Sonnenkönig CAVA 230 - Cantina vini

CAVA 230 - Cantina vini Sonnenkönig - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CAVA 230 Sonnenkönig in formato PDF.

📄 105 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Sonnenkönig CAVA 230 - page 45
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Cantinetta vino / Raffreddatore vino
Marca Sonnenkönig
Modello CAVA 230
Capacità 230 bottiglie
Dimensioni (L x P) 595 x 730 mm
Altezza 1280, 1580 o 1880 mm a seconda della versione
Classe climatica SN (10-32°C), N (16-32°C), ST (18-38°C), T (18-43°C)
Alimentazione 220-240 V, 50 Hz
Refrigerante R600a (infiammabile)
Intervallo di temperatura 5°C a 20°C
Display Temperatura e umidità
Funzioni principali Regolazione temperatura, allarmi, blocco, illuminazione LED, filtro carbone, ventilatore
Numero di ripiani 4 ripiani regolabili
Porta Porta vetrata con maniglia e serratura
Illuminazione interna LED
Filtro a carbone attivo Sì, da cambiare ogni anno
Manutenzione Pulire con un panno morbido umido e un prodotto non aggressivo. Non utilizzare solventi.
Sicurezza Gas infiammabile R600a: non danneggiare il circuito di refrigerazione, evitare fiamme libere
Garanzia 24 mesi
Utilizzo Uso privato, non incassabile
Piedini regolabili

Domande frequenti - CAVA 230 Sonnenkönig

Come installare il mio raffreddatore vino CAVA 230?
Posizionare l'apparecchio in un ambiente asciutto e ben ventilato, al riparo dalla luce solare diretta e da fonti di calore. Lasciarlo riposare per 24 ore in posizione verticale prima di collegarlo. Assicurarsi che l'apparecchio sia in bolla regolando i piedini. Lasciare uno spazio di almeno 10 cm intorno per una buona ventilazione.
Qual è la temperatura ideale per conservare il vino?
La temperatura di servizio consigliata varia in base al tipo di vino: vini rossi di Bordeaux 16-17°C, vini bianchi secchi 14-16°C, champagne 7-8°C. È possibile regolare la temperatura tra 5°C e 20°C utilizzando i tasti SET, + e -.
Cosa fare in caso di codice di errore A1, A2 o A3?
I codici A1 (temperatura troppo alta), A2 (temperatura troppo bassa) e A3 (difetto sensore umidità) indicano un problema. Premere un tasto qualsiasi per fermare l'allarme, quindi scollegare l'apparecchio e contattare il servizio post-vendita. Non tentare di riparare da soli.
Come cambiare il filtro a carbone attivo?
Il filtro a carbone deve essere sostituito una volta all'anno. Rimuovere il vecchio filtro e inserire il nuovo nello stesso modo. Dopo la sostituzione, premere contemporaneamente i tasti SET e ON/OFF per 5 secondi per azzerare il contatore di durata.
Perché viene visualizzato l'allarme di umidità?
L'allarme di umidità si attiva se il tasso di umidità scende al di sotto del 40% (allarme BASSO) o supera l'80% (allarme ALTO). Per fermarlo, premere un tasto qualsiasi. Se l'umidità è troppo bassa, posizionare un contenitore d'acqua all'interno; se troppo alta, rimuovere l'acqua in eccesso con un panno.
Come bloccare il pannello di controllo?
Premere il tasto Blocco per 3 secondi fino alla comparsa del simbolo del lucchetto. Il display è così bloccato: nessuna modifica è possibile. Per sbloccare, ripetere la stessa azione.
L'apparecchio fa rumore, è normale?
Sì, alcuni rumori sono normali: gorgoglii del refrigerante, scoppiettii dovuti alla dilatazione delle pareti o rumore del ventilatore. Se il rumore è eccessivo, verificare che l'apparecchio sia in bolla e che non tocchi una parete. Un ronzio forte potrebbe indicare un problema.
Cosa fare in caso di blackout?
Un'interruzione di 1-2 ore non influisce sulla temperatura. Aprire la porta il meno possibile. In caso di interruzione prolungata, rimuovere le bottiglie e conservarle in un luogo fresco. L'apparecchio conserva le impostazioni in memoria e le ripristina automaticamente al ritorno della corrente.
Come pulire l'interno del raffreddatore?
Scollegare l'apparecchio prima di qualsiasi pulizia. Utilizzare un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e un detergente non aggressivo. Non utilizzare mai solventi, prodotti abrasivi o oggetti metallici. Asciugare accuratamente prima di ricollegare.
Posso incassare il CAVA 230?
No, questo apparecchio non è progettato per essere incassato. Deve rimanere libero per consentire una buona circolazione dell'aria. Rispettare le distanze minime dalle pareti per evitare il surriscaldamento.

Domande degli utenti su CAVA 230 Sonnenkönig

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Cantina vini in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CAVA 230 - Sonnenkönig e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CAVA 230 del marchio Sonnenkönig.

