WS931 - Saldatrice MKC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WS931 MKC in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Stazione saldante a controllo di temperatura |
| Marca | MKC |
| Modello | WS931 |
| Tensione di alimentazione | 230 V (220-240 V) / 50 Hz |
| Potenza | 48 W |
| Fusibile | T1A / 250 V (5 x 20 mm, vetro) |
| Intervallo di temperatura | 150 °C - 450 °C |
| Regolazione della temperatura | A passi di 1 °C o 10 °C (mantenimento continuo) |
| Display | Schermo LCD 2 x 3 1/2 cifre |
| Precisione del display | ± 5 % |
| Dimensioni (L x P x A) | 210 x 125 x 135 mm (senza punta) |
| Peso | Circa 2 kg |
| Umidità ambiente | +5 °C a +40 °C, UR < 85 % (senza condensa) |
| Pressione atmosferica | 600 hPa - 1000 hPa |
| Numero di punte incluse | 50 punte metalliche |
| Funzioni principali | Controllo elettronico della temperatura, rilevamento punta, segnale acustico e visivo, protezione intelligente dei componenti |
| Sicurezza | Punta a bassa tensione, fusibile di protezione, arresto su guasto |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno umido dopo aver scollegato; utilizzare aria compressa e una spazzola umida; non ostruire le fessure di ventilazione |
| Conformità | Direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE (RoHS) |
| Garanzia | 2 anni (ricambi e manodopera) a determinate condizioni |
Domande frequenti - WS931 MKC
Domande degli utenti su WS931 MKC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Saldatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WS931 - MKC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WS931 del marchio MKC.
MANUALE UTENTE WS931 MKC
melchioni m1C esperi in elettronica
WS-931
STAZIONE DI SALDATURA
Soldering Station | Unidad de soldadura | Station de soudage
Cod. 495236166

CE
Manuale d'uso | User's manual | Manual de Empleo | Manuel d'utilisation
| A | ATTENZIONE - ATTENTION - CAUTION - ATENCIONPERICOLO DI SCOSSE- NON APRIRESHOCK HAZARD - DO NOT OPENDANGER D'ELECTROCUTION - NE PAS OUVRIPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA - NO ABRIR |
| I | Attenzione, per ridurre i rischi di scosse, non rimuovere il coperchio.All'interno non vi sono elementi destinati all'assistenza da parte dell'utente.Per l'assistenza, rivolgersi al personale qualificato. |
| GB | Caution, to reduce the risk of shock do not remove the cover.No user serviceable parts inside(APply to a qualified technician for service). |
| E | Atencion, para reducir el riesgo de descarga, no retiring la tapa.No hay partes reparables por el usuario en el interior Para assistencia acudir a personal qualificado. |
| F | Attention, pour réduire les risques de décharge électrique, ne pas enlever le couvercle.L'utilisateur n'y trouvera aucun élément pouvant lui être utile.Pour l'assistance, s'adresser à un personnel qualifié |
| A | Questo symbolo indica la presenza di "tensione pericolosa" non isolata all'interno dell'apparecchio, che può comportare un rischio di scossa.This symbol indicates a non-insulated "dangerous voltage" inside the appliance and a consequent shock hazard.Este symbolo indica la presencia de "voltaje peligrosso" no aislado, situado en el interior del aparato, que pueda provocar riesgo de descarga électrique.Ce symbole indique la présence de "tension dangereuse" non isolée à l'intérieur de l'appareil pouvant comporter un risque de décharge électrique |
| A | Questo symbolo indica la presenza di importanti istruzioni per l'utilizzo e la manutenzione (assistenza), all'interno del manuale che accompaniesza questo prodotto.This symbol indicates important information for operation and maintenance (servicing) in the enclosed manual.Este symbolo indica la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento(asistencia), en el manual de instrucciones que"acomparna este producto.Ce symbole indique la présence d'instructions importantes pour l'utilisation et l'entretien(assistance) contenes dans le manuel accompagnant ce produit. |
| PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSE NON ESPORRE L'APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.TO REDUCE THE RISK OF SHOCK DO NOT EXPOSE THE APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA, NO EXPONER EL APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.POUR REDUIRE LES RISQUES DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER L'APPAREIL A LA PLUIE OU AL'HUMIDITE | |
| Questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre dispositions pertinenti stabilite dalla direttiva1999/5/CE.This appliance is complying with the basic requirements and other relevant provisions required by directive 1999/5/CE.Este aparato cumple con los requisitos esenciales y con lasdemas Dispositiones pertinentes establecidas por la directiva 1999/5/CE.Cet aparèil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes établies par la directive 1999/5/CE. | |
- Non usare l'apparecchio in vicinanza di acqua.
