IPro 3E - Macchina per granite Crathco - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IPro 3E Crathco in formato PDF.
Domande degli utenti su IPro 3E Crathco
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Macchina per granite in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IPro 3E - Crathco e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IPro 3E del marchio Crathco.
MANUALE UTENTE IPro 3E Crathco
Gentile Cliente, ci congratuliamo con Lei per aver scelto un prodotto di qualità che sicuramente rispondere alle Sue aspettative. RingraziandoLa per la preferenza accordata la invitiamo cortesamente a prendere attenta visione del presente manuale d'uso e manutenzione.
Pubblicazione emessa da:
SPM DRINK SYSTEMS S.p.A. Via Panaro n^ 2
41057 Spilamberto (MO)
Edizione: 12/2018
Revision: 01
Tutti i diritti di riproduzione del presente manuale sono riservati alla SPM DRINK SYSTEMS, la riproduzione anche parziale è vietata.
Le descritioni e le illustrazioni sono riferite alla specifica macchina/impianto in oggetto. SPM DRINK SYSTEMS si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche che riterrà opportune alla produzione di seri.
Il presente manuale:
è parte integrante della fornitura e deve essere letto attendamente al fine di un utilizzo corretto, in conformità ai requisiti essenziali di sicurezza;
e elaborato secondo le disposizioni della Direttiva Macchine 2006/42/CE e riporta le informazioni tecniche necessarie per svolgere correttamente tutte le procedure in condizioni di sicurezza;
deve essere conservato con cura (protetto in un involucro trasparente e stagno per evitarne il deterioramento) e deve accompagnare la macchina durante tutte la sua vita, compresi eventuali passaggi di proprietà. In caso di smarrimento o deterioramento è possible riceverne una copia facendo richiesta alla SPM DRINK SYSTEMS segnalando i dati riportati sulla targhetta d'identificazione
SPM DRINK SYSTEMS declina agli responsabilità per uso improprio della macchina/impianto e/o per danni causati in seguito ad operazioni non contemple in questo manuale.
INDICE
- AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI 4
- CORREDO DELL'APPARECCHIO 4
- INDICAZIONI UTILI PER IL TRASPORTO4
- INDICAZIONI UTILI PER IL SOLLEVAMENTO
- SPECIFICHE TECNICHE 5
- POSIZIONAMENTO 6
- COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA 7
- OPERAZIONI DI AVVIAMENTO 8
- VERSIONE ELETTRONICA - SPIEGAZIONE DEGLI INTERRUPTORI E RELATIVO USO. 9
Funzionamento manuale 9
Funzionamento automatico 10
Programmazione 10
- VERSIONE MECCANICA - SPIEGAZIONE DEGLI INTERRUPTORI E RELATIVO USO.... 14
Funzionamento timer meccanico 15
- MODALITA' D'USO 16
- OPERAZIONI DI PULIZIA E SANITIZZAIONE QUOTIDIANA .........17
- MANUTENZIONE STRAORDINARIA ....22
Pulizia filtro condensatore 22
Controllo e sostituzione delle guarnizioni 23
Stoccaggio invernale 23
- ESCLUSIONE DI RESPONSABILITA'....23
- GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI 24
- SCHEMA ELETTRICO -WIRING DIAGRAM 75
1. AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI
Il presente manuale d'uso ed installatione è parte integrante dell'apparecchio e dovrè essere conservato per qualsiasi consulazione. Salvo diversa indicazione, il presente manuale è rivolto all'opereatore (personale che usa quotidianamente l'apparecchio) e al manutentore (personale qualificato per installazione e/o manutenzione). Le parti del manuale rivolte solo al manutentore verranno opportunamente evidenziate. Leggere attendamente le avventenze contenute nel presente manuale prima di installare ed utilizzato l'apparecchio.
Il presente apparecchio è stato progettato per la produzione di granite, sorbetti e prodotti similari preparati miscelando acqua o latte con sciroppi.
Al momento del ricevimento di questo apparecchio assicurarsi che il codice di identificazione dello stesso corrisponda a quello da Voi ordinato e riportato sempre sui documenti di trasporto ecisione:
- "nome appearecchio" seguito dal numero di matricola progressivo.
Questo appearecchio è destinato solo ed esclusivamente all'uso per il quale è stato concepito ed il costruttore non può essere ritenuto responsable per eventuali danni dovuti ad un uso improprio.
Il presente apparecchio non è da intendersi adatto all'uso da parte di persona (incluso bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano state supervisionate o struite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsable della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Il presente apparecchio non è adatto all'uso esterno. Il presente apparecchio non è adatto all'installazione in luoghi in cui può essere utilizzato un getto d'acqua.
Il presente apparecchio deve essere installato in luoghi dove possa essere controllato da personale qualificato.
2. CORREDO DELL'APPARECCHIO
Al momento dell'apertura all'interno dell'imballo si troveranno i seguenti elementi:
- il presente manuale di uso e manutenzione,
- la dichiarazione di conformità CE;
- 1 tubetto di lubricificante (vaselina);
- 1 vaschetta raccogli gocce e 1 guarnizione a ventosa per ciascuna vasca.
3. INDICAZIONI UTILI PER IL TRASPORTO
Al fine di evitare che l'olio containo nel compressore ermetico defluisca nel circuito refrigerante, è necessario trasportare, immagazzinare e movimentare l'apparecchio in posizione verticale rispettoando leindicazioni poste sull'imballo. Nel caso in cui l'apparecchio sia stato accidentalmente o volutamente per ragioni di trasporto, tenuto in posizione non verticale è necessario, prima del suo avviamento, tenerlo per circa 3-4 ore in posizione verticale in modo che l'olio ritorni nel compressore.
4. INDICAZIONI UTILI PER IL SOLLEVAMENTO
Ogni appearecchio è munito di un apposto bancale in legno che ne permette lo spostamento utilizzato gli usuali mezzi di movimentazione e di sollevamento.