MANUALE UTENTE CAVA 230 Sonnenkönig

Frigo per vino Manuale dell'utente

Sonnenkönig CAVA 230 - 1

Nr. articolo Cava 142: 60100712 Nr. articolo Cava 142 G: 60100812

Nr. articolo Cava 230: 60101212 Nr. articolo Cava 230G: 60101112

Nr. articolo Cava 186: 60100912 Nr. articolo Cava 186G: 60101012

Nr. articolo Cava 171 dual: 60101312 Nr. articolo Cava 204 dual: 60101412

IT

INDICE

1 Avverenze per la sicurezza 45
2 Caratteristica del vosto frigorif ero per vini 46
3 Fluido refritgerante 47
4 Sicurezza elettrica 48
5 Utilizzo giornaliero 48
6 Pulizia e manutenzione 49
7 Importanti informazioni riguardo l'installazione 49
8 Risparmio energetico. 49
9 Risoluzione dei problemi 50
10 Instruzioni di installment 50
11 Funzionamento del vosto frigorifero per vini 54
12 Descrizione delle spie 56
13 Uscite di controllo 57
14 Temperatura per vini consigliata 59
15 Manutenzione 59
16 Cosa fare in caso di interruzione di corrente 59
17 Stoccaggio del frigorifero per vini 60
18 Se si ha necessità di muovere il frigo 60
19 Consigli per risparmiare energia 60
20 In caso di guasto 60
21 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche 62

1 Avvertenze per la sicurezza

IT

Prima diMETTARE in funzione per la prima volta il prodotto, si raccomanda di leggere con cura le istruzioni d'uso e di rispetto are avvertenze di sicurezza al fine di evitare un utilizzo improprio o sbagliato come pure condizioni ambientali non idonee. Si raccomanda di conservare le istruzioni per futura consulazione.

Controllare l'apparecchio dopo averlo rimioso dall'imballo. In caso di sospetto danneggiamento non mettere in funzione l'apparecchio e rivolgersi ad un technician specializzato. Non conservare alla portata dei bambini il materiale d'imballo riciclabile, ma provvedere all'opportuno smaltimento.

Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per lo scopo per il quale è stato espRESSamente progettato. Qualsiasi altri impiego è improprio e quando da ritenersi pericoloso. Il fornitore non risponde di eventuali danni a cose e persona, che sono imputabili ad un utilizzo inappropriato o errato.

Questo elettrodomestico più essere usato da bambini che abbiano compiuto gli 8 anni di età e da persona con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure che manchino di esperienza e conoscenza, parché abbiano ricevuto assistenza o formazione per un uso sicuro dell'elettrodomestico e ne comprehendo quindi i rischi connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambinienza supervisione. Assicurarsi di posizionare il dispositivo su una superficie idonea e impermeabile, in modo che i liquidi sversati non possano causare alcun danno.

Eventuali riparazioni su apparecchi elettrici devono essere svolte esclusivamente da personale tecnico qualificato. Riparazioni e modifiche effettuate in maniera non qualificata possono averere consequences pericolose per l'utente, per le quali si declina agli responsabilità e garanzia.

  • Se si decide di rottamare l'apparecchio, scollegarlo alla presa a muro, tagliare il cavo di collegamento (il più vicino possibile all'apparecchio) e smontare la porta, al fine di evitare che i bambini giochino conessa, con il consequencese rischio di scosse elettriche o di rimanere intrappolati all'interno.
  • Se un apparecchio con una guarnizione magnetica è stato sostituito da un altro apparecchio con un chiavistello sulla porta o sul sigillo, assicurarsi che il fermo è disattivato prima di vendere o smaltire il vecchio apparecchio. Ciò impeditorà che l' apparecchio diventi una trappola per i bambini. Questo consentirà di evitare l' apparecchio venga trasformato in una trappola per i bambini.
  • Tenere il prodotto ed il suo cavo elettrico lontano alla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.
  • Attenzione: Il prodotto è statoconcepto per esclusivo uso domestico.
  • Attenzione: Non stoccare materiale infiammabile all'interno del refrigeratore o prodotti che potrebbero rilasciare sostanze infiammabili come aerosols.
  • Attenzione: Non utilizzato appearecchi elettrici all'interno del comparto, a meno che non siano tollerati dal produttore.
  • Attenzione: I sistemi di refrigerazione e di isolamento contengono gas inflammabili. Il prodotto deve essere smaltito fruendo di un centro di raccolta accreditato. Non esporre l'apparecchio al fuoco.

2. Caratteristica del vosto frigorif ero per vini

IT

  1. Pannello di controllo
  2. Ventola interna
    3.Luce interna a LED
    4.Mensola
    5.Piede
  3. Filtrto in carbonio attivo
  4. Maniglia
    8.Vetro dello sportello

Sonnenkönig CAVA 230 - IT - 1
Cava mono

Sonnenkönig CAVA 230 - IT - 2
Cava dual

Sonnenkönig CAVA 230 - IT - 3

Dimensioni del prodotto

Altezza: 1280/1580/1880 mm

Larghezza: 595 mm

Profondita: 730 mm

Questo prodotto non è destinato ad essere incorporeto, ma è stato progettato come unità indipendente. Si prega di assicurarsi di avere abbastanza spazio libero intorno al radiatore, in modo che l'aria calda più evacuare ed eseguire il disposativo di raffreddamento con la migliorie performance possibile

3. Fluido refritgerante

IT

Il circuito refrigerante dell'apparecchio utilizza isobutano (R600a) come refrigerante, che è un gas naturale altamente infiammabile e quindi pericoloso per l'ambiente. Durante il trasporto o l'infallazione dell'apparecchio, assicurarsi che nessun elemento del circuito refrigerante sia danneggiato. Il fluido refrigerante (R600a) è infiammabile.

