GPR 801 E - Trapano Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GPR 801 E Güde in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Trapano in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GPR 801 E - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GPR 801 E del marchio Güde.
MANUALE UTENTE GPR 801 E Güde
Traduzione del Manuale d’Uso originale
Traduzione del Manuale d’Uso originale
Pulizia / Manutenzione
Al ne di garantire la qualità, ogni apparecchio è sottoposto a prove funzionali di esercizio ed è riempito con carburante. Prima del trasporto, l‘olio è svuotato, comunque sull‘astina di controllo possono rimanere dei residui di olio motore. Per ciò controllare con cura il livello dell‘olio motore e rabboccarlo di nuovo.
Potenza del motore 1,0 kW / 1,4 PS min Giri del motore 6.500 min
ti di rumorosità Livello di rumorosità L
91,7 dB (A) Livello di potenza sonora misurato L
102,7 dB (A) Livello di potenza sonora garantito L
2000/14/ EG; Incertezza della misura K = 3 dB (A) Utilizzare le protezioni dell‘udito! Dati della vibrazione Dati totali della vibrazione (Somma vettoriale di tre direzioni) accertato rispettivamente EN ISO 11806 Valore di emissione dell’oscillazione a
Incertezza della misura K = 1,5 m/s
AVVERTENZA: Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo dell‘uso della lista, può essere diverso dal valore indicato nelle presenti istruzioni. E‘ possibile utilizzare il livello delle vibrazioni per il confronto reciproco degli apparecchi elettrici. E‘ adatto anche alla pre-valutazione del carico dalle vibrazioni Per una valutazione precisa della sollecitazione davibrazioni si deve tenere conto anche dei tempi incui l‘utensile è spento oppure è acceso senza peròessere utilizzato. Questo può ridurre sensibilmentela sollecita
zione da vibrazioni per l‘intero periododi tempo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari perproteggere l‘utilizzatore dall‘eetto delle vibrazioni,come ad esempio: manutenzione dell‘utensileelettrico e degli accessori, tenere le manicalde, organizzazione dello svolgimento dellavoro. ITALIANO Usare l‘apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l‘uso. Prendere in conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone. L‘operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli. In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell‘apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT. Utilizzare l‘apparecchio solo all‘esterno, mai nei locali chiusi oppure mal ventilati. Uso in conformità alla destinazione Battipalo con motore a benzina, esclusivamente per l‘inserimento di pali in legno, materiale sintetico e metalli non temprati nonché leghe di metallo. Questo impianto può essere utilizzato solo per lo sco
po indicato. All‘inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni. IT33
ITALIANO E‘ necessario osservare le norme applicabili nel paese nel quale il transpallet viene utilizzato. Requisiti all’operatore Přístroj smí obsluhovat a udržovat pouze osoby, které jsou s ním seznámeny a informovány o možných nebezpečích. Mai consentire ai bambini la manovra dell’apparecchio. Mai permettere l‘uso dell‘apparecchio dalle persone senza le istruzioni adeguate. L’operatore è obbligato, prima diusare la macchina, leggereattentamente il Manuale d’Uso. Qualica: Oltre le istruzionidettagliate del professionista, peruso della macchina non ènecessaria alcuna qualicaspeciale. Età minima: Possono lavorare con l‘apparecchiosolo le persone che hannoraggiunto 16 anni. L’eccezionerappresenta lo sfruttamento deiminoren
ni per lo scopodell’addestramento professionaleper raggiungere la pratica sottocontrollo dell‘istruttore. Le prescrizioni locali possono deter
minare l’età minima dell’Utente. Istruzioni: L‘uso dell‘apparecchio richiedesolo le adeguate istruzioni delprofessionista ris
pettivamenteleggere il Manuale d’Uso. Nonsono necessarie le istruzionispeciali. Pericoli residuali Pericolo delle ferite! Mai mettere le mani sotto il corpo dell‘apparecchio, se in moto. Indossare le scarpe di protezione. Durante lavoro utilizzare gli occhiali di protezione. Pericolo delle ustioni! Alcune parti della macchina in funzione si riscaldano notevolmente. Il contatto con le parti calde della macchina può provocare ustioni. Dopo l‘utilizzo lasciar prima rareddare l‘impianto. Rischio di avvelenamento! Gas di scarico, carburanti o lubricanti sono vele
nosi. L‘inalazione dei gas di scarico può provocare la morte! Non far funzionare la macchina in ambienti chiusi, dove può accumularsi l‘ossido di carbonio perico
loso. Pericolo d’esplosione / Pericolo di incendio! Benzina e vapori di benzina sono facilmente inam
mabili, risp. esplosivi. Non far funzionare la macchina nell‘ambiente a pericolo di esplosione dove si trovano dei liquidi, gas o polveri inammabili. Mai far funzionare l‘apparecchio vicino ai materiali facilmente inammabili. Anche con l‘uso corretto e con il rispetto di tutte le norme di sicurezza, possono esserci sempre rischi residuali.
- Danni all‘udito Un soggiorno prolungato nelle vicinanze immedi- ate della macchina in corso può provocare danni all‘udito. Utilizzare le protezioni dell‘udito!