Attenzione
Non sollevare mai l'apparecchio singolarmente, ma con l'aiuto di un'alto operatore.
Per non provocare danni all'apparecchio, le manovre di carico e scarico sono da effettuarsi con particolare cura. E' possibile sollevare l'apparecchio, con carrello elevatore, a motore o manuale, posizionando le pale nella parte sottostante dello stesso.
Va, breve, evitato di:
-rovesciare l'apparecchio;
- trascinare l'apparecchio con funi od alto;
- sollevare l'apparecchio con imbracature o funi
- scuotere o dare scossoni all'apparecchio ed al suo imballo.
Per lo stoccaggio è necessario che l'ambiente sia asciutto e con temperature comprese tra 0^ e 40^ . Con l'imballo originale è possible sovrapporre non più di 2 appearecchi avendo cura di mantenere la posizione verticale indicata dalle frece sull'imballo.
IPro 2
Altezza 87 cm.
- Larghezza 40 cm.
Profondita 58 cm.
- Peso 60 kg.
IPro 3
Altezza 87 cm.
- Larghezza 60 cm.
Profondita 58 cm.
- Peso 81 kg.
Rumorosita
Caratteristiche tecniche ed elettriche dell'apparecchio
Tutte le caratteristiche tecniche ed elettriche dell'apparecchio sono riportate sulla targhetta matricola applicata all'interno dell'apparecchio e qui sotto riprodotta.

Sulla targhetto vengono riportati:
- Modello;
-Numero di matricola; - Caratteristiche elettriche in Volt/ Hz;
Assorbimento max in Watt;
Corrente max in Amp; - Peso in kg;
Le dimensioni di ingombro dell'apparecchio sono:
IPro 1
Altezza 87 cm.
Larghezza 20 cm.
Profondita 58 cm.
- Peso 39 kg.
Il livello di pressione acustica continuo, equivalente, ponderato è inferiore a 70 dB.
In caso di guasto:
Nella maggior parte dei casi, gli eventuali inconvenienti tecnici sono risolvibili con piccoli interventi; suggeriamo perché di leggere attendamente il presente manuale, prima di contattare il costruttore o il centro di assistenza.
Smaltimento
Importante
Tutti gli elementi dell'imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Importante
Nel rispetto dell'ambiente, non disperseglie elementi dell'imballaggio ma conservarli in modo da poterli riutilizzare qualora necessario (i.e. stoccaggio invernale).

Il simbolo indica che l'apparecchio non
puo essere smaltito come rifiuto comune, ma
deve essere smaltito secondo quando stabilito
dalla direttiva europea 2003/108/CE (Waste
Electrical and Electronics Equipments - WEEE) e
dalle legislazioni nazionali derivanti, per
prevenire possibili consequences negative per
l'ambiente e per la salute umana.
Per il correto smaltimento dell'apparecchio,
contattate il punto vendita presso cui avete
acquistato l'apparecchio oppure il nostro servizio
post vendita.
6. POSIZIONAMENTO
SOLO PER MANUTENTORE
L'installazione e le successive operazioni di manutenzione, devono essere effettuate da personale specializzato ed addestrato all'uso dell'apparecchio, secondo le norme in vigore.
a) Dopo aver molto l'imballo conservarne tutti gli elementi per lo stoccaggio invernale ed assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio (fig.1).
!IMPORTANT!
Tutti gli elementi dell'imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
b) Appoggiare l'apparecchio su una superficie orizzontale e solida facendo in modo che la carrozeria dell'apparecchio sia ben areata (almeno 8 inch di spazio libero, fig.2), installare l'apparecchio in un ambiente asciutto ed evitare di installerlo vicino a fonti di calorie. La temperatura ambiente di utilizzo macchina deve essere compresa tra i 75^ e i 100^ .
c) Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta matricola e che la potenza disponibile sia adeguata a quella richiesta dall'apparecchio. Inserire la spina in una presa di corrente munita del polo di terra, eliminando prese multiple.
PER ULTERIORI PRECAUZIONI, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PARAGRAFO "COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA".
d) L'installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del produttore. Un mancato rispetto di taliindicazionipuocomprometterela funzionalità dell'apparecchio.
Importante
La messa a terra è necessaria e obbligatoria a termine di legge. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione straordinaria assicurarsi di aver scollegato l'apparecchio alla rete togliendo la spina di alimentazione.
In caso di guasto o mal funzionamento spegnere l'apparecchio e staccare la spina.

Fig. 1

Fig. 2
DRINK SYSTEMS
Prima di inserire la spina nella presa di alimentazione, come gli spiegato nel paragrafo precedente, è necessario che per la Vostra sicurezza prendiate attenta visione delle seguenti precauzioni:
- Accertarsi che il collegamento sia effettuato ad un impianto dotato di un efficace messa a terra come previsto delle vigentini normative di sicurezza (fig.3). Il costruttore non può essere quindi considerato responsable per eventuali danni causati alla mancata messa a terra dell'impiano.
- Non ostruire le griglie di ventilazione e di dissipatione del calore in quanto una cattiva aerazione, othere a determinare la diminuzione di rendimento ed un cattivo funzionamento, vu provocare seri danni all'apparecchio.
- Verificare sempre le specifiche elettriche sulla targhetta di anni singolo appearecchio, i dati di targa rimpiazzano sempre quelli riportati sul presente manuale.
- E' indispensableabile, per una corretta e sicura installazione, predisporre un'apposita presa comandata da un interrottore magnetotermico con distance d'apertura dei contatti uguali o superiore a 3mm, conforme alle vigenti normative nazionali di sicurezza (fig.3).
- Non usare mai prese multiple o prolonghe.
- Accertarsi che il cavo di alimentazione per tutte la sua lunghezza non venga in nessun modo schiacciato.
- Per staccare la spina, après avoir sempre staccato l'interruttore generale, afferrare la stessa effettuatingtrazione dolce.
Importante
SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE E' DANNEGGIATO, ESso DEVE ESSERE SOSTITUITO DAL COSTRUTTORE O DAL SUO SERVIZIO DI ASSISTENZA O COMUNQUE DA UNA PERSONA CON QUALIFICA SIMILARE, IN MODO DA PREVENIRE OGNI RISCHIO.