Attenzione - Pericolo di incendio:

  • Evitare di accendere fiamme o quale fonte di combustione.
  • Assicurarsi che la stanza nella quale viene installato l'apparecchio sia ben ventilata

É pericoloso modificare in qualsiasi modo le specifiche del prodotto.

Danneggiare il cavo elettrico potrebbe causare un corto circuito e/o scossa elettrica.

Instruzioni di sicurezza

Sonnenkönig CAVA 230 - Instruzioni di sicurezza - 1

  • Non ostruire la griglia di ventilazione del prodotto.
  • Non conservare sostanze explosive, come bombolette spray contenenti un propellente infiam-mabile, all'interno dell'apparecchio.
  • Non danneggiare il circuito di refrigerazione dell'apparecchio.
  • L'unità refrigerante utilizes l'isobutano (R600a) e non deve essere più nella vicinanza di fonti di accensione (ad esempio contatti elettrici esposti o aperti che potrebbero essere chiusi dal liquido refrigerante in caso di perdita). Il tipo di liquido refrigerante è specificato sulla targhetta di identificazione.
  • Non utilizzato apparetcchi elettrici negli scomparti dell'apaprecchio, a meno che non siano consiglaiti dal costruttore.

Questo appearecchio soddisfa le direttive europee e le relative modifiche, in particolare è conforme alle seguenti norme:

1907/2006 (REACH)

2011/65/EU (RoHS)

2006/95 / EG in materia di sicurezza elettrica

2004/108 / EG in materia di compatibilità elettro-magnetica

2008/48 in materia di campi elettromagnetici

2010/30 und 1060/2010 in materia di etichette energetiche

2005/32 / EG in materia di progettazione eco-compatible

Sonnenkönig CAVA 230 - Instruzioni di sicurezza - 2

Sonnenkönig CAVA 230 - Instruzioni di sicurezza - 3

4. Sicurezza elettrica

IT

  • Si declina ogni responsabilità in relazione a incidenti causati da un'errata installazione elettrica.
  • Non estendere il cavo. Non utilizzato prolunga o una multiprese.
  • Controllare che la presa a muro non sia danneggiata. Una presa a muro in cattive condizioni potrebbe far surriscaldare il prodotto danneggiandolo, o anticor peggio potrebbe farlo esplodere.
  • Controllare che la presa a muro usata sia fácilmente accesibile.
  • Scollegare il cavo elettrico correttamente,cioè alla sua estremità.
  • Assicurarsi che il collegamento elettrico possieda la messa a terra.
  • Se la presa a muro è lenta, non collegarvi il cavo elettrico, poiché si corre il rischio di incendio o di scossa elettrica.
  • Non utilizzato il prodotto se la copertura della luce interna on è presente.
  • Scollegare il prodotto quando si necessita la sostituzione della lampadina interna.
  • Il prodotto funziona su una singola fase (220 ~ 240V / 50Hz).
  • L'apparecchio deve essere collegato ad una presa a muro con messa a terra, in conformità con le normative in materia.
  • Non tentare di sostituire il cavo danneggiato, contattare il servizio post vendita.
  • La presa a muro deve essere facilemente accessibile, ma fuori alla portata dei bambini. In caso di dubbi contattare il technician.

5. Utilizzo giornaliero

  • Non stoccare materiale infiammabile all'interno del prodotto. Questo potrebbe causarne l'esplosione
  • No utilizzato prodotti elettrici all'internalo del prodotto (mixer, macchina del gelato etc..).
  • Disconnettendo il prodotto: tenerlo ben fermo e non scollegarlo dal cavo.
  • Non esporre il prodotto a contatto diretto con i raggi del sole.
  • Per evitare rischi tenere il prodotto lontano da candele, appearecchi di illuminazione a fiamme libere.
  • Questo prodotto è stato progettato con il solo scopo di stoccare all'interno vino e bevande.
    Il prodotto è pesante, prestare dulle quentione quando si ha necessità di spostarlo.
  • Se il disposativo è dotato di ruote, si ricordi che queste sono progettate esclusivamente per facilitare i piccoli movimenti. Non spostare l'apparecchio su lunghe distance.
  • Non appoggiarsi o salire sull'apparecchio o su parte dei loro componenti.
  • Al fine di evitare la caduta di oggetti e per evitare danni all'apparecchio, non sovraccaricare i compartimenti dell'apparecchio.

6. Pulizia e manutenzione

IT

  • Prima di effettuare la manutenzione, spegnere l'alimentazione e scollegare l'apparecchio.
  • Quando si effettua la pulizia non utilizzato oggetti metallici, sistemi a vapore, fluidi volatili, solventi organici o sostanze abrasive.
  • Non utilizzato oggetti appuntiti o taglienti per rimuovere il ghiaccio. Utilizzato una spatola in plastica.

