WS 2302350 R - Trituratore Güde - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WS 2302350 R Güde in formato PDF.
Domande degli utenti su WS 2302350 R Güde
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Trituratore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WS 2302350 R - Güde e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WS 2302350 R del marchio Güde.
MANUALE UTENTE WS 2302350 R Güde
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'elettrottensile.
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITA ALLA DESTINATIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE 24
Espanol DATOS TECNICOS | USO PREVISTO | INDICACIONES DE SEGURIDAD | MANTENIMIENTO 29
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIKVAN HET SYSTEEM | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | 34
Dansk TEKNISKE DATA | ANVENDELS EFTER HENSIGTEN | SIKKERHEDSBEMAERKNINGER | VEDLIGEHOLDELSE 39
Cesky TECHNICKÉ UDAJE | POUZITÍV SOULADU S URČENÍM | BEZPEČNOSTNÍ POKNY| UDRŽBA 44
Slovensky TECHNICKÉ UDAJE | POUZITIE PODLA PREDPISOV | BEZPECNOTNE POKNYI | UDRZBA 49
Eληνικα TEXNIKA XAPAKTHPIIIGA | APMOZOYSA XPHSH | YNODEIEIAZ ΣΦAAEIAZ | ΣYNTHPHSH 54
Magyar MUSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SzerINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGİ UTASİTÁSK | KARBANTARTÁS 59
Slovenija TEHNICNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRZEVANJE 64
Hrvatski TEHNICKI PODACI|NAMJENSKA UPORABA|SIGURNOSNE UPUTE| ODRZAVANJE| 69
Быларки 74
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINATIEI | INSTRUCTIUNI DE SECURITATE | INTRETINERE 79
Türkce MUSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SzerINTI HASNZÁLAT | BIZTONSAGITUDNIVALÖI | KARBANTARTÁS 84
Polszczyns VZDRZEVANJE 89
Original EG-Konformitätserklärung | Translation of the EC-Declaration of Conformity | Traduction de la déclaration de conformité CE | Traduzione della dichiarazione di conformità CE | Declaración CE de conformidad - original | Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring | Origina -EF-Overensstemmelseserklaering | Překlad prohlášeni o shodě EU | Peklad vyhlásenie o zhode EU | Auθεντικό δηλωση πιοτόπτας ᴏ Fordītasa azonossági nyilatkozat EU | Prevod izjava o ustreznosti EU | Prevoděnje u Izjava o sukladnosti EU | Ппеведу на Декларача за схостве c EC | Traducere a déclaratie de conformitate UE | AT uygunluk Beyani tercūmesi | Tlumaczenia Deklaraciža zgodnosci WE 94

LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIECES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | EQUIPO ESTÁNDAR | LEVERING | LEVERINGSOMFANG | ROZSAH DODÁVKY | STANDARNÁ VÍBAVA | YAIKA IAPAΔOΣHΣ | ALAPKIVITEL | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | OEBM HA JOCTABKATA | GAMA DE LIVRARE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY


| D | Inbetriebnahme | GR | Протен-théон σελειουργία |
| GB | Starting-up the machine | H | Üzembe helyezés |
| F | Mise en service | SLO | Uvedba v pogon |
| I | Messa in funzione | HR | Pušanje u rad |
| E | Puesta en marcha | BG | Пускане вedoctrьи |
| NL | Inbedrijftelling | RO | Punerea în functiune |
| DK | Ibrugtagning | TR | Isletime alma |
| CZ | Uvedeni do provozu | PL | Uruchomienie |
| SK | Uvedenie do prevádžky |


| D | Betrieb | GR | Λειουργία |
| GB | Operation | H | Üzemeltetés |
| F | Fonctionnement | SLO | Delovanje |
| I | Esercizio | HR | Rad |
| E | Funcionamento | BG | Pa60a |
| NL | Gebruik | RO | Funcțonare |
| DK | Drift | TR | İşletim |
| CZ | Provoz | PL | Eksploataca |
| SK | Prevádzka |