- Danno alla salute in seguito di vibrazioni delle mani e delle braccia, se l‘apparecchio è usato per un periodo prolungato, o se non è tenuto e valutato regolarmente. I sistemi di riduzione delle vibrazioni non sono alcuna protezione garantita contro la malattia bianca delle dita o sindrome di tunnel carpale. Perciò occorre, in caso di uso prolungato e regolare dell‘apparecchio, controllare attentamente lo stato delle dita e del pol
so. Se dovessero manifestarsi i sintomi delle malattie citate, consultare immediatamente il medico. Per ridurre il rischio di „malattia bianca delle dita“, durante il lavoro mantenere le dita calde e fare pause regolari. Nonostante l‘osservazione del manuale operativo, possono esistere anche rischi residuali nascosti. Comportamento in caso d’emergenza Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersipiù rapidamente al medico qualicato.Pro- teggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzar- lo.Con riferimento alla DIN 13164, il luogo di lavoro deveessere sempre dotato della cassetta di pronto soccorsoper eventuali incidenti. Il materiale utilizzato deve essereaggiunto immediatamente. In caso di34 ITALIANO
richiesta del pronto soccorso comunicare leseguenti informazioni:
1. Luogo dell’incidente
2. Tipo dell’incidente
3. Numero dei feriti
4. Tipo della ferita
Simboli Avviso/attenzione! Per ridurre il rischio di una lesione, leg- gere il manuale operativo. Utilizzare gli occhiali di protezione! Utilizzare le protezioni dell‘udito! Utilizzare l‘elmetto di protezione! Utilizzare la calzatura di sicurezza con la protezione al taglio, base antiscivolante e punta d‘acciaio! Utilizzare i guanti di protezione! Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e slare il cappuccio della candela d‘accensione. Attenzione alle superci calde! Pericolo delle ustioni! Avviso alla pericolosa tensione elettrica Attenzione sostanze inammabili Pericolo di lesioni alle mani / contusioni Visto il lancio in aria dei corpi estranei non lasciar avvicinare le altre persone. Rischio di avvelenamento! Utilizzare l‘apparecchio solo all‘esterno, mai nei locali chiusi oppure mal ventilati. Divieto del fumare e della amma viva Prima di qualsiasi intervento sull‘apparecchio spegnere il motore Rabboccare solo con il motore spento. Tenere l‘apparecchio lontano dai bambini. Proteggere all’umidità. Non esporre la macchina alla pioggia. Simbolo CE Proteggere all’umidità L’imballo deve essere rivolto verso alto Norme Di Sicurezza Durante l’uso dell’apparecchio tenere i bambini, le al- tre persone e gli animali in distanza sicura. La distanza sicura minima è 15 m. Indossare un indumento adeguato da lavoro, quale calzatura solida con suola antiscivolo, occhiali di protezione e protezione dell‘udito! Non portare vestito lungo o gioielli. I cappelli, vestiti e guanti devono trovarsi fuori dalla portata delle parti mobili, in quanto potrebbero essere intrappolati dalle parti in movimento. Non utilizzate l‘apparecchio se avete piedi nudi o sandali aperti. Non utilizzare l‘apparecchio essendo stanchi, malati, sotto l‘eetto delle droghe, alcol oppure medica
menti. Avviare la macchina solo se si trova nella sua posizio
ne normale di lavoro. Evitare una posizione anomala del corpo. Mettersi in posizione sicura e mantenere l’equilibrio in ogni situazione. L‘illuminazione insuciente/condizioni di visibilità scarse rappresentano un grande rischio in sicurezza. Durante il lavoro con l‘apparecchio assicurare sempre l‘illuminazione suciente, rispett. buone condizioni di visibilità.35
Durante il lavoro tenere l‘apparecchio saldamente con entrambe le mani e con un certo distacco dal proprio corpo. Attenti mentre si cammina all’indietro, rischio di inciampare! L‘interruttore on/o e l‘interruttore di sicurezza non devono chiudersi. L’utilizzo dei ricambi diversi potrebbe provocare incidenti per l’utilizzatore. Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni ne derivanti. Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto. Prima di ogni messa in funzione controllare tutti i raccordi a vite e ad inserimento, anche i dispositivi di protezione, riguardando la rigidità e serraggio giusto e la funzione non disturbata di tutte le parti mobili. E’ severamente vietato smontare, modicare i dispositivi di protezione trovatisi sulla macchina, utilizzarli in controversia alla loro destinazione oppure montare i dispositivi di protezione degli altri produttori. L’apparecchio non deve essere utilizzato se danneggiato oppure con i dispositivi di sicurezza difettosi. Cambiare le parti usurate e danneggiate. Pericolo di incendio! Il combustibile estremamente inammabile. Divieto del fumare e della amma viva Non depositare alcun carburante nelle vicinanze della macchina. Il carburante deve essere conservato solo nei contenitori adatti. La macchina può essere rabboccata solo all’esterno e non in vicinanza alle amme vive rispett. le sigarette accese. Rabboccare prima di avviare la macchina. Non si deve rabboccare né aprire il coperchio del serbatoio con il motore in funzione oppure caldo ancora. Dopo l‘uso lasciare rareddare l‘apparecchio al minimo 5 minuti prima di rabboccare il carburante. Attendersi a che il combustibile non strabocchi. Allo strabocco del combustibile, il motore non dovrà essere avviato. Pulire la zona contamina