7. Importanti informazioni riguardo l'installazione

  • Per garantire il corretto collegamento elettrico, seguire le raccomandazioni fornite nel presente manuale.
  • Disimballare l'apparecchio e controllare visivamente che non abbia subito danni. Non collega re un apparecchio danneggiato. Informare il rivenditore o il punto vendita in caso di eventuali danni. In tal caso, conservare l'imballaggio.
  • É raccomandato lasciare in posizione verticale il prodotto per almeno 4 ore, prima di connetterlo alla presa elettrica, in modo che il fluido presente nel compressore si disponga correttamente.
  • Un'adeguata circolazione di aria è necessaria per evitare il surriscaldamento. Per garantire una sufficiente ventilazione, osservare le raccomandazioni fornite.
  • Per evitare rischi di incendio, per quanto possibile, assicurarsi che l'apparecchio non entri in contatto con la parete o con un elemento caldo (compressore condensatore etc..). Si prega di osservare le norme di installment.
    Il prodotto non dovrebbe essere collocato vicino stufe, piani cottura o fornelli a gas.
  • Controllare che la presa elettrica rimanga accessibile a fine installatione del prodotto.

8. Risparmio energetico

Per limitare il consumo elettrico del vosto prodotto:

  • Installare il prodotto in un luogo appropriato (vedasi l'apposita sezione di questo libretto).
  • Lasciare lo sportello aperto il meno tempo possibile
    Non insertire cibo all'interno del prodotto
  • Per assicurare un corretto e duratto funzionamento del prodotto, pulirlo regolarmente alla condensa (vedasi l'apposita sezione di questo libretto).
  • Ispezionare regolarmente le guarnizioni della porta per assicurarsi che sigillino adeguatamente. In caso contrario, contattare il servizio post vendita.

9. Risoluzione dei problemi

  • Tutti gli interventi elettrici devono essere effettuali da un technician significato e specializzato.
  • L'apparecchio deve essere riparato da un centro di riparazione accreditato, utilizzando i ricambi originali del produttore.
  • Il disposativo è destinato esclusivamente per uso personale. Il costruttore declina agli responsabilità in caso di un'alto uso.

10. Instruzioni di installmente

Prima di installare il vosto frigorifero per vini:

  • Rimuovere il packaging esterno e interno
  • Prima di connettere il frigorifero per vini alla presa elettrica, lasciarlo riposare in posizione verticale per circa 24 ore, Questo riduce la possibilità di malfunzionamenti alsystema di raffreddamento causati dal trasporto.
  • Pulire la superfice interna con dell'acqua tiepida e un panno morbido.

Installazione del vosto frigorifero per vini:

  • Questo frigorifero per vini non è stato progettato per essere incorp.orato in una cucina componibile.
  • Il prodotto dovrebbe essere posizionato in una stanza asciutta e ben ventilata.
  • Posizione are il prodotto in modo tale che la superfice sulla quale è posato ne regga il pesoanche quando il frigo risulta essere pieno. Per livellare il prodotto, regolare la gamba di livelamento anteriore collocata nella parte inferiore del frigorifero per vini.
  • Questo appearecchio deve essere fissato nella parte superiore e inferiore utilizzando l'apposita guida, prevista al fine di evitare rischi di ribaltamento quando i ripiani sporgono.
  • Posizione are il frigorifero per vini lontano dai raggi diretti del sole e da fonti di calorie (fornelli, stufe etc... ) la luce solare diretta potrebbe deteriorare il rivestimento in acrilico e la vicinanza a fonti di calorie potrebbe farne augmentare il consumo elettrico. Inoltre ambienti estremamente freddi possono compensettere le performances del prodotto.
  • Collegare il prodotto in una presa di corrente dedicata esclusivamente adesso e lavoramente accessibile. Tutte le forniture riguardanti la fornitura elettrica e la messa a terra devono essere indirizzate verso un elettricista qualificato o un centro di assistenza autorizzato.
  • Per prevenir il riscaldamento del prodotto, assicurare un'adeguata ventilazione, ed installare un'adeguato pannello isolante. Deve essere garantito un' appropriato flusso di aria dal e verso ilsystema di raffreddamento.
  • L'apparecchio deve essere installato in conformità ai codici statali e locali in materia di connessioni elettriche e di scarico dell'acqua.

Si prega di notare che al primo uso, verrà emesso un'allarme quando viene collegato il cavo alla presa elettrica, quello è causato da un'erratalettura della temperatura ed umidità. Se non si riavvia, l'umidità e la temperatura potrebbero essere fuori range del 40 - 80% , 5 - 20^ . É possibile premere un tasto qualsiasi per arrestare l'allarme.

Temperatura della stanza:

La classe climatica è indicata sulla targhetta. Questa specifica la temperatura ottimale della stanza. I frigoriferi con posizione invernale, comunique, funzionano ad una temperatura ambiente inferiore ai 5^ C.

Classe climatica Ottimale temperatura della stanza

SN +10°C – +32°C
N +16°C – +32°C
ST +18°C – +38°C
T +18°C – +43°C

Installazione della maniglia:

Prima di istallare la maniglia, bisogna rimuovere la guarnizione dello sportello. Se correttamente rimossa, non si pregiudica la tenuta ermetica dello sportello.