| D | Inbetriebnahme | GR | Прώtn θέοη σελειουργία |
| GB | Starting-up the machine | H | Üzembe helyezés |
| F | Mise en service | SLO | Uvedba v pogon |
| I | Messa in funzione | HR | Pušanje u rad |
| E | Puesta en marcha | BG | Пускане вedoinctвие |
| NL | Inbedrijftstellung | RO | Punerea în functiune |
| DK | Ibrugtagning | TR | Îşletime alma |
| CZ | Uvedeni do provozu | PL | Uruchomienie |
| SK | Uvedenie do prevadzky |

| D | Inbetriebnahme | GR | При这才 огл ог лесшουрía |
| GB | Starting-up the machine | H | Üzembe helyezés |
| F | Mise en service | SLO | Uvedba v pogon |
| I | Messa in funzione | HR | Pušanje u rad |
| E | Puesta en marcha | BG | Пускане в дешто base |
| NL | Inbedrijstelling | RO | Punerea in functiune |
| DK | Ibrugtagning | TR | Isletime alma |
| CZ | Uvedeni do provozu | PL | Uruchomienie |
| SK | Uvedenie do prevadzky |
| 58169 |







| D | Inbetriebnahme | GR | Прώtn θέοη σελειουργία |
| GB | Starting-up the machine | H | Üzembe helyezés |
| F | Mise en service | SLO | Uvedba v pigeon |
| I | Messa in funzione | HR | Pušanje u rad |
| E | Puesta en marcha | BG | Пускане вedoinctbine |
| NL | Inbedrijftstelling | RO | Punerea in functiune |
| DK | Ibrugtagning | TR | İşletime alma |
| CZ | Uvedeni do provozu | PL | Uruchomienie |
| SK | Uvedenie do prevadzky |





| D | Inbetriebnahme | GR | Прилесуюрía |
| GB | Starting-up the machine | H | Üzembe helyezés |
| F | Mise en service | SLO | Uvedba v pogon |
| I | Messa in funzione | HR | Pužanje u rad |
| E | Puesta en marcha | BG | Пugsканы в дейстене |
| NL | Inbedrijstelling | RO | Punerea in functiune |
| DK | Ibrugtagning | TR | Isletime alma |
| CZ | Uvedeni do provozu | PL | Uruchomienie |
| SK | Uvedenie do prevadzky |





| START STOP | D | Betrieb | GR | Λειουργία |
| GB | Operation | H | Üzemeltetés | |
| F | Fonctionnement | SLO | Delovanje | |
| I | Esercizio | HR | Rad | |
| E | Funcionamento | BG | Pa60ra | |
| NL | Gebruik | RO | Funcționare | |
| DK | Drift | TR | İşletim | |
| CZ | Provoz | PL | Eksploataca | |
| SK | Prevádzka |



D Betrieb
GB Operation
F Fonctionnement
Esercizio
E Funcionamento
NL Gebruik
DK Drift
CZ Provoz
SK Prevádzka
GR Aetioupyia
H Üzemeltetes
SLO Delovanje
HR Rad
BG Pa60Ta
RO Functionare
TR lsetim
PL Eksplatacja
START
STOP







| D | Betrieb | GR | Λειουργία |
| GB | Operation | H | Üzemeltetés |
| F | Fonctionnement | SLO | Delovanje |
| I | Esercizio | HR | Rad |
| E | Funcionamento | BG | Pa6ora |
| NL | Gebruik | RO | Funcționare |
| DK | Drift | TR | İşletim |
| CZ | Provoz | PL | Eksplaatacja |
| SK | Prevádzka |





