620 o «BOOST 2» per il NEOSTART 320 e monitorare regolarmente se l'amperometro mostra una corrente di carica. Non appena la tensione di carica aumenta, spostare l'interuttore sulla modalità adatta di ricarica per la batteria. Se non c'è un miglioramento dopo 5 ore, la batteria è permanentemente fuori uso.
Attenzione - Questa procedutra deve essere fatta con la batterria disconnessa dal veicolo!
RISOLUZIONE DI PROBLEMI
| Anomalie | Cause | Rimedi |
| L'amperometro del dispositivo non si muove. | Problema di alimentazione sulla presa | Verificare la presa |
| Verificare se il dispositivo è sulla posizione carica-batterie | ||
| Morsetti in corto-circuito o inversione di polarità | Verificare che i fusibili non siano fusi e che il disgiuntore sia messo correttamente. | |
| La batteria che si vuole caricare è difettosa. | Controllare la tensione sui terminali servendosi da un voltmetro. Se questa tensione sale istantaneamente a più di 2,5V per elemento la batteria potrebbe essere solfatata o deteriorata | |
| Errore di tensione (12 -24 V) | Verificare che il commutatore sia sulla posizione corretta (12 o 24V) | |
| In seguito all'uso intensivo, il dispositivo si è messo in protezione termica | Aspettare 15 minuti per che il dispositivo si raffreddi | |
| Il caricabatterie è correttamente collegato ma non carica la batteria | Fusibile bruciato Sostituire il fusibile | |
| Scarso contatto morsetti Pulire i termini | ali della batteria e dei morsetti. Verificare lo stato dei cavi e dei morsetti. | |
| Posizione di carica sbagliata Verificare | la coerenza fra la posizione di carica e la tensione della batteria | |
| In seguito all'uso intensivo, il dispositivo si è messo in protezione termica | Aspettare 15 minuti per che il dispositivo si raffreddi | |
| L'ago dell'amperometro sale oltre la gradazione massima anche se la regolazione del commutatore è al minimo. | La batteria è profondamente scarica Ma | mantenere la carica conservando la regolazione al minimo. |
| Errore di tensione (12 - 24 V) Verificare | che il commutatore sia sulla posizione corretta (12 o 24V) | |
| La batteria ha degli elementi in corto-circuito | Batteria danneggiata. Cambiare la batteria. | |
| Il fusibile brucia ogni volta che viene sostituito | Inversione di polarità Collegare il morsetto al terminale + della batteria e il morsetto – al terminale - della batteria | |
| Posizione di carica sbagliata Verificare | la coerenza fra la posizione di carica e la tensione della batteria | |
| Consumo eccessivo di corrente sulla batteria | Non togliere la corrente dalla batteria durante la carica | |
| Il dispositivo carica una batteria 12V sulla posizione 24V | Posizionare il commutatore nella posizione 12V. | |
| Il dispositivo interrompe la corrente | Si effettuano avviamenti lasciando il dispositivo in posizione "carica" | Posizionare imperativamente il commutatore del dispositivo sulla posizione "avviatore", altrimenti si rischia di danneggiare il dispositivo. Ricollegare il disgiuntore |
| Si sta caricando una batteria 12V sulla posizione 24V | Posizionare il commutatore nella posizione 12V. | |
| Dopo una giornata di carica, la spia di fine carica non si accende. | La batteria è danneggiata Sostituire la batteria. | |
| Il dispositivo carica una batteria da 24V in posizione 12V. | Posizionare il commutatore sulla posizione 24V. | |
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d'acquisto (pezzi e mano d'opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
- La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
- Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
- I guasti legati all'ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d'acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELECTRISCHE SCHEMA / DIAGRAMMA DEL CIRCUITO
NEOSTART 420/620

text_image
Input 230AV 50Hz N S1 18 9 T1 N4 8 7 N3 6 5 N2 4 3 N1 2 1 S2 L10 Thermal protector S1359 N2 Thermal protector S1342 S2402 S1 S1 D1 AC1 AC2 +24V 0V +12V S1 J1 J2 J3 Circuit OM M1 PCB 50000 POS 1 2 3 4 5 6 1-2 X X X 3-4 X X X 5-6 X X X 7-8 X X X 9-10 X X S2453NEOSTART 320