1.Viti
2.Cuscinetto in silicone
3. Maniglia

Sonnenkönig CAVA 230 - Installazione della maniglia: - 1

Filtro in carbonio attivo:

Quando l'unità è equipaggiata con filtering in carbonio attivo, è consigliabile sostituirlo una volta l'anno per rinnovarne l'efficacia (eliminazione degli odori, residui etc...).

Sonnenkönig CAVA 230 - Filtro in carbonio attivo: - 1

Lucchetto e chiave:

E possibile chiudere a chiave lo sportello girando di 90^ l'apposita chiave nell'appropriato buco

Sonnenkönig CAVA 230 - Lucchetto e chiave: - 1

Piedi regolabili:

È molto importante disporre il vino orizzontalmente, ma se per quale ragione si ha una superficie non perfettamente pianà, è possibile regolare l'altezza dei piedi, in modo da assicurare ancche stabilità del frigoriferro. Ovviamente se la superficie sulla quale poggia il frigoriferro risultà essere perfettamente pianà non si ha necessità di regolare l'altezza dei piedi.

Metodo di regolazione: ruotando verso destr i piedini si alzano; ruotando verso sinistra i piedini si abbassano.

Sonnenkönig CAVA 230 - Piedi regolabili: - 1

IT

Installazione delle mensole:

La taccadel legnodevesere nollaparte posteriore.Per le mensoleafilo il pannello di legno devesere nollaparte anterioe.

Sonnenkönig CAVA 230 - Installazione delle mensole: - 1

IT

11. Funzionamento del vosto frigorifero per vini

Se la temperatura ambientale è superiore o inferiore a quella consigliata, le prestazioni dell'unità potrebbero essere influenzate. Ad esempio, condizioni di caldo/freddo estremo sono far fluttuare la temperature interna del frigorifero.

Note: Quando si usa il frigo per vini per la prima volta o lo si avvia dopo essere stata spento per un lungo periodo di tempo, potrebbe presentarsi una differenza di temperature di pochi gradi tra la temperature selezionata e quella indicata nel display. Questo è normale, una volta a regime (un paio di ore) tutto la temperature si stabilizza. Se l'unità è scollegata, spenta, o se viene a mancare la corrente, bisogna aspettare da 3 a 5 minuti prima di riavviare l'unità, infatti prima di quello lasso di tempo il frigo non rispondera a tale lavoro

1. Funzioni principali:

Visualizzazone della temperatura e dell'umidità; Controllo automatico della temperatura; Illuminazione interna; Allarme quando la temperatura supera il limite di temperatura; Possibilità di visualizzare la temperatura sa in gradi Celsius sa in gradi Fahrenheit

2. Informazioni tecniche

Range di temperatura: -45^ - + 99^ (-45 F-210 F)

Risoluzione: 0.1 ^

Umidità relativà : 0 – 99 % RH

Precisione della misurazione dell'umidità: ± 5% RH

Precisione della misurazione della temperatura: ± 1^ (-40^ - 50^),± 2^ (50^ - 70^)

Range della temperatura di controllo: 5^ - 20^

Alimentazione elettrica: 220 - 240 V, 50 / 60 Hz

Capacità di ritrassmissione : Freddo 10 A / 240 V; Caldo 5 A / 240 V

Ventola: 12V / 120mA

Luce: 12V / 120mA

3. Operazioni e pannello di controllo

Sonnenkönig CAVA 230 - Operazioni e pannello di controllo - 1

3.1 ON / OFF: Tenere premuto per 5 secondi per arrestare il sistema. Premere nuovamente il tasto per visualizzare il valore della temperatura impostato. Dopio il ritardo, il sistema di raffreddamento inizia a lavorare.
3.2 Illuminazione: Luce permanente: premere il tasto "lampadina" per accendere la luce. Sul display viene visualizzata l'icona di una lampadina. Premendo nuovamente il tasto la luce si spegne e l'icona della lampadina scompare dal display.
3.3 Regolare la temperatura di controllo (impostazione dell'utente) Premere il tasto

SET per accedere alla funzione della regolazione della temperatura, preme i tasti "freccia" per impostare la temperatura desiderata (il valore predefinito è di 12). Premere nuovamente il tasto SET per confermare. Non premendo alcun tasting per 5 secondi, il numero della temperature viene visualizzato sul display.