Technische Daten
| Smerigliatrice angulare WS 230-2350 R | |
| N.° de articulo 58109 | |
| Conexión 230 V ~ 50 Hz | |
| Potenza assorbita nominale 2350 W | |
| Numero di giri a vuoto 6500 min | -1 |
| ø disco abrasivo max. 230 mm | |
| b= Spessore disco di taglio min. / max. | 2,7 / 3,3 mm |
| b= Spessore disco levigatore max. | 6,3 mm |
| D= Diametro superficie di molatura max. | 230 mm |
| diam. Foro 22,23 mm | |
| Passo attacco codolo M14 | |
| Peso 4,4 kg | |
| Dati di rumorosità | |
| Livello di rumorosità LpA | 93,5 dB (A) |
| Potenza della rumorosità LWA | 104,5 dB (A) |
| Misurato conf. EN 60745; Incertezza della misura K = 3 dB (A) | |
| Utilizzato le protezioni dell'udito! | |
| Dati della vibrazione | |
| Dati totali della vibrazione (Somma vettoriale di tre direzioni) accerto rispettivamente EN 60745: | |
| Smerigliatura di superfici: Valore di emissione dell'oscillazione an,SG | 6,560 m/s2 |
| Levigatura con foglio abrasivo: Valore di emissione dell'oscillazione an,DS | 6,560 m/s2 |
| Incertezza della misura K = 1,5 m/s2 |
AVVERTENZA: Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo dell'uso della lista, cui è esere diverso dal valore indicato nelle presenti istruzioni.
E' possibile utilizzare il livello delle vibrazioni per il confronto reciproco degli apparecchi elettrici.
E' adattoanche alla pre-valutazione del carico delle vibrazioni
Per una valutazione precise della sollecitatione da vibrazioni si deve tenere conte anche dei tempi in cui l'utensile è spento oppure è accesso perché essere utilizzato. Questo può ridurre sensibilmente la sollecitatione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell'utensile elettrico e degli accessori, tenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
Possono lavorare con l'apparecchio solo le personne che hanno raggiunto 18 anni. L'eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell'addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controlo dell'istruttore. In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell'apparecchio, rivolgersi cortesamente al CAT.
Uso in conformità alla destinazione
La smerigliatrice angolare è destinata alla molatura e al taglio abrasivo di materiali di metallo, pietra e ceramica, nonché alla levigatura con carta vetrata.
Per i lavori di separazione utilizzare la cappa di protezione chiusa dal programma accessori.
In caso di dubbi vanno rispettoleindicazioni dei produttori degli accessori.
L'utensile elettrico è idoneo escludivamente alla lavorazione a secco.
Dieses Gerätarf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. All'inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni.
Comportamento in caso d'emergenza
Applicare il pronto socorro relativo all'incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il feritoagli ulteriori incidenti ettranquillizzarlo. In caso di richiesta del pronto socorro comuncare le seguente informazioni: 1. Luogo dell'incidente, 2. Tipo dell'incidente, 3.Numero dei feriti, 4. Tipo della ferita
Simboli

Avverenza / Attenzione!

Per ridurre il rischio di una lezione, leggere il manuale operativo.

Utilizzare gli occhiali di protezione! Utilizzare le protezioni dell'udito!

Portare un'adeguata mascherina protettiva.

Indossare guanti protettivil!

Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio sconnettere sempre la spina alla presa.

Avere cura di evitare che altre persona possano avvincini alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbligamento protettivo personale.

Utensile elettrico di classe di protezione II.