Fig. 3
- Se richiesto dalle normative locali, è possibile collegare l'apparecchio permanentemente all'alimentazione elettrica, rif. National Electrical Code (NEC) e NFPA 70. Nel caso sia necessario, è necessario rimuovere il pannello laterale destro, scollegare il cavo di alimentazione dal cablaggio della macchina, rimuoverlo alla macchina e sostituirlo con il cavo permanente rispetto il codici locali.
8. OPERAZIONI DI AVVIAMENTO
!ATTENZIONE!
PRIMA DI EFFETTUARE IL PRIMO AVVIAMENTO DELLA MACCHINA, PROCEDURE ALLE OPERAZIONI DI PULIZIA E SANITIZAZIONE DESCritTE NEL CAPITOLO 12
- Diluire e miscelare, in un recipiente a parte, lo sciroppo con acqua secondo leindicazioni del produttore (vedi figura 4); non versare mai polveri secche, cristalli o sciroppo concentrato direttamente nella vasca vuota.
!ATTENZIONE!
Accertarsi che la miscela abbia un contento di zucchero compreso fra il 12% ed il 14% ; una minor concentrazione può seriamente danneggiare gli organi miscelatori ed i motori stessi.
NON USARE MAI SOLO ACQUA.
- Rimuovere il coperchio luminoso dopo averlo sbloccato con l'apposita chiave, ruotando in senso orario (fig.5).
Rimuovere il sottocoperchio trasparente (fig.6). - Versare il prodotto ottenuo nella vasca (vedi fig.7).
- Riposizionare il sottocoperchio e successivamente il coperchio luminoso, avendo cura che quest'ultimo prema sul dispositorio di sicurezza.
- Bloccare infine il coperchio luminoso con l'apposita chiave ruotando in senso anti-orario.
Nota
IPRO è dotata di un efficace dispositivo di sicurezza, a tutela dell'opereatore, che entra in funzione con il sollevamento del coperchio e determina l'automatico ed immediato arresto di tutti gli organi in movimento.
Nel caso in cui il coperchio non sia correttamente posizionato, la macchina non entrera quindi in funzione.
- Inserire la spina nella presa di alimentazione elettrica ed attivare l'interrottore generale.

Fig. 4


Fig. 5
Fig. 6

Fig. 7
DRINK SYSTEMS
9. VERSIONE ELETTRONICA - SPIEGAZIONE DEGLI INTERRUPTORI E RELATIVO USO
Funzionamento manuale
Dopo aver inserto la spina nella presa di corrente la macchina è pronta per essere accesa; il pannello comandi appare come quello mostrato in figura 8. Toccando il display capacitivo con un dato in corrispondenza del tasto di accensione/spegnimento il display si accenderà e apparirà come quello migliorato in figura 9, la macchina è ora pronta a funzionare in modalità manuale.
Il funzionamento di ciascun tasting capacitivo è spiegato in seguito:
ACCENSIONE: accende e spegne la macchina. LUCI/BLOCCO TASTIERA: accende e spegne le lui che illuminano i coperchi e le vasche se premuto una sola volta, blocca la tastiera se mantenuto premuto per 5 secondi.
AM/PM: seiene impostata la modalità 12 ore,\ questi due indicatori segnalano in che parte\ della giornata ci si trovare.
GIORNO DELLA SETTIMANA: segnala il giorno della settimana.
LEFT-CENTER-RIGHT: qui si tre tasti attivano e disattivano la rotazione della spirale corrispondente.
FREEZE: attivando quello tasto la macchina funziona in modalità granita.
CHILL: attivando quello tasto la macchina funziona in modalità mantenimento.
AUTO: attivando quello tasto la macchina inizi a funzionare in modalità automatica secondo i parametri impostati.

Fig. 8

Fig. 9
!ATTENZIONE!
Questi ultimi tre tasti, FREEZE, CHILL e AUTO, sono attivabili solamente se almeno una delle tre spirali è in rotazione ed oviamente solo il relative impianto frigorifero verràMESSO in funzione.

Funzionamento automatico
Premendo il tastingo AUTO dopo aver acceso la macchina attivera il funzionamento automatico secondo i parametri impostati; quello significa che la macchina passera automaticamente alla modalità granita a quella di mantenimento secondo i giorni e gli orari programmati. Durante questa fase i tasti FREEZE e CHILL saranno visibili ma non selezionabili.
!Important!
Le modalità defrost (mantimento notturno) e lavaggio non devono essere utilizzate alippo delle operazioni di pulizia e sanitizzazione alla frequenza prescritta dalle normative vigenti.
Programmazione
Per accedere alla modalità di programmatiche è sufficiente appoggiare il dito sul tasto di accensione e tenerlo appoggiato per 6/7 secondi fino a quando un segnale acustico non segnalera l'attivazione della modalità di programmazione. Il display appeare adesso come quello in figura ed il funzionamento dei tasti è il seguente:
INIncremento: augmenta il valore della parte di orario che si sta impostando.
DECREMENTO: riduce il valore della parte di orario che si sta impostando.
CONFERMA: conferma il valore impostato e lo rende effettivo.
MODIFICA GIORNO: permette di scorrere i sette giorni della settimana in modo da impostare il giorno corrente.
MODALITA' ORARIO: permette di impostare una fra le due modalità 12h/24h.
IMPOSTAZIONE INIZIO/FINE: permette di passare dall'orario di inizio a quello di fine modalità di raffreddamento.
EXIT: permette di uscire alla modalità programmazione.