text_image
input 230AV 50Hz GND F1 thermal protector 51338 F2 circuit Breaker 52342 S1 10 9 N4 8 7 N3 6 5 N2 5 3 N1 2 1 T1 S2 S1 D1 AC1 AC2 +24V 0V +12V F3 P1 P2 P3 M6 Circuit CEM PCB 83993COMPOSANTS / COMPONENTS / KOMPONENTEN / COMPONENTES / КОМПЛЕКТУЮЩИЕ / ONDERDELEN / COMPONENTI
| NEOSTART 320 | NEOSTART 420 | NEOSTART 620 | |
| Douille Texas / DIN socket / Steckbuchse / Douille Texas / Гнездо Texas / Aansluiting / PresaTexas | 53302 | ||
| Support poignée / Liting handle support / Handgriffhalter / Soporte mango / Фиксатор ручки / Steun handvat / Supporto impugnatura | 71515 56040 | ||
| Poignée / Handle / Handgriff / Mango / Ручка / Handvat / Impugnatura | 53312 | ||
| Ampèremètre / Anmeter / Strommesser / Ampermetro / Амперметр / Ampèremeter / Amperometro | 53318 | ||
| Voyant (sans le caps vert) / Indicator (without green cap) / Kontrollleuchte (ohne grüne Kappe) / Testigo (sin el cabo verde) / Лампочка (без зеленого колпачка) / Lampje (zonder groene dop) / Spia (senza cappuccio verde) | 51020 | ||
| Pince noire / Black clamp / Klemme - schwarz / Pinza negra / Черный зажим / Zwarte klem / Morsetto nero / 黑夹子 | 053786 | ||
| Pince rouge / Red clamp / Klemme - rot / Pinza roja / Красный зажим / Rode klem / Morsetto rosso | 053779 | ||
| Porte fusible / Fuse holder / Sicherungshalter / Porta fusibles / Патрон плавкого предохранителя / Zekeringhouder / Porta fusibile | 56078 51400 | ||
| Fusibles 150A / Fuses 150A / Schmelzsicherungen 150A / Fusibles 150A / Плавкие предохранители 150A / Zekeringen 150A / Fusibili 150A | 054639 (X2) | ||
| 2 Fusibles 200A / 2 Fuses 200A / 2 Schmelzsicherungen 200A / 2 Fusibles 200A / 2 Плавких предохранителя 200A / 2 zekeringen 200A / 2 Fusibili 200A / 2 Fusibili 200A | 054547 (X2) | ||
| Commutateur / Switch / Schalter / Conmutador / Переключатель / Schakelaar / Commutatore | 53301 53301 | ||
| Disjoncteur / Breaker / Thermoschalter / Disyuntor / Прерыватель / Hoofdschakelaar / Disgiuntore | 52343 | ||
| Frein d'axe / Axle brake / Achsbremse / Freno de eje / Тормоз ос / as rem / Freno dell'asse | 71380 | ||
| Roue avec cache / Wheel with cover / Rad mit Kappe / Rueda con tapa / Колесо с защитным колпаком / Wiel met afdekking / Rotella con copertura | 71370 | ||
| Béquille de maintien / Positioning support / Stütze / Vara de sopor / Удерживающая подпорка / Steun / Supporto di mantenimento | 56039 | ||
| Support roue / Wheel support / Radhalter / Soporte de rueda / Держатель колеса / Wielhouder / Supporto ruota | 53313 | ||
| Disjoncteur 10A (Neostart 420) / Breaker 10A (Neostart 420) Thermoschalter 10A (Neostart 420) / Disyuntor 10A (Neostart 420) / Прерыватель 10A (Neostart 420) / Hoofdschakelaar 10A (Neostart 420) / Disgiuntore 10A (Neostart 420) | 52343 | ||
| Disjoncteur / Breaker 10A (Neostart 620) / Thermoschalter 10A (Neostart 620) / Disyuntor 10A (Neostart 620) / Прерыватель 10A (Neostart 620) / Hoofdschakelaar 10A (Neostart 620) / Disgiuntore 10A (Neostart 620) | 52342 | ||
| Capot arrière + sticker 420 / Back cover + sticker 420 / hinteres Gehäuseteil + Aufkleber 420 / Capó trasero + sticker 420 / Задняя часть корпуса + стикер 420 / Klep achterkant + sticker 420 / Copertura posteriore + adesivo 420 | 53297 + 53299 | ||
| Capot arrière + sticker 620 / Back cover + sticker 620 / hinteres Gehäuseteil + Aufkleber 620 / Capó trasero + sticker 620 / Задняя часть корпуса + стикер 620 / Klep achterkant + sticker 620 / Copertura posteriore + adesivo 620 | 53297 + 53300 | ||
| Face avant / Front panel / Vorderseite / Parte frontal / Передняя панель / Voorzijde / Frontale | 53465 | ||
CLAVIER DE COMMANDE / CONTROL PANEL / BEDIENFELD / TABLA DE MANDOS / ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ / BEDIENINGSPANEEL / PANNELLO DI CONTROLLO

text_image
NEOSTART 620 GYS 1 24V + 12V ① ② ③ ④ CHARGE 2 OFF START 45 Abl RiSTART 100 Abl CHARGE 1 OFF BOOST 111 Abl ⑤ ⑥ 200 Abl BOOST 3 MIN. BOOST
text_image
GYS NEOSTART B20 ① 24V + 12V ② ③ CHARGE 1 BOOST 1 11 OFF OFF START BOOST 2 35A NAT/AT 60A BOOST 5 MTR 120A OK OFF ④ ⑤ ⑥ -| 1 | Branchement pince pour batterie 24V / Output for 24V battery / Anschluss für 24V Batterie / Borne para batería 24V / Клемма для 24В Батарей / Klemmen aansluiting voor een 24V accu / Output per batterie 24V |
| 2 | Ampèremètre / Ammeter / Amperemeter / Amperímetro / Амперметр / Ampèremeter / Amperometro |
| 3 | Commutateur / Switch / Schalter / Conmutador / Переключатель / Schakelaar / Interuttore |
| 4 | Disjoncteur / Circuit breaker / Schutzschalter / Disyuntor / родахранитель / Stroomonderbreker / Disgiuntore |
| 5 | Voyant de protection thermique / Thermal protection LED / Thermoschutzanzeige / Piloto de protección térmica / Индикатор термозащиты / Thermische beveiliging lampje / Protezione termica LED |
| 6 | Branchement pince pour batterie 12V / Output for 12V battery / Anschluss für 12V Batterie / Borne para batería 12V / Клемма для 12В Батарей / Klemmen aansluiting voor een 12V accu / Protezione termica LED |