Simbolo CE

Gli appearecchi elettrici/elettronici difettosi /o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.
A Avverenza Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurezza. Mancata osservazione delle avvertenze sottostanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti.
Conservare tutte leindicazioni istruzioni di sicurezza per il loro futuro uso.
Indicazioni di sicurezza per la smerigliatrice angolare
Avvertenze di sicurezza generali relative alla levigatura, levigatura con carta vetrata e al taglio:
a) Questo eletttroutensile è previsto per essere utilizzato come levigatrice, levigatrice per carta a vetro e troncatrice. Attenersi a tutte le avventenze di pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che si ricevono insieme all' eletttroutensile. In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti.
b) Questo utensile elettrico non è adatto per lavori con spazzole metalliche e lucidatura. Qual-siasi utilizzato non previsto con il presente attrezzo elettrico più causare pericolò e lesioni.
c) Non utilizzato nessun accessorio che la casa costruttrice non abbia escludamente previsto e raccomandato per questo elettROUTensile. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissato al Vostro elettROUTensile non è una garanzia per un impiego sicuro.
d) Il numero di giri ammesso dell'accessorio impiegato deve essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri riportato sull'elettROUTensile. Un accessorio che gira più rapidamente di quanto consentito più rompersi in vari pezioni e venir lanciato intorno.
e) Il diametro esterno e lo spessore dell'accessorio montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell'eletttroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sare possibile schermarli oppure controllarli a sufficienza.
f) Le filettature degli accessori devono coincidere con la filettatura del mandrino portamola. Sugli accessori con fissaggio a flangia il foro per il mandrino di montaggio deve coincidere con il diametro della flangia di fissaggio. Accessori non adatti al mandrino di fissaggio del dispositivo si muoveranno in maniera eccentrica, vibreranno effecssivamente e potranno comportare la perdita del controllo sull'utensile.
g) Non utilizzato mai portautensili od accessori danneggiati. Prima di agli utilizzato controllare i portautensili e gli accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetti ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano fili metallici allentati oppure rotti. Se I'elettROUTensile oppure I'accessorio impiegato dovesse sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che questo non abbia subito nessun danno oppure utilizzato un accessorio intatto. Una volta controllato e montato il portautensili o accessorio, far funzionare I'elettROUTensile per la durata di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di teneri lontani e di impedire ancche ad altre persona presenti di avvincinarsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel corso di quello periodo di prova.
h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell'applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, quanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole particelle de levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocata durante l'applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l'udito.
i) Avere cura di evitare che altre persone possano avvincinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazione deve indossare un abbligamento protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare incidenti although al di fuori della zona diretta di lavoro.
j) Impugnare l'apparecchio sulle superfici di tenuta isolate nelle si eseguono lavori durante i quali l'utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente o con il proprio cavo d'alimentazione. L'eventuale contatto dell'utensile da taglio con un cavo sotto tensione potrebbe mette -re sotto tensione le parti metalliche dell'apparecchio e provocare una folgorazione.
k) Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il controllo sull'eletttradoutsile vi è il pericolo di troncare o di colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano o braccio più arrivare a toccare il portautensili o accessorio in rotazione.
I) Mai pogiare l'elettroutensile prima che il portautensili o l'accessorio impiegato non si sua fermato completeness. L'utensile in rotazione cui entrare in contatto con la superficie di appoggio facendoVi perdere il controllo sulla macchina pneumatica.
m) Mai trasportare I'elettroutensile quando dovesse essere ancora in funzione.
Attraverso un contatto casuale l'utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capelli dell'operatore e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo dell'operatore.
n) Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell'elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo cui provocare pericoli di origine elettrica.
o) Non utilizzato mai l'eletttroutensile nelle vici-nanze di materiali infiammabili. Le scintille possofor predeere fuoco quosti materiali.
p) Non utilizzato mai accessori che richiedano refrigeranti liquidi. L'utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti cui provocare una scossa di corrente elettrica.
Contraccolpo e relative avventenze di pericolo