ta sull’apparecchio ed evitare qualsiasi prova d’accensione nché non spariscono i vapori del combustibile. Fissare di nuovo tutti i carter e tappi sul serbatoio di carburante e contenitori di combustibile. Svuotare il serbatoio carburante esclusivamente all‘esterno. Mai depositare la macchina avente la benzina nel serbatoio all‘interno dell‘edicio dove i vapori di benzina possano eventualmente venire a contatto con amme aperte o scintille. Manutenzione Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e slare il cappuccio della candela d‘accensione. Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presen- te manuale d‘uso possono essere eseguite solo da personale qualicato e autorizzato. Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l‘acqua sul corpo della macchina! Non pulire la macchina e i suoi componenti con solventi, liquidi inammabili o tossici. Impiegare solamente un panno umido. Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un’aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili. In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul sito www.guede.com. Smaltimento Le istruzioni per lo smaltimento risultano da pittogrammi posizionati sull‘apparecchio stesso o sull‘imballaggio. Gli apparecchi difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Smaltimento dell‘imballo da trasporto. L‘imballo protegge l‘apparecchio contro i danni durante il trasporto. I materiali d‘imballo vengono scelti normalmente secondo i criteri ecologicamente accettabili ed i criteri di manipolazione dei riuti e sono quindi riciclabili. La restituzione dell‘imballo al circolo dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce la presenza dei riuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor®) possono essere pericolosi per i bambini. Pericolo di soocamento! Conservare le parti degli imballi fuori la portata dei bambini e smaltirgli prima possibile. Garanzia Il periodo di garanzia è di 12 mesi in caso di uso industriale, di 24 mesi per i consumatori, e inizia a decorrere dalla data dell’acquisto dell’apparecchio. La garanzia include esclusivamente gli inconvenienti dovuti dal difetto del materiale oppure dal difetto dalla produzione. Per la contestazione in garanzia occorre allegare l’originale del documento d’acquisto riportante la data di vendita. La garanzia non include l’uso profano, es. sovraccarico dell‘apparecchio, manomissione, danni dall’intervento estero oppure dagli oggetti. La garanzia non include anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag
ITALIANO IT36 gio e l’usura normale. Informazioni importanti per il cliente Facciamo presente che la restituzione in garanzia o anche dopo il periodo di garanzia va sempre fatta nell‘imballaggio originale. Tale misura previene, in modo eciente, il danneggiamento inutile durante il trasporto evitando i problemi durante il disbrigo del reclamo. L‘apparecchio è protetto, in modo ottimale, solo nel suo imballaggio originale, quello che garan
tisce il disbrigo normale. Servizio Avete le domande tecniche? Contestazioni? Avete bisogno dei ricambi oppure del Manuale d’Uso? Sul nostro sito http://www.guede.com/support, nel settore Servizio, Vi aiuteremo velocemente ed in via non burocratica. Ci dareste la mano, per favore, per poter aiutar Vi? Per poter identicare il Vostro appa- recchio nel caso di contestazione abbiamo bisogno del numero di serie, cod. ord. e l’anno di produzione. Tutte queste indicazioni troverete sulla targhetta della macchina. Per avere questi dati sempre disponibili, indicarli qui sotto, per favore: N° serie: Cod. ord.: Anno di produzione: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com ITALIANO IT37
Programma delle ispezioni e della manutenzione Periodi di manutenzione pro- grammata Prima di ogni messa in fun- zione Dopo ogni messa fuori funzione Dopo 1 mese Dopo 12 mesi Dopo 24 mesi Filtro d’aria Controllo
Résolution d’une panne Guasto Causa Rimozione Motore non parte Serbatoio vuoto/Combustibile insuf- ciente Aggiungere il combustibile
Non è utilizzato l’iniettore Utilizzare l’iniettore
Combustibile non giusto, stoccaggio senza aver svuotato il serbatoio di benzina, tipo di benzina sbagliato Svuotare il serbatoio del combustibile e il carburatore. Aggiungere la benzina fresca. Candela d‘accensione sporca (residui dei carboncini sugli elettrodi), la distanza degli elettrodi troppo grande. Pulire la candela, controllare il valore termico della candela, cambiare event. la candela, registrare 0,6-0,8 mm
Candela d’accensione inumidita dalla benzina (motore strapieno). Asciugare la candela d’accensione e rimontare. Il motore non raggi- unge la prestazione massima Candela d‘accensione sporca (residui dei carboncini sugli elettrodi), la distanza degli elettrodi troppo grande. Pulire la candela, controllare il valore termico della candela, cambiare event. la candela, registrare 0,6-0,8 mm
Filtro d‘aria sporco Pulire o sostituire il ltro dell‘aria
Miscela scorretta del combustibile (troppo l‘olio) Aggiungere il combustibile
Notice-Facile