DRINK SYSTEMS
Nel momento in cui si accede alla fase di programmazione sare possibile eseguire le seguenti impostazioni:
- IMPOSTAZIONE ORARIO, GIORNO E MODALITA' ORARIO
Non appena si accede alla modalità programmazione è possibile impostare il giorno corrente attraverso il tasto MODIFICA GIORNO; è necessario premere quello tasto finché non sare visibile soltanto il giorno che si desidera impostare.
Dopo aver impostato il giorno èanche possibile selezionare la modalità con cui si vuole visionare l'orario scegliendo fra le 12 e le 24 ore; per fare ciò basta selezionare la modalità desiderata premendo il tasto MODALITA' ORARIO.
Scelti questi due parametri è possibile impostare ancche l'orario corrente; l'ora lampeggia sul display, con i tasti incremento e decremento è possibile impostare l'ora desiderata e confermarla con il tasto ENTER. Dopo aver confermato l'ora inizIERA a lampeggiare la cifra dei minuti ed allo stesso modo sare possibile modificare tale valore con i tasti + e -. Dopo aver confermato ancche i minuti la macchina passa automaticamente alla programmazione giornaliera della modalità automatica.
PROGRAMMAZZIONE GIORNALIERA DELLA MODALITA' AUTOMATICA
A quello punto sare visible solamente il primo giorno della settimana Lunedi (MO) e la scritta START che sta ad indicare l'inizio della modalità MANTENIMENTO; sul display il fatto che l'ora stia lampeggiaro significa che è possibile modificarlaattraverso i tasti ^+ e- e confermarla infine con il tasto ENTER.
Dopo esta conferma sare possibile impostare i minuti e confermarli allo stesso modo.
Dopo esta conferma la scritta START sparirà quando apparirà quella STOP ad indicare che è possible impostare la fine della modalità MANTENIMENTO e+dunque l'inizio di quella GRANITA.
Una volta impostati e confermati sua I'ora che i minuti, il giorno passera dal lunedi (MO) al martedi (TU) evidenziaro che allo stesso modo sare adesso possibile impostare l'inizio e la fine
S.P.M. Drink Systems S.p.a. - 41057 Splamberto (MO) Italy - Via Panero, 2/b
Tel +38 058.788811 - Fax +38 058.781761
E-mail:info@spm-ice.it -www.spm-ice.it
Cod. Flsc. e Partita NA 03195810369 - REA MO - 366825 - AEET1306000000B071
Cap. Soc. € 2,000,000,00 I.v. - Foro Competente: MODENA - Cod. Ident. CEE IT03195610369
della modalità MANTENIMENTO per il giorno Martedi.
Procedendo in quello modo si arrivare ad impostare tutti i giorni della settimana sono a Domenica (SU) al termine della quale si tornera all'impostazione dell'orario corrente.
Premendo il tasto EXIT è ora possibile uscire alla modalità programmazione.
NOTA BENE: una volta che quosti orari sono stati impostati, la macchina li mantiene automaticamente.
NOTA BENE: quando il pulsante AUTO è acceso, le impostazioni di funzionamento automatico sono attive ed i tasti FREEZE e CHILL sono inibiti. Per disattivare但这a modalità di funzionamento, premere il tasto AUTO e disattivarlo.
NOTA BENE: Gli intervalli orari che definiscono il funzionamento della macchina in automatico sono gli stessi per tutte e tre le vasche.
NOTA BENE: almeno uno degli agitatori deve essere in movimento affinché la macchina permetta di attivare una delle due modalità di "CHILL" o di "FREEZE".
Allarme di puliziahetto
L'allarme di pulizia fatto viene attenuato quando la temperature interna della macchina diventa troppo elevata. Quando questo sucede la scritta "FILTER" lampeggia sul pannello comandi come evidenziato alla figura 10. Per definire e risolverve le condizioni che hanno fatto scattare quello allarme, vedere la lista sottostante:
- Condizione A: il filtrò è sporco ed è necessario pulirlo.
Azione da intraprenderere: pulire e riposizionare il filtro seguendo le istruzioni (Pulizia filtrlo condensatore PAG.24).
- Condizione B: la macchina è posizionata troppo vicino ad un muro o ad un altro oggetto che ne limita il flusso d'aria forzandoosi la macchina a lavorare a temperature troppo alto.
Azione da intraprenderere: modificare la posizione della macchina in modo da ottimizzare lo spazio per la ventilazione della stessa (vedere le istruzioni di installmente).
- Condizione C: la macchina è stata posizionata vicino ad una fonte di calore che espelle aria calda forzando la macchina a lavorare a temperature troppo elevate (l'installazione vicino a fonti di calore va assolutamente evitata.
Azione da intraprendere: riposizionare la macchina in modo da ottimizzarne la ventilazione.

Fig. 10
Allarme di temperatura eccessiva
Quando la temperatura interna della macchina arrivava al valore limite impostato alla casa costruttrice, sul display appara la scritta CUT/OUT (fig.11) ed il funzionamento dell'impianto frigorifero è inibito onde evitare di danneggiare il compressore.
- Il sistema va automaticamente in modalità "OFF" dove il compressore è disattivato e solo le spirali continuano a funzionare in modo da evitare la formazione di blocchi di ghiaccio.
- Quando ciò accade sul display compare la scritta "CUT/OUT" (fig.11).
- Quando ciò accade è necessario specnere tutti gli interruptori e valutare le condizioni e le relative azioni da intraprendere descripte nel paragrafo relativivo all'allarme di pulizia filtrà a pagina 15.