Un contraccolpo è l'improvvisa reazione in seguito ad agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere un disco abrasivo, plato -relio, spazzola metallica ecc.. Agganciandi si oppure bloccandosi il portautensili o accessorio provoca un arresto improvviso della rotazione dello stesso. In questo caso l'operatore non è più in grado di controllare l'elettROUTensile ed al punto di blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che avviene nella direzione opposa a quella della rotazione del portautensili o dell'accessorio.
Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato o bloccato nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo in lavorazione cui rimanere impigliato provocando in quello modo una rottura oppure un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si allontana dall'operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le mole abrasive possanoanche rompersi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto dell'elettroutensile. Esso può essere evitato soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come alla descrizione che segue.
a) Tenere sempre ben saldo l'elettroutensile e portare il proprio corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta di compensare le forze di contraccolpo. Se disponibile, utilizzato sempre l'impugnatura supplementare in modo da poter averve sempre il maggior controlo possibile su forze di contraccolpi oppure momenti di reazione che si sviluppano durante la fase in cui la macchina raggiunge il regime di piano carico. Prendendo appropriate misure di precauzione l'operatore cui essere in grado di tenero sotto controlo le forze di contraccolpo e quale di reazione a scatti.
b) Mai avvincare la propria mano alla zona degli utensili in rotazione. Nel corso dell'azione di contraccolpo il portautensili o accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.
c) Evitare di avvincinarsi con il proprio corpo alla zona in cui l'elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo. Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso dell'elettroutensile che si sviluppa nella direzione opposa a quella della rotazione della mola abrasiva al punto di blocco.
d) Operare con particolare attenzione in prossità di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di impedire che portautensili o accessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. L'utensile in rotazione ha la tendenza a rimonere bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo.
e) Non utilizzato una lama a catena oppure dentata. Utensili di quello tipo causano spesso contraccolpi oppure comportano la perdita del controllo sull'utensile elettrico.
Particolari avventenze di pericolo per operazioni di levigatura e di troncatura
a) Utilizzare esclusivamente utensili abrasivi che siano escludimente ammessi per l'elettROUTensile in dotazione e sempre in combinazione con la cuffia di protezione prevista per agli utensile abrasivo. Utensili abrasivi che non sono previsti per l'elettROUTensile non sono essere sufficientemente schermati e sono insicuri.
b) I dischi levigatori con centro ribassato devono essere montati in maniera tale che la loro superficie di molatura non sporga altre il livello del bordo della cuffia di protezione. Un disco levigatore montato non correttamente che sporga altre il livello del bordo della cuffia di protezione non potra essere sufficientemente schermato.
c) Utilizzato sempre la cuffia di protezione prevista per il tipo di utensile abrasivo utilizzato. La cuffia di protezione deve essere applicata con sicurezza all'eletttroutensile e regolata in modo tale da poter garantire il massimo possibile di sicurezza,cioè,che la parte dell'utensile abrasivo che alla protezione indica verso l'operatore deve essere ridotta al minimo possibile. La cuffia di protezione ha il compito di proteggere l'operatorate da frammenti e da contatti accidentali con l'utensile abrasivo.
d) Utensili abrasivi sono essere utilizzati esclusivamente per le possibilità applicative esplcitamente raccomandate. P. es.: Mai esquire lavori di levigatura con la superficie laterale di un disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio diritto sono previste per l'asportazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei carichi laterali su quosti utensili abrasivi vi è il pericolo di romperli.
e) Per la mola abrasiva selezionata, utilizzato sempre flange di serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e
forma. Flange adatte hanno una funzione di corretto supporto della mola abrasiva riducendo il più possi - bile il pericolò di una rottura della mola abrasiva. É possibile che vi sia una differenza tra flange per mole abrasive da taglio diritto e flange per mole abrasive di altri tipo.
f) Non utilizzato mai mole abrasive usurate previste per elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi.
Ulteriori avventenze di pericololo specifiche per lavori di troncatura
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Sottoponendo la mola da taglio diritto a carico eccessivo se ne augmente la sollecitatione e la si rende maggiornente soggetta ad angolature improprie o a blocchi venendo così a create il pericolo di contraccolpo oppure di rottura dell'utensile abrasivo.
b) Evitare di avvincinarsi alla zona anteriore o posteriori al disco abrasivo da taglio in rotazione. Quando l'operatore manovra la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione opposta a quella della propria persona, cui capità che in caso di un contraccolpo il disco in rotazione faccia rimbalzare con violenza l'elettroutensile verso l'operatore.
c) Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spagnere l'elettROUTensile e tenerlo fermo fino a quando il disco si sarefmatopo completeness. Non tentare mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per il blocco.