IT

3.4 Controllo della ventola: Quando la ventola inizia a lavorare, sul display appara l'icona di una ventola. Quando il compressore o il riscaldatore iniziano a lavorare la ventola si attiva. Quando il compressore o il riscaldatore cessano di lavorare, la ventola si disattiva.
3.5 Visualizzazione del valore di temperatura: In condizioni normali, il valore della temperatura impostato viene visualizzato sul display. Premendo il tasting "lucchetto" si visualizza sul display il valore della temperatura corrente.
3.6 Visualizzazione del valore di umidità: quando l'umidità è molto il 40%, sul display viene visualizzato 40% e si attiverà l'allarme, sul display appariranno inoltre le seguenti icone di allarme: l'schelen. Quando il livello di umidità è tra il 40% (incluso) e l'80% (incluso) il display visualizzera l'esatto valore di temperatura. Quando l'umidità supera l'80%, sul display apparirà 80% e si attiverà l'allarme. Inoltre il display visualizzera le seguenti icone di allarme
3.7 Lucchetto: Premendo per tre secondi il tasto "lucchetto" appeare sul display l'icona di un lucchetto. Non è possibile modificare nessuna impostazione, poiché bloccate. Per sbloccare le impostazioni premere nuovamente per 3 secondi Quando l'icona del lucchetto è assente sul display significata che è possibile modificare le impostazioni.
3.8 Funzione promemoria della scadenza del filtro: Premere contemporaneamente per 10 secondi il tasto SET e il tasto "lampadina", sul display verrà visualizzato il tempo di utilizzo del filtrro in carbonio. Come migliorato nei diagrammi sotto riportati appariranno sul display: D (giorni) H (ore), M (minuti); ognuno dei quali viene visualizzato per 5 secondi. Per esempio quando il tempo di utilizzo del filtrro in carbonio è di di 360 giorni, 11 ore e 22 minuti, sul display apparirà per 5 secondi il numero 360, successivement appariranno i due numeroi 11 e 22 per 5 secondi. Premendo contemporaneamente il tasto SET e il tasto "lampadina" per 3 secondiViene resettatto il calculatore del tempo di utilizzo del filtrro. Quando il filtrto è in uso da più di 365 giorni si attiverà l'allarme ed apparirà l'icona apposita, per ricordare la necessità di sostituire il filtrro.
3.9 Cambiare l'unità di misura della temperatura: Premere contemporaneamente i tasti "freccia" per 3 secondi.

Sonnenkönig CAVA 230 - Operazioni e pannello di controllo - 2

12. Descrizione delle spi

IT

Spia Simbolo StatoSiginificato
Spia della refrigerazione- Luce on - Luce off-Il compressore è Attivo -Il compressore non è Attivo
Spia della ventola - Luce on- Luce off- La ventola è in funzione - La ventola non è in funzione
Spia del riscaldatore - Luce on- Luce off- Il riscaldatore è in funzione - Il riscaldatore non è in funzione
Spia di allarme dell'elevata tempe-ratura- Luce on - Luce off- Allarme di elevata tempe-ratura - Cessazione dell'allarme
Spia di allarme della bassa temperatura- Luce on - Luce off- Allarme di bassa tempe-ratura - Cessazione dell'allarme
Allarme di bassa umidità- Luce on - Luce off- Allarme di bassa umidità - Cessazione dell'allarme
Allarme di alta umidità- Luce on - Luce off- Allarme di alta umidità - Cessazione dell'allarme
Alta temperaturella sonda o corto circuitto- Luce on - Luce off- La sonda eccede il limite massimo di temperatura sostinibile oppure è presente un corto circuitto - Cessazione dell'allarme
Bassa temperaturella sonda o circuito aperto- Luce on - Luce off- La sonda eccede il limite minimo di temperatura sostinibile oppure è presente un circuito aperto - Cessazione dell'allarme
Umidità della sonda - Luce on- Luce off- Errore di umidità della sonda - Cessazione dell'allarme
Necessità di sostitui- re il filtrlo in carbonio365FC- Luce on - Luce off- Necessità di sostituire il filtrlo in carbonio - Cessazione dell'allarme
Blocco del pannello di controllo6- Luce on - Luce off- Tasti del pannello di con- trollo bloccati - Tasti del pannello di con- trollo sbloccati

IT

13. Uscite di controllo

Controllo di refrigerazione: Quando la temperature supera la temperature richiesta, il compressore dovrebbe attivarsi. Quando la temperature è inferiore alla temperature richiesta, il compressore dovrebbe spegneri.

Controllo di riscaldamento (sistema invernale) Quando la temperatura reale scende di 2^ rispetto al valore impostato, il sistema di riscaldamento inizia a funzionare. In inerno il riscaldatore cessa di funzionare se la temperature attorno al frigo supera i 12^ .

Attenzione: Sia il compessore che il riscaldatore necessitano di 1 minuto per avviarsi.

Controllo della ventola La ventola si attiva quando il compressore o il riscaldatore si attiva. La ventola si disattiva quando il compressore o il riscaldatore si disattiva.

Allarme: L'allarme si attiva 1 minuto dopo il rilevamento di una temperatura anormale. Per far cesserare l'allarme: premere un qualiasi tasto sul pannello di controllo. Accendere/spegnere la visualizzazione dell'umidità sul display: per modificare lo stato di allarme dell'igrometro, premere contemporaneamente i tasti „SET“ e „freccia su“ per 3 secondi. Quando l'allarme di umidità è attivo sul display verrà visualizzato “ON” per un paio di secondi. Quando l'allarme di umidità è disattivato sul display verrà visualizzato “OFF” per un paio di secondi.