- Pulire solo con un panno umido.
- Non bloccare alcuna delle aperture di ventilazione. Installare come indicato dal produttore.
- Non installare vicino a fonti di calore quali caloriferi, stufe o simili (inclusi gli amplificatori) che possono produrre calore.
- Non eliminare i dispositivi di sicurezza della presa polarizzata o di terra. Una presa polarizzata è dotata di due poli lamellari, uno più ampio dell'altro. Una presa dotata messa a terra è dotata di due poli più un terzo per la messa a terra. Il terzo polo o quello più ampio, sono elementi destinati alla sicurezza. Quando la presa in dotazione non corrisponde all'attacco da usare consultare un elettricista per la sostituzione.
- Il cavo di alimentazione non deve essere calpestato o stretto, specialmente in prossimità della presa, degli innesti o all'estremità vicina all'apparecchio.
- Scollegare l'apparecchio in caso di temporali o di inutilizzo per un periodo prolongato.
- Per l'assistenza rivolgersi a personale qualificato. Eventuali interventi sono richiesti in caso di guasti all'apparecchio quali danni al cavo di alimentazione o alla presa, a fatto con liquidi, pioggia o umidità, in caso di funzionamento anomalo oppure quando l'apparecchio è caduto.
- Posizione are in luogo asciutto: "L'apparecchio non delve essere esesto a gocciolamento o immersione; non appoggiare alcun oggetto che contenga liquidi, quale vasi".
Safety
Questo dispositivo di saldatura è lo strumento ideale per gli hobbisti, le scuole di elettronica, manutentori, laboratori.
L'apparecchio è dotato di telaio di metallo e spugna per la pulizia.
Il visore LCD在哪 contemporaneamente la temperature impostata e quella reale.
- Il telaio esterno è fremo e robusto con buon isolamento.
- Sensore elettronico per il controlleda della temperatura
Grazie ai componenti elettronici il tempo di riscaldamento è molto breve.
La parte saldante in metallo funzione a bassa tensione per sicurezza.
- Regolazione precisa della temperatura, con intervalli di 1 o 10 gradi, tramite il pulsante di regolazione della temperatura.
- Temperatura regolabile tra 150^ e 450^ C.
- Presa di compensazione a protezione dei componenti "intelligenti".
- Segnalazione acustica e visiva, sul visore, in caso di guasto.
Legenda

1) Visore LCD digitale per l'indicazione della temperatura
2) Regolare la temperatura con il relativo tasting (+/- 200^, 300^, 400^)
3) Accensione/spegnimento.
4) L'innesto a spina (180^) a 5 conduttori serve a combinare le punte e la stazione di saldatura在整个 controlo del sensore.
Telaio dotato di dispositivi di protezione con vassoi estraibili e spugna.
Applicazioni
Il funzionamento è simplice ed il tempo di riscaldamento è breve. Tuttavia, per la sicurezza dell'utente, si consiglia fortemente di leggere il manuale d'uso compresi i suggerimenti e gli avvertimenti inesso contenuti e di rispetto le norme in materia.
Sicurezza
- L'apparecchio è destinato solo a saldare e dissaldare componenti elettrici ed elettronici di circuiti, stampati e modelli, stagnare i circuiti, i conduttori e le connessioni.
- É assolutamente vietato usare l'apparecchio per scaldare liquidi (acqua, elettroliti ed altro) o scaldare parti di plastica (potrebbero generarsi vapori tossici e incendi).
- Stagnare la punta di saldatura quando si usa l'apparecchio per la prima volta. Per fare quello, accendere l'apparecchio e sciogliere una piccola quantità di stagno che aderirà alla punta quando la temperatura raggiunge 200^ circa.
- Non mettere la punta in acqua per il raffreddamento.
- Le punte per la saldatura e l'apparecchio non possono sostartare il peso di una persona a lungo.
- L'apparecchio potrebbe raggiungere alte temperature, quindi scegliere un luogo stabile, sicuro per l'installazione evitando ripiani disponibile infiammabili. Non ostruire la scanalatura per l'asperazione che si trova sulla superficie.
- Prestare attenzione alle parti in contatto ed evitare che le punte si tocchino tra loro.