Fig. 11
10. VERSIONE MECCANICA - SPIEGAZIONE DEGLI INTERRUPTORI E RELATIVO USO
a) Attivare l'interruttore generale D;
b) Ogni vasca è comandata da 2 interruptori che vanno azionati come descririto in seguito:
- per ottenere granita o sorbeto: selezionare l'interruttore 1 (L per la vasca sinistra, C per quella centrale e R per la destra) per avviare gli organi miscelatori e successivement l'interruttore 2 in corrispondenza del fiocco di neve per azionare l'impianto frigorifero in modalità congelamento.
- per attivare la fase di mantenimento: selezionare l'interruttore 1 (L per la vasca sinistra, C per quella centrale e R per la destra) per avviare gli organi miscelatori e successivement, selezionare l'interruttore 2 in corrispondenza delle onde per azionare ilsystema di raffreddamento che manterra la temperatura secondo le impostazioni del termostato interno.
c) Il tasting E consente di accendere e spegnere le luci LED dei coperchi
! Attenzione !
Nel caso in cui la macchina venga spenta alla sera, con le vasche piene,anche parzialmente, si può verificare la formazione di uno strato di ghiaccio solido in superficie, per effetto della naturale separazione del prodotto non mescolato. In tal caso, prima di riaccendere la macchina è necessario accertarsi che il prodotto sia completenessc scolto onde evitare danni alla coclea miscelatrice.
!ATTENZIONE!
IPRO è dotata di una vasca coibentata ad elevato potere isolante dunque, qualora si desideri operare in modalità mantenimento, sare necessario prolongare tale fase per il tempo necessario al completo scioglamento del prodotto.
!Important!
Le modalità defrost (mantimento notturno) e lavaggio non devono essere utilizzate al posto delle operazioni di pulizia e sanitizzazione alla frequenza prescritta dalle normative vigenti.
Allarme CUT/OUT ed intervento pressostato di sicurezza
Qual'ora la macchina sua provvista di allarme CUT OUT, l'accensione della spia rossa F segnala l'intervento del pressostato di sicurezza cha va dungue riarmato manualmente.
Il pulsante di riarmo manuale è situato sotto la macchina in prossimità del bianco destro come evidenziato nell'imagine sottostante.


Funzionamento timer meccanico
Qualora la macchina sua provvista di timer meccanico per la gestione automatica del mantenimento, procedere alla regolazione dello stesso come segue:
Regolazione orario
- Impostare le ore ruotando la ghiera esterna in senso orario (fig.A);
NOTA BENE: la ghiera esterna è divisa in due settori da 12 ore l'uno marcati rispettivamente con AM per le ore dalle 0 alle 12 e con PM per quella dalle 12 alle 24; accertarsi dunque di aver impostato l'orario corretto selezionando l'ora desiderata sul lato giusto della ghiera.
- Impostare i minuti ruotando la lancetta dei minuti sulla ghiera interna in senso orario (fig.B);
Il timer è alimentato quando la spina della macchina è connessa, qualora esta venga disconnessa, è dotato di una piccola batteria ausiliaria che gli consentirà di Maintainere l'ora esatta per circa 150 ore.
Attivazione timer
NOTA BENE: il timer più intervenire sul comportamento della macchina solo quando la stessa è in modalità congelamento o mantenimento.
Per attivare il timer in una determinata fascia oraria è sufficiente spostare le linguette relative a但这a fascia oraria alla posizione OFF interna alla posizione ON esterna (fig.C).
Quando il timer è attivo (posizione ON delle linguette bianche sulla ghiera esterna, fig.C) la macchina funzionera in modalità mantenimento anche se il tasto 2 è in posizione congelamento.

Fig. A


Fig. B
Fig. C
11. MODALITA' D'USO
a) Per erogare il prodotto, posizionare il bicchiere除去 al rubinetto e tirare la leva come migliorato in figura 12.

Fig. 12
b) Regolazione della consistenza: per variate la consistenza del prodotto, agire sul pomello di regolazione A collocato nel retro della macchina (fig. 13); come evidenziato alla Scala B, girando in senso orario, il prodotto diventerà meno denso, girando in senso antiorario, il prodotto diventerà più denso.

Attenzione
Questo dispositivo agisce solo sulla consistenza del prodotto da erogare (piu o meno denso) e non agisce assolutamente sulla temperatura di raffreddamento dello stesso.

Attenzione
Quando il livello della granita all'interno della vasca è molto alla coclea miscelatrice, onde èvitare che il prodotto diventi troppo denso, è necessario provvedere al rabbocco della vasca.

Fig. 13
12. OPERAZIONI DI PULIZIA E SANITIZAZIONE QUOTIDIANA
Al fine di averere sempre un buon funzionamento dell'apparecchio e di rispetto aregivi normative sanitarie, è indispensableile effettuare frequentemente e dettagliatamente le operazioni di pulizia e sanitizzazione descritte in seguito, assicurandosi sempre che la persona adibita a tali operazioni, si sa in precedenza lavata e sanitizzata le mani e gli avambracci.
Nel caso di prolungato inutilizzo dell'apparecchio (stagionalità) eseguire sempre tali operazioni prima di rimettere in funzione la macchina.
Né la casa costrutrice della macchina, né il quella produttrice del preparato alimentare introdotto nella stessa, possono essere ritenute responsabili per eventuali danni che possono direttamente o indirettamente derivare a persona in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel presente manuale e concernenti specialmente le avventenze in tema di pulizia e sanitizzazione dell'apparecchio.

Attenzione
Onde evitare rischi di shock elettrico, durante le operazioni di pulizia, non spruzzare acqua sugli interruptori ed evitare che i componenti elettrici interni vengano a contatto con l'acqua ed i prodotti utilizzati.