Sonnenkönig CAVA 230 - Uscite di controllo - 1

Sonnenkönig CAVA 230 - Uscite di controllo - 2

Retroilluminatione del display in modalità risparmio energetico: Il LED viene visualizzato per 30 secondi. La luce è spenta quando nessun tasting sta operando. Quando si preme un qualsiasi tasting la retroilluminatione del display si attiva. Quando si imposta il sistema in modalità luce permanente, anceh la retroilluminatione dello schermo sarebbe permanente.

Come agire in caso di allarme:

Codice allarme Significato Azione
ALARMLa temperature interna supera il limite consentito- Premere un qualsiasi tasting per cancellare il suono di allarme - Raccomandazione: scollegare immediatamente il prodotto alla presa elettrica. Si prega di contattare il produttore per la riparazione.
ALARMLa tempera-tura interna è inferiore al limite consentito- Premere un qualsiasi tasting per cancellare il suono di allarme - Raccomandazione: scollegare immediatamente il prodotto alla presa elettrica. Si prega di contattare il produttore per la riparazione.
ALARMUmidità troppo Bassa- Premere un qualsiasi tasting per cancellare il suono di allarme ed aggiungere dell'acqua.
ALARMUmidità eccessiva- Premere un qualsiasi tasting per cancellare il suono di allarme e rimuovere l'acqua alla scanalatura con un panno pulito.
ERROR CODE A1La sonda della temperature interna accede il limite di tem-peratura oppure è presente un corto circuittoPremere un qualsiasi tasting per cancellare il suono di allarme. Si prega di contattare il produttore per la riparazione
ERROR CODE A2La sonda della temperature interna accede il limite minimo di temperature oppure il circuitto è apertoPremere un qualsiasi tasting per cancellare il suono di allarme. Si prega di contattare il produttore per la riparazione.
ERROR CODE A3Allarme della soglia di tempo-ratura internaPremere un qualsiasi tasting per cancellare il suono di allarme. Si prega di contattare il produttore per la riparazione.
365Il filtrlo in carbo-nio necessita di essere sostituitoPremere un qualsiasi tasting per cancellare il suono di allarme e sostituire il filtrlo. In seguito premere contemporaneamente il tasting SET e il tasto "accensione/spegnimento", il display visualizerà per 10 secondi il tempo di utilizzo, quando premere i due tasti per 5 secondi per resettarile il tempo di utilizzo e disattivare l'icona di allarme

Manutenzione del sistema di umidità: Il regolatore di umidità si regola automaticamente tra 50 - 80% . Ma se l'umidità è troppo basso, è possibile utilizzato la scatola in lava venduta con il prodotto riempiendola di acqua. Dalla base la lava diffonderà l'umidità regolarmente. Di volta inolta accertarsi che la scatola poggini in piano e che non faccia traboccare l'acqua.

IT

14. Temperatura per vini consigliata

Vino pregiato Bordeaux - rosso : 16 - 17°C

Vino pregiato Burgundy - rosso : 15 - 18°C

Vino pregiato bianco secco : 14 – 16°C

Rosso giovane, leggero e fruttato: 11-12°C

Rosè de Provence giovane : 10 – 12°C

Bianco secco e vino rosso locale : 10 – 12°C

Vino bianco locale : 8 - 10°C

Champagne: 7 - 8^ C

Vino dolce: 6^ C

15. Manutenzione

Prima di pulire il frigo (cosa che andrebbe fatta regolarmente) scollegarlo alla rete elettrica o staccare il fusibile. É consigliabile soprattutto al primo utilizzato di pulire molto bene sia l'interno che l'esterno del frigo con una miscela di acqua calda e liquido detergente delicato. Risciacquare con semplice acqua ed attendere che tutte le parti siano ben asciutte prima di ricollegare il frigorifero. Non usare solventi o prodotti abrasivi. Pulire le mensole con un detergente delicato ed asciugarle con un panno asciutto e morbido. Al primo uso alcuni odori potrebbero persistere. In quello caso fa funzionare il prodotto vuoto e alla temperatura più fredda. Il freddo cancellerà tutti i possibili odori.

16. Cosa fare in caso di interruzione di corrente

La maggior parte delle interruzioni di corrente durano molto tempo. Una interruzione di 1-2 ore non influenzera la temperature interna del frigo per vini. In queste casi per proteggere i vini, après lo sportello il meno possibile. Per interruzioni di corrente più durature provvedere a proteggere diversamente i vini. In caso di interruzione di corrente, il prodotto ricorda la temperature precedentemente impostata, e quando cessa l'interruzione di corrente il frigo si attiverà sull'impostazione di temperatura presente prima dell'interruzione.

IT

17. Stoccaggio del frigorifero per vini

Se il frigo sta per essere inutilizzato per un breve periodo di tempo, lasciare attive le impostazioni del pannello di controllo.

In caso di inutilizzato prolongato:

  • Svuotare il frigo dalle bottiglie
  • Scollegare il frigo
  • Pulire sua la parte interna che esterna del frigorifero
  • Lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di condensa, odori e muffle

18. Se si ha necessità di muovere il frigo

  • Svuotare il frigo dalle bottiglie e fissare saldamente tutte le parti mobili. Per evitare danni alle viti di livellamento ed ai piedi di supporto, avvitare completamente questi ultimi alla base.
  • Fissare con un nastro lo sportello, in modo da mantenerla chiusa.
  • Assicurarsi che il frigo rimanga in posizione verticale durante il trasporto. Proteggerlo con una coperta o qualcosa di simile.