- In caso di manutenzione è necessario après l'apparecchio scoprendo parti in tensione e condensatori, in tal caso solo professionisti qualificati sono autorizzati ad intervenire, a causa del rischio presente.
- Per la manutenzione usare solo prodotti consigliati dal produttore, quali il solde e il fluido.
- Pulire la parti esterne solo après ave spento l'apparecchio e staccato l'alimentazione, usare aria compressa e spazzola umida (evitare pulizia energia, spray o agenti corrosivi). Nota: durante la pulizia il fluido non deve entrare nell'apparecchio dall'apertura della superficie.
- In caso di bruciatura del fusabile eseguire la sostituzione rispettoando lo stesso modello e numero (TIA\250fu, 5^*20 ~mm ). Non usare il fusabile danneggiato o altri con caratteristiche diverse. In caso di sostituzione del fusabile spegnere l'apparecchio e staccare l'alimentazione. Quindi, svitare l'alloggiamento del fusabile sul retro dell'apparecchio, togliere il fusabile danneggiato, sostiturlo con quello nuovo e chiudere l'alloggiamento.
- L'apparecchio non funziona
- L'apparecchio è lasciato in condizioni inadatte
- In caso di trasporto inadatto
- L'apparecchio danneggiato non può essere utilizzato e l'alimentazione delve essere staccata, in caso di utilizzo da parte di estranei. In caso di riparazione e assistenza, queste operazioni devono essere condotte solo da persona qualificate. Interventi diretti da parte dell'utente sono causare pericolodi scosse e di invalidamento della garanzia.
- L'apparecchio deve essere usato solo la tensione e la frequenza indicate sulla piastra monitrice.
- L'apparecchio deve essere installato in luogo asciutto.
- L'apparecchio deve funzionare in presenza di operatori.
- L'apparechio deve essere utilizzato e riposto lontano alla portata dei bambini.
- L'apparecchio non deve essere usato in condizioni di umidità o in prossimità di materiali o aria lavorante infiammabili.
- Durante la saldatura si formano vapori; per quello l'operazione deve essere eseguita in locali aerati.
- La saldatura deve essere eseguita solo su componenti che non siano sotto tensione elettrica.
- L'utente è tenuto a rispetto le norme di sicurezza e protezione applicabili in caso di uso industriale.
-
Se l'apparecchio è spostato da un locale freddo ad un altro caldo, lo sbalzo di temperatura influisce sull'acqua che potrebbe danneggiare le parti dell'apparecchio; attendere che la temperature di quest'ultimo sia la stessa dell'ambiente di lavoro.
-
La temperatura delle punte per la saldatura può superare 160^ ; pericolo di uszioni in caso di contatto da parte di uomini o animali.
-
L'apparecchio non è destinato ad uso prolongato ad alte temperature.
Preparazione
Conservare l'apparecchio nell'imballo originale ed usare quest'slto in caso di trasporto,osi da evitare il deterioramento delle parti.
- Sistemare la vite elicoidale metallica nell'alloggiamento corrispondente del telaio bloccandolo con la vite e fare lo stesso con la parte inferiore.
- Inumidire la spugna, strizzarla e metterla sul vassoio.
- Montare il telaio sul lato destro dell'apparecchio (collegando le scanalature).
- Istruzioni: non usare le punte sulla boccola perché il riscaldatore e il termo sensore potrebbero danneggiarsi.
Collegamento elettrico
- Collegare l'apparecchio e le punte per mezzo della spina (spina a diodo con 5 poli e conduttore a 180 gradi) alla presa sulla parte frontale dell'apparecchio.
- Spagnere l'interruttore di alimentazione (posizione 0) e inserire la spina di alimentazione dell'apparecchio nella presa, la cui tensione deve corrispondere a quella indicata sulla piastra. A questo punto l'apparecchio è primo per l'uso.
Regolazione della temperatura
- Portare l'interruttore di accensione in posizione 1 per avviare l'apparecchio. La riga inferiore del visore alla temperature impostata.
- Pulsante "+" e "- incrementano o decrementano la temperatura di 1^ C. La pressione continua regola la temperatura di 10^ alla volta fino al raggiungimento della temperatura desiderata.
- Una volta regolata la temperatura di saldatura su un valore, la temperatura operativa reale raggiungerà gradualmente detto valore.
Istruzioni
- Quando l'apparecchio è spento, la temperatura impostata è mantenuta automaticamente e tale valore appariràanche al successivo avvio dell'apparecchio.