Attenzione
Per prevenire la formazione di batteri usare solo prodotti approvati per la disinfezione di oggetti in plastica e gomma, il mancato rispetto di queste procedure cui provocare rischi alla salute.
NOTA BENE: è responsabilità dell'utilizzatore nelle consapevole delle normative vigenti in modo da rispetto le leggi federali, statali o locali, in termini di frequenza di pulizia e conservazione dei prodotti utilizzati.
Le procedure descripte in seguito sono essenziali per impedire la formazione di batteri e mantenere così la macchina in ottime condizioni igieniche.
Si consiglia di eseguire tali procedure quotidianamente, se il prodotto usato è deperibile, e comunque rispettoando sempre le normative in vigore.
PULIZIA E SANITIZAZIONE QUOTIDIANA
- Disattivare l'impiano frigorifero (disattivando o il tasto con il fiocco di neve o quello con le onde) e far funzionare la macchina con il solo mescolatore in movimento per una decina di minuti.
- Svuotare la vasca dal prodotto rimanente.

Attenzione
Onde evitare rischi di shock elettrico o di contatto con parti mobili, durante le operazioni di smontaggio e rimontaggio, assicurarsi che tutti gli interrupttori siano nella posizione "off" e che il cavo di alimentazione sia scollegato alla rete.
- Lavarsi e disinfettarsi accuratamente le mani prima di procedere alle operazioni di pulizia oppure utilizzare quanti puliti e sanitizzati.
- Rimuovere il coperchio luminoso dopo averlo sbloccato con l'apposita chiave.
- Riempire la vasca con acqua tiepida in modo da facilitare lo scioglamento dello zucchero residuo e poi svuotare tutte l'acqua prima di procedure con il punto successivo.
- Svitare e sfilare i pomelli (vedi fig.14).
- Muovere delicatamente la vasca come indicate in figura 15 e contemporaneamente tirarla verso l'esterno in modo da poterla liberare dalla sua sede.
- Premere contemporaneamente sulle due alette di blocco Q e sollevare il rubinetto I per estrarlo alla propria sede (vedi fig.16).
- Smontare il rubinetto tenendo premuto verso il basso il corpo L sfilando al leva R alla propria sede (vedi fig.17).

Attenzione
Per prevenir la formazione di batteri rimuovere e pulire sempreanche gli o-ring e le loro sedi; il non rispetto di但这a prescrizione cui provocare rischi alla salute delle persone.


Fig. 14
Fig. 15


Fig. 16
Fig. 17
- Svitare il pomello di fissaggio S in senso orario (filettatura sinistra) e procedere all'estrazione del gruppo di miscelazione U e delle guarnizioni di tenuta X e T (vedi fig.18).

Attenzione
Evitare l'uso di detergenti abrasivi che possono danneggiare la superficie dei componenti. Non lavare tali componenti nella lavastoviglie in quanto parti come la vasca o la spirale potrebbero venire danneggiate.
- Lavare accuramente agli parte rimossa con acqua tiepida e detergente per piatti delicato.
- Munirsi del sanitizzante americano KAY-5® e prepararlo in modo da ottenera una diluzione di 100ppm (una bustina di KAY-5® da 1 Oz +2 ½ galloni di acqua), il prodotto sanitizzante deve sempre essere conforme alla 40 CFR §180.940.
!IMPORTANT!
Il tipo e la concentrazione utilizzata del sanitizzante deve essere conforme alle normative vigenti nel paese di utilizzo.
- Risciacquare bene ed immergere agli parte nel prodotto sanitizzante seguendo le dosi ed i tempi di immersione suggeriti dal produttore dello stesso (KAY-5 precede 1-2 minuti di immersione alla risciacquo).

IMPORTANT
Attenersi in maniera scrupolosa alle prescrizioni del sanitizzante utilizzato per quanto riguarda i tempi e le modalità di utilizzo dello stesso.
- Una volta rispettati i corretti tempi di disinfezione, rimuovere tutti i componenti e lasciarli asciugare su una superficie pulita.
- Lavare accuratamente l'evaporatore Z ed il piano raccogli condensa Y con una spugna imbevuta di acqua pulita, rimuovendo agli residuo di prodotto (vedi fig.19).
- Ripetere le stesse operazioni con una spugna pulita imbevuta di sanitizzante e lasciare asciugare.

Fig. 18

Fig. 19
Una volta eseguite accuratamente tutte queste operazioni di pulizia, si cui procedere al rimontaggio dei componenti.
Il corretto assemblaggio della macchina è molto importante per prevenir perdite di prodotto ed il danneggiamento della stessa.
Per assemblare la macchina è necessario disponre di un lubrificante approvato (Vaselina). Assicurarsi sempre che agli parte sia stata correttamente lavata e sanitizzata e che la persona adibita al rimontaggio si sia accuratamente lavato e sanitizzato le mani e gli avambracci.
-
Procedure al rimontaggio del gruppo di miscelazione (fig.18) attenendosi alle seguenti operazioni:
-
Spalmare la guarnizione a ventosa X con grasso di vaselina per ridurre l'attrito e limitarne l'usura (fig.20).
- Rimontare la guarnizione T prestando attenzione al verso (fig.21).
- Rimontare la spirale U avendo cura che il codolo di trascinamento si incastri perfettamente con l'albero di guida.
-
Fissare tutti i componenti avvitando il pomello S in senso antiorario.
-
Rimontare la vasca collocandola nella propria sede accertandosi che faccia esattamente tenuta con la guarnizione T (vedi fig.23). Per agevolare il rimontaggio consigliamo inoltre di lubricicare la parte posteriori della vasca nel punto in cui la stessa combacia con la guarnizione di tenuta (fig.22).
- Fissare la vasca con gli appositi pomelli ed avvitare saldamente, perché esercitare una forza eccessiva.
IMPORTANT
Non serrare eccessivamente i pomelli di fissaggio vasca, una forza eccessiva potrebbe danneggiare la filettatura e/o la vasca stessa.