19. Consigli per risparmiare energia

  • Il frigo per vini dovrebbe essere posizionato nella zona più fredda della stanza, ad agli modo lontana da fonti di colore come e dai raggi diretti del sole.
  • Assicurarsi che l'unità sia adeguatamente ventilata. Non copire le prese d'aria.
  • Aprire la porta soltanto il tempo necessario

20. In caso di guasto

Nonostante la cura che mettiamo nella nostra produzione, un'eventuale riparazione non può essere del tutto esclusa. Prima di contattare il negozio o il servizio post-vendita si prega di controllinge quanto segue:

Il frigo per vini è adeguatamente collegato alla presa elettrica
Non vi è interruzione di corrente
- Il tipo di guasto non è riportato nella tabella sostente

Problemi con il vosto frigorifero per vini

È possibile risolverve facilemente ed autonomamente la maggior parte dei problemi, risparmiando il costo della chiamata al centro assistenza. La invitiamo pertanto a prendere visione dei sugerimenti tanto riportati.

Problema Possibile causa
Il frigorifero per vini non funziona - Non è collegato alla presa di corrente. - Il prodotto è spento. - Il circuito è rotto o il fusabile è bruciato.- Controllare le impostazioni di temperature. - L'ambiente esterno richiede una diversa impostazione di temperatura del frigo. - Lo sportello viene aperto molto frequentemente. - Lo sportello non viene chiuso adeguatamente. - La guarnizione dello sportello non sigilla adeguatamente.
Il frigorifero per vini non raffredda abbastanza- Controllare le impostazioni di temperature. - L'ambiente esterno richiede una diversa impostazione di temperatura del frigo. - Lo sportello viene aperto molto frequentemente. - Lo sportello non viene chiuso adeguatamente. - La guarnizione dello sportello non sigilla adeguatamente.
Si accende e spegne frequentlymente - La temperature della stanza è più calda delnormale. - Un numero elevato di bottiglie è stato recentemente aggiunto. - Lo sportello viene aperta troppo spesso. - Lo sportello non viene chiuso adeguatamente. - La temperature non è impostata correttamente
La luce non funziona - Non è collegato.- Il circuito è rotto o il fusabile è bruciato.
Vibrazioni - Assicurarsi che il frigo sa livellatocorrettamente.
Il frigorifero per vini sembra faccia tropporumore- Il rumore può provenire dal fluido del refrigerante, quello è normale. Alla fine di agli)ciclo, si dovrebbe sentire un gorgoglio dovuto al fluido del refrigerante. - Contrazioni ed espansioni delle pareti interne potrebbero causare rumori tipo crepitio e schioppettio. - Il frigorifero per vini non è livellato.
Lo sportello non si chiude adeguamenti- Il frigo non è correttamente livellato. - Lo sportello è stato invertito oppure non correttamente installato. - La guarnizione è sporca. - Le mensole sono fuori posizione
Visualizzazione a display di "A1" o "A2" o "A3"- Visualizzazione a display di "A1" o "A2" o "A3"

Si prega di notare che al primo uso verrà emesso un suono di allarme non appena si collega il frigo alla presa di corrente elettrica. Questo è causato da un'errata temperatura ed umidità. Se non si riavvia l'umidità e la temperature potrebbero essere fuori range (40-80%, 5-20 °C). Premendo uno qualsiasti dei tasti è possibile disattivare il suono di allarme.

21 Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche

IT

Garanzia

I prodotti vengono controllati attendamente prima della spedizione. Se dovesse comunique presentarsi un vizio sul vostro appearecchio, vi invitiamo a rivolgervi in tutte tranquilità al vostro rivenditore. Vi rammentiamo di portare appresso la ricevuta d'acquisto, che deve essere presentata per agli prestazione in garanzia. Il periodo di garanzia è di 24 mesi alla data di acquisto.

Smaltimento

Provedere ad un corretto smaltimento del prodotto. L'apparecchio può essere consegnato Gratisamente per il relativo smaltimento a qualsi si rivenditore specializzato.

Sonnenkönig CAVA 230 - Smaltimento - 1

Modifiche tecniche

Salvo modifiche tecniche ed estetiche. Non siamo responsabili per tali modifiche, differenze od omissioni contenate in quello manuale dell'utente.

Si prega di conservare il materiale d'imballaggio dell'apparecchio.

CE-Dichiarazione di conformità

Il dispositorio è conforme alle seguenti norme:

EN 55014-1:2006 +A1:2009 +A2:2011

EN 55014-2:1997 +A1:2001 +A2:2008

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

Ditta

Armin Schmid

Olensbachstrasse 9-15

CH-9631 Ulisbach

Tel. Int. +41 71 987 60 60

Tel.Nat.0848870850

www.sonnenkoenig.ch

Ditta

Armin Schmid

Telefono fisso 14 Cent/Minute

Telefonomobilefinoa42Cent/Minute

Cava 142-142G,186-186G, 230-230 G Cava 171 Dual, 204 Dual

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Sonnenkönig

Modello : CAVA 230

Categoria : Cantina vini