In caso di malfunzionamento, per esempio, un guasto al termosensore o la rottura del collegamento tra la punta e l'apparecchio, il visore alla tale situazione. Inoltre, il sensore piezoelettrico interno emette un segnale acustico. In tal caso, spegnere l'apparecchio, staccare l'alimentazione e cercare la causa possibile del problema.
Funzionamento
La perfezione di un lavoro richiede l'uso della bacchetta adeguata e precisione con l'apparecchio. Si consiglia l'uso di una bacchetta elettrica con colofonia. è vietato l'uso di qualsiasi preparazione con alogeno. Il composto di saldatura sulla bacchetta può pulire le impurità e gli ossidi sulla saldatura che possono
danneggiare la saldatura e impedire la formazione di altri ossidi. In pratica, la lega di saldatura LSN60PbCu2 (Standard dell'Industria tedesca 8516 [DIN, N.d.T.]) con il 60% di stagno (saldante 60/40) è quella più usata. Questo saldante ha molti standard di bacchetta e la bacchetta consigliata nel settore elettrico è di 1mm
La stazione di saldatura è utilizzabile solo in condizioni di sicurezza. Queste ultime non sono rispetto nelle seguenti circostanze:
In caso di danni visibili ad occhio nudo (per eaggio, problemi di isolamento, crepe sulla superficie).
Note
Per ottener una saldatura di qualità, la temperature è un fattore chiave. Per i componenti elettrici,essa varia da 300^ a 380^ . Un valore troppo basso provoca saldatura fredde, nelle valori troppo allti causano lo stillicidio dell'impasto di saldatura e la rottura delle parti. Inoltre, la temperature troppo elevata potrebbe danneggiare i circuiti (lo strato di copertura del piombo) e i componenti. Prima di procedere alla saldatura, pulire la punta con la spugna per eliminare i residui dei lavori precedenti, gli ossidi ed altri impurità,osi da evitare che cadano sulla saldatura. Dop o la saldatura, la punta deve essere pulita nuovamente e stagnata prima di essere riposta sul supporto. La patina di stagnatura con il salvante è molto importante, in caso contrario la punta, con il tempo, subisce un passivamento che le impedisce di assorbire il composto di saluteatura.
Portare l'apparecchio alla temperatura operativa (regolando quest's ultima dall'apparecchio stesso), quindi mettere la punta, pulita e ricoperta alla patina di stagno, e la bacchetta sul punto di saldatura. Il composto di saldatura si sciogliera daprima per pulire la superficie del metallo da saldare. Quindi, lo stagno creera il collegamento conducativo. La saldatura di componenti elettrici non richiede altre 2 minuti.
La saldatura bene eseguita appara lucida après il raffreddamento, quando那一 scarsa qualità appara opaca, irregolare e, talvolta, fragile. La cause per un simile risultato sono: salvante improprio o temperatura troppo alta.
La temperatura è regolabile tra 150^ a 450^ con due commutatori (+/-) . Il valore alla umente o diminuisce permettendo la regolazione. Il punto di saldatura non può essere scaldato troppo a lungo, così come la punta non può allontanata troppo presto, ma solo quando lo stagno diventa argenteo e brillante.
Dopo la saldatura sciogliere una piccola quantità di salvante sulla punta prima di riporre l'attrezzo sul supporto e spegnere l'apparecchio. Eliminare l'ecesso di salvante con la spugna prima di eseguire una nuova saldatura.
Dati
Tensione di alimentazione:
Potenza: 48W
Fusibile:
Temperatura:
Visualizzazione della temperatura:
Precisione di visualizzazione:
Umidità:
Pressione Atmosferica:
Dimensioni:
Peso:
230/220 volt / 50HZ
T1 A/250volt /50x20mm veto
150^ - - - 450^
visore LCD2 * 31/2gradi,
gamma: 150^ --- 450^
5%
+5°C ---+40°C, umidità relativa/85%
600 hPa---1000 hPa
195x87x165 mm L/A/P
ca. 2000 grammi
Il produttore Melchioni Spa dichiara che il prodotto Stazione saldante digitale da 48W, modello MKC WS-931 (cod. 495236166) è conforme alla Direttiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concennte l'armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità elettromagnetica.
Il produttore Melchioni Spa dichiarare che il prodotto Stazione saldante digitale da 48W, modello MKC WS-931 (cod. 495236166) è conforme alla Direttiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 26 febbraio 2014, concennte l'armonizzazione delle legislazioni degli Stati membri relative alla messa a disposizione sul mercato del materiale elettrico destinato a essere adoperato entro taluni limiti di tensione.