d) Mai rimettere l'electroutensile in funzione fintanto cheesso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di continuare ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione, attendere che il disco abrasivo da taglio diritto abbia raggiunto la massima velocità. In caso contrario è possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure provochi un contraccolpo.
e) Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l'effetto del proprio peso. Provedere a munire il pezzo in lavorazione di supporti adatti al caso specifico sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che in quella del bordo.
f) Operare con particolare cautela in presenza di "tagli ciechi" in pareti esistenti o altre zone non ispezionabili. Il disco abrasivo da taglio diritto che inizia il taglio sul materiale può provocare un contrac - colpo se dovesse arrivare a troncare condutture del gas o dell'acqua, linee elettriche oppure oggetti di altri tipo.
Avvertenze di pericololo specifiche per lavori di levigatura con carta vetro:
a) Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi alle indicazioni del rispettovo produttore relative alle dimensioni dei fogli abrasivi.
Fogli abrasivi che dovessero sporgere nelle plato- rello possono provocare incidenti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi.
Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro
Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non mettere in pericolo l'incomità di persona. Per via del pericolo di incendio, nessun tipo di materiale infiamabile cui trovarsi nelle vicinanze (potenziale raggio delle scintille). Non utilizzare aspirapolveri.
Evitare che le scintille o la polvere prodotta durante la smerigliatura entrino in contatto con il corpo.
Non entrare nel raggio d'azione dell'utensile nelle e in funzione.
Non rimuovere trucioli o schegge cioè l'utensile è in funzione.
Disinserire immediatamente la macchina in caso che si verificano delle forti oscillazioni oppure se si riscontrano altri difetti. Controllare la macchina per cercare di identificarne le cause.
Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con l'apertura dell'areazione - pericolo di corto circuito
In condizioni di utilizzo estreme (ad es. nella rettifica liscia di metalli con il piatto di appoggio e dischi smerigliatori in fibra vulcanizzata) si può accumulare molta sporcia all'interno della smerigliatrice ango lare. Con simili condizioni di utilizzo, per motivi di sicurezza, è necessaria una pulizia a fondo all'interno per eliminare i depositi di metallo ed è assolutamente indispensable inseire un interruptore di sicurezza per corrente di guasto a monte. Quando scatta l'intERRUPTO di sicurezza la macchina va spedita alla riparazione.
Per gli utensili previsti per il montaggio con mola con foro filettato, verificare che la filettatura della mola sia sufficientemente lunga da consentire l'inserimento del mandrino.
Utilizzato e conservare le mole smerigliatrici e da taglio sempre conformmente alleindicazioni della casa costrutrice.
Per sgrossare e tagliare utilizzato sempre la calotta di protezione.
La slitta di guida è prescritta per la taglio della pietra.
Il dato flangiato deve essere serrato prima dell'utilizzo della macchina.
Utilizzare sempre l'impugnatura laterale.
Il pezzo in lavorazione deve essere ben bloccato in posizione a meno che non resti stabile per via del proprio peso. Mai applicare a mano sulla mola il pezzo in lavorazione.
LIMITAZIONE DELLA CORRENTE D'AVVIAMENTO
La corrente d'avviamento della macchina ha un valore multiplo della corrente nominale. Mediente la limitazione della corrente d'avviamento,essa viene ridotta in modo da non causare lo sgancio dell'interruttore automatico (da 16 A).
AVVIAMENTO GRADUALE
Avviamo elettronico graduale, non brusco, per garantire una presa più sicura
Collegamento Alla Rete
L'esercizio è ammesso solo con l'interruttore di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. corrente falsa 30mA ).
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo alsystema di voltaggioindicato sulla piatra. E^ possibileanche connettere la presa alla non contatto di messa a terraosiemeprevede lo schema conforme alla normedisicurezza di classe II.
Inserire la spina solo con interruptore su posizione, OFF".
Manutenzione
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio sconnettere sempre la spina alla presa.
Tutte le riparazioni e i lavori non descripte nel presente manuale d'uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato.
Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali.
Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare l'acqua sul corpo della macchina!
Non pulire materie plastiche con un solvente o con liquidi infiammabili o tossici. Per pulire usare sostanto uno straccio umido.
Attenzione! Se il cavo d'alimentazione di quello apparecchio risultta danneggiato, il produttore o il suo centro d'assistenza tecnica o una persona diEDI quali lo deve sostuire per evitare agli rischio.
Solo l'apparecchio periodicamente mantenuto e curato più essere un'auiantete soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili.
In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul site www.guede.com.
Datos&Tecnicos
Traduzione della dichiarazione di conformità CE
Dichiariamo con il presente=noi, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.
Nel caso della modifica dell'apparecchio da moi non autorizzata, la presente dichiarazione除去 the propria validità.