Fig. 20

Fig. 21


Fig. 22
Fig. 23
- Rimontare il rubinetto avendo cura di cospargere con grasso di vaselina le guarnizioni J per agevolare lo scorrimento del rubinetto nella propria sede fino a completo inserimento (vedi fig.24).
!ATTENZIONE! Il non perfetto scorrimento del rubinetto compromette la tenuta dello stesso.
- Smontare la vaschetta raccogli - gocce tirandola verso l'esterno (vedi fig.25).
- Lavare accuramente agli sua parte.
- Risciacquare bene ed immergere agli parte nel prodotto sanitizzante seguito le dosi ed i tempi di immersione suggeriti dal produttore dello stesso.
- Procedure al rimontaggio seguendo le operazioni sopracitate al contrario.
- Una volta eseguite le operazioni di pulizia procedere alla sanitizzazione della macchina come descritto in seguito.
- La macchina è ora pronta per essere utilizzata di nuovo.
SANITIZAZIONE DOPO PERIODI DI INATTIVITA'
Qualora la macchina rimanga ferma per alcuni giorni dopo essere stata pulita e disinfettata accuratamente come descririto in precedenza, al momento del riavvio è necessario effettuare le operazioni di sanitizzazione descritte in seguito.
- Sollevare prima il coperchio di sicurezza, poi il fatto sotto coperchio.
- Munirsi del sanitizzante americano KAY-5® e prepararlo in modo da ottenere una diluzione di 100ppm (una bustina di KAY-5® da 1 Oz +2 ½ galloni di acqua), il prodotto sanitizzante devesecco essere conforme alla 40 CFR §180.940.


Fig. 24
Fig. 25
-
Riempire la vasca di acqua edaggiungere il prodotto per la disinfezione di oggetti ad uso alimentare seguito attendamente le dosi prescritte alla ditta produttrice dello stesso.
-
Dopo aver riposizionato il coperchio far funzionare il mescolatore e lasciare agire per il tempo necessario, anch'esso specificato dal produttore.
IMPORTANT
Non lasciare il sanitizzante nella vasca per periodi di tempo superiori a quelli prescritti dal produttore
- Svuotare la vasca aprendero e chiudendo almeno 10 volte il rubinetto in modo da sanitizzare ancche la zona di passaggio prodotto.
- Risciacquare accuramente ripetendo le stesse operazioni utilizzando pero solo acqua potabile pulita al posto del sanitizzante.
- Dopo aver accuratamente eseguito queste operazione la macchina è pronta per essere utilizzata.
13. MANUTENZIONE STRAORDINARIA
Attenzione
Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, è obbligatorio spegnere l'apparecchio e staccare il cavo di alimentazione alla presa di corrente.
Pulizia filtro condensatore
Al fine di garantire un buon rendimento dell'impianto frigorifero si raccomanda di mantenere pulito il filtro condensatore effettuandone frequentlymente la pulizia come descriptors in seguito:
- Togliere la tensione all'apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione.
- Svitare il pomello K in modo da poter rimuovere il pannello posteriore X (vedi fig.26).
- Rimuovere il filtro del condensatore W e pulire quest'ultimo con acqua o con un aspirapolvere (vedi fig.27).
- Rimontare il filtro ed il pannello.
!ATTENZIONE!
Qualora ilhetto condensatore non venga mantenuto pulito, ciò potrebbe causare danni alla macchina ed annullare la garanzia.