Il produttore Melchioni Spa dichiarare che il prodotto Stazione saldante digitale da 48W, modello MKC WS-931 (cod. 495236166) è conforme alla Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 8 giugno 2011 e successiva Direttiva Delegata 2015/863 della Commissione, sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Ai sensi della Direttiva 2012/19/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio, del 4 luglio 2012, sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), la presenza del simbolo del bidone barrato indica che

quosto apparecchio non è da considerarsi quale rifiuto urbano: il suo smaltimento deve pertanto essere effettuato mediante raccolta separata. Lo smaltimento effettuato in maniera non separata cui costituire un potenziale danno per l'ambiente e per la salute. Tale prodotto cui essere restituito al distributore all'atto dell'acquisto di un nuovo apparecchio. Lo smaltimento improprio dell'apparechio costituisce condotta fraudolenta ed è soggetti a sanzioni da parte dell'Autorità di Pubblica Sicurezza. Per ulteriori informazioni è possible rivolgersi all'amministrazione locale competente in materia ambientale.
Garanzia prodotto
Melchioni Spa, con sede in Milano (Italia), via Colletta 37, riconosce garanzia convenzionale sul prodotto per il periodo di due anni alla data del primo acquisso da parte del consumatore. Tale garanzia lascia impregiudicata la validità della normativa in vigore riguardante i beni di consumo (D.L. 6 Settembre 2005 n. 206 art. 128 e seguenti), dei quali diritti il consumatore rimane titolare. Tale garanzia si applica all'intero territorio dell'Unione Europea.
I componenti o le parti che risulteranno difettosi per accertate cause di fabbricazione saranno riparati o sostituiti Gratisamente per tramite del rivenditore, durante il periodo di garanzia di cui sopra Melchioni Spa si riserva il diritto di effettuire sostuzione integrale dell'apparecchio, qualora la riparabilità risultasse impossibile od eccessivamente onerosa, con altri apparecchio di simili caratteristiche (D.L. 6 Settembre 2005 n. 206 art. 130) nel corso del periodo di garanzia. In quello caso la decorrenza della garanzia rimaneQLA qulla dell'acquisto originale: la prestazione erogata in garanzia non prolonga il periodo della garanzia stessa.
Questo apparecchio non sare in agli caso considerato difettoso per materiali o fabbricazione qualora dovesse essere adattato,ambiato o regolato, al fine di conformarsi a norme di sicurezza e/o tecniche nazionali o locali, in vigore in un Paese diverso da quello per il quale è stato originariamente progettato e fabbricato. Questo apparecchio è stato progettato e costruito per un impiego esclusivamente domestico: qualunque altri utilizzo comporta il decadimento dei benefici della garanzia.
La garanzia non copre:
- parti soggette ad usura o logorio, né哪些 parti che necessitano di una sostituzione e/o manutenzione periodica
- uso professionale del prodotto
- malfunzionamenti o qualsiasi difetto dovuti ad errata installazione, configurazione, aggiornamento di software / BIOS / firmware non eseguita da personale autorizzato Melchioni Spa
- riparazioni o interventi eseguiti da persona non autorizzate da Melchioni Spa
- manipolazioni di componenti dell'assemblaggio o, ove applicabile, del software
- difetti provocati da caduta o trasporto, fulmini, sbalzi di tensione, infiltrazioni di liquidi, aperture dell'apparecchio, intemperie, fuoco, disordini pubblici, aerazione inadeguata o errata alimentazione
eventuali accessori, ad esempio: scatole, borne, batterie, ecc. usate con quello prodotto - interventi a domicilio per controlli di comodo o presunti difetti
Il riconoscimento della garanzia da parte di Melchioni Spa è subordinato alla presentazione di un documento fiscale che comprovi l'effettiva data di acquisso. Lo stesso non deve presentare manomissioni o cancellature, in presenza dei quali Melchioni Spa si riserva il diritto di rifuitare l'erogazione del trattamento in garanzia. La garanzia non sare riconosciuta qualora la matricola o il modello dell'apparecchio risultassero inesistenti, abrasi o modificati.
La presente garanzia non compende alcun diritto di risarcimento per danni diretti o indiretti, di qualsiasis natura, verso persona o cose, causati da un'eventuale inefficenza dell'apparecchio. Eventuali estensioni, promesse o prestazioni in merito, assicurate dal rivenditore, saranno a carico di quest'sultimo.