Fig. 26
Fig. 27
Controllo e sostituzione delle guarnizioni
GUARNIZIONE VASCA
La guarnizione posta sul retro della vasca va sostituita agli 12 mesi a seconda dello stato di usura e del livello di manutenzione e lubrificazione.
GUARNIZIONI (O-RING) RUBINETTO
Gli o-ring di tenuta del rubinetto di erogazione prodotto vanno sostituti anni volta che appaiano usurati. Queste guarnizioni vanno lubricate anni volta che la macchina viene rimontata dopo la pulizia e controllata attentamente onde evitare perdite indesiderate.
GUARNIZIONA VENTOSA
La guarnizione a ventosa posta sulla parte frontale dell'evaporatore va sostituita agli 3 mesi e comunique agli volta che appare usurata. Questa guarnizione va lubrificata con il grasso di vaselina in dotazione agli volta che viene rimontata dopo la pulizia.
La guarnizione rigida inserta nel frontale del cilindro evaporatore va sostituita agli 9/12 messi a seconda dello stato di usura e del livello di manutenzione e lubrificazione.
Stoccaggio invernale
Per proteggere la macchina durante lunghi periodi di inattività come l'inverno, è importante/systemarla correttamente come descritto in seguito:
- Disconnettere la macchina da qualsiasi fonte di energia.
- Smontare, lavare e sanificare tutte le parte a contatto con il prodotto (vedi capitolo 12).
- Pulire ancche i pannelli esterni.
- Rimontare accuramente tutti i componenti.
- Coprire la macchina completeness montata con l'imballo originale in modo che venga protetta alla polvere e da altri agenti contaminanti.
- Posizione are la macchina in un luogo asciutto.
14. ESCLUSIONE DI RESPONSABILITA
La casa costrutrice declina ogni forma di responsabilità per eventuali danni che possono direttamente o indirettamente derivare a persona, cose, animali in consegenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel presente manuale e concernenti specialmente le avverenze in tema di installatione, uso e manutenzione dell'apparecchio.
La lingua ufficiale è l'italiano dunque il produttore non risponde delle eventuali inesattezze imputabili ad errori di stampa, di trascrizione o di traduzione contente nel presente manuale; si riserva di apportare quella modifiche che ritenesse necessarie o utili,anche nell'interesse dell'utilizzatore,enza pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e sicurezza.
15. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
NOTA BENE: le seguenti procedure devono essere eseguite da un tecnico qualificato
| Problema Possibile causa Soluzione | |
| La macchina non raffredda o raffredda solo parzialmente ed il compressore funziona | Lo spazio di ventilazione attorno alla macchina è inadeguato La macchina sta funzionando in modalità DEFROST Il condensatore è sporco e piano di polvere La ventola non sta funzionando C'è una perdita di refrigerante |
| La macchina non raffredda o raffredda solo parzialmente ed il compressore non funziona | Le parti elettriche del compressore non funzionano Alcuni collegamenti elettrici sono incomplete Il compressore è difettoso Non arrivava corrente alla sched |
| La macchina raffredda troppo rallentando o bloccando la rotazione della spirale | Il grado zuccherino del prodotto è troppo basso La vita di regolazione consistenza è tarata ad un valore troppo alto La leva del micro-switch di durezza è piegata ed non va a contatto con il moto-riduttore Il livello del prodotto nella vasca è troppo basso La sched non agli contatti |
| La macchina è rumorosa | Le pale della ventola urtano alcuni dei componenti interni |
| L'interruttore principale è in posizione ON ma la macchina non funziona | Alcune connessioni elettriche sono incomplete La sched elettronica di lavoro è difettosa Il motoriduttore è difettoso |
| La vasca perde | Una delle guarnizioni non è posizionata correttamente |
| Il rubinetto perde | Il rubinetto non è stato rimontato correttamente Il movimento del rubinetto è impedito Gli o-ring di tenuta sono danneggiati o usurati |
| Il prodotto finisce nella vaschetta raccolgli gocce attevvero il tubo di drenaggio | La guarnizione a ventosa, il mozzo del mescolatore ed il pomello di fissaggio non sono stati rimontati correttamente La guarnizione a ventosa o la boccola di tenuta dell'albero sono danneggiati o usurati |
| Il mescolatore non gira | Alcune connessioni elettriche sono incomplete La sched elettronica è difettosa Il motoriduttore è difettoso |
DRINK SYSTEMS
| Problema Possibile causa Soluzione | |
| Il mescolatore risulta rumoroso durante la rotazione | La guarnizione a ventosa è stata sostituita perché essere lubrificata correttamente La spirale di mescolamento non è stata rimontata correttamente |
| Sul pannello comandi appara uno dei seguenti messaggi "FILTER" o "CUT/OUT" | Il filtrò è sporco e deve essere pulito La macchina è posizionata troppo vicino ad un muro o ad altri oggetti che ne limitano il flusso d'aria di raffreddamento facendo si che la macchina lavori a temperature troppo alto Il filtrò non è montato correttamente La macchina è stata posizionata vicino ad altre fonti di calore che la fanno lavorare a temperature troppo elevate |
| Codice erre scheda | Possibile causa | Soluizione |
| Sul display della schedà appareuno dei seguenti messaggi E14, E24, E34Dove 1, 2 e 3 sono rispettamente la vasca sinistra, centrale e destra | • La consistenza della granita è troppoelevata• Un pezzo di ghiaccio ostacola la rotazione della spirale | • Ridurre la consistenza del prodotto• Rimuovere eventuali pezzi di ghiaccio |
| Sul display della schedà appareuno dei seguenti messaggi E15, E25, E35Dove 1, 2 e 3 sono rispettamente la vasca sinistra, centrale e destra | • Un pezzo di ghiaccio blocca la rotazione della spirale• Il motoriduttore è difettoso | • Rimuovere eventuali pezzi di ghiaccio• Sostituire il motoriduttore |
| Sul display della schedà appareuno dei seguenti messaggi E11, E21, E31Dove 1, 2 e 3 sono rispettamente la vasca sinistra, centrale e destra | • La sonda di temperature della vasccorrendente è in corto circuitto | • Verificare e sostuire la sonda |
| Sul display della schedà appareuno dei seguenti messaggi E12, E22, E32Dove 1, 2 e 3 sono rispettamente la vasca sinistra, centrale e destra | • La sonda di temperature della vasccorrendente è disconnessa | • Verificare e riconnettere la sonda |
| Sul display della schedà appareuno dei seguenti messaggi E01, E04, E05, E06. | • La scheda è difettosa | • Sostituire la scheda |
| Sul display della schedà appareuno dei seguenti messaggi E02 | • La sonda di temperature del condensatore è in corto circuitto | • Verificare e sostuire la sonda del condensatore |
| Sul display della schedà appareuno dei seguenti messaggi E03 | • La sonda di temperature del condensatore è disconnessa | • Verificare e connettere la sonda del condensatore |
Dear Customer,

Conforme alla normativa RoHS
Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea 2002/95/CE e successive modifiche per quanto riguarda la restrizione all'uso di sostanze pericolose nella produzione di apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Smaltimento
Ai sensi della direttiva RAEE 2002/96/CE e successiva modifica 2003/108/CE questa apparecchiatura viene contrassegnata con il seguente simbolo del contentatore di spazzatura con ruote barrato. "INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005 n. 151 - Attuazione delle Direttive 2002/95/CE e 2002/96/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose nelle apparecchiatura elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti. Il simbolo del cassonetto barrato indica che il prodotto, alla fine della sua vita utile, deve essere raccolto separamente dagli altri rifiuti. L'utente delve conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita ad idonei centri di raccolta differenziate dei rifiuti elettrici e elettronici, oppure consegnaria al rivenditore al momento dell'acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno ad uno. L'adeguata raccolta differenza per l'avvio successivo al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatible contribuire ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiegò e il riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell'utente comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs. n.22/1997 registro AEE IT13060000008071."

DRINK SYSTEMS
S.P.M. Drink Systems S.p.a. - 41057 Splamberto (MO) Italy - Via Panaro, 2/b
Tel +39 059.788811 - Fax +39 059.781761
E-mail: info@spm-ice.it - www.spm-ice.it
Cod. Fisc. e Partita NA 03195610369 - REA MO - 368825 - AEEIT13060000008071
Cap.Soc. 已 2 . 0 0 0 . 0 0 0 . 0 0 I.v.-Foro Competente: MODENA-Cod.Ident.OEE IT03195610369
Company