Alpha DSLRA380H - Fotocamera SONY - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Alpha DSLRA380H SONY in formato PDF.
Domande degli utenti su Alpha DSLRA380H SONY
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Fotocamera in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Alpha DSLRA380H - SONY e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Alpha DSLRA380H del marchio SONY.
MANUALE UTENTE Alpha DSLRA380H SONY
Ulteriori informazioni su quello prodotto e risposta alle domane più comuni sono reperibili sul sostro site Web di Assistenza Chenti.
http://www.sony.net/

Stampato suarta riciclata al 70% o più con inchiestro a base diolo vegetale sezione COV (composto organico volatile).
Printed in Japan
330 380
Fotocamera reflex digitale Istruzioni per l'uso
DSLR-A330/A380




Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
ISTRUZIONI
IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
AVVERTENZA
Batteria
Se trattato in modo improperio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
Non smontare il prodotto.
- Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiaciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
- Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.
- Non esporre a temperature elevate superiore a 60^ , ad esempio alla luce
solare diretta o all'interno di un'auto parcheggiata al sole.
Non bruciare ogettare nel fuoco.
Nonutilizzarepileagliioni di litio danneggiatoconperdite die elettrolita.
- Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
- Conservare il blocco batteria lontano alla portata dei bambini.
Non bagnare il blocco batteria.
- Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.
- Smaltire i blocchi batteria il prima possibile descrizione nelle istruzioni.
Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato alla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica quale problema durante l'uso del caricabatterie, disattivare immediamente l'alimentazione scollegando la spina alla presa a muro.
Attenzione per i clienti in Europa
Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizazzo da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all'assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti alla Direttiva EMC relativa all'uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
Attenzione
Il Campo elettromagnetico alle frequence specifiche cui influenzare l'immagine e il suono di但这a unità.
Nota
Se l'elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l'interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l'applicazione oppure scollegare, quando ricollegare il cavo di communicatesione (USB eosi via).
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicable in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo significolo sul prodotto o sulla confazione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve[invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il ricicchio di appearecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali consequences negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadaguato. Il riciclaggio dei materiali aiuita a conservare le risorse naturali.Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove I'avete acquistato.
Trattamento dellepile ESAuste (applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo significato sul prodotto o sulla confesezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che lepile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenir potenziali consequences negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuita a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovra essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; quello assicura cheanche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativà alla rimozione sicura delle pile. Conferire lepile ESAuste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila ESAusta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negotio dove l'avete acquistato.
Note sull'uso della fotocamera
Modalità di ripresa
- La fotocamera dispone di due modalità di ripresa:
la modalità Live view utilizzato il monitor LCD e la modalità mirino utilizzato il mirino (OVF). - Vi potrebbero essere differenze tra un'immagine registrata in modalità Live view e una registrata in modalità mirino, ad esempio l'esposizione, il bilanciamento del bianco o l'ottimizzatore di gamma dinamica, a seconda del modo di misurazione o del modo di esposizione adottato.
- In modalità Live view, l'imagine registrata potrebbe essere diversa daQLa differenza si accentua nei seguenti casi:
- quando si usa il flash
- quando il soggetto ha una Bassa intensità, come in una scena notturna
- quando la differenza di intensità di un soggetto è troppo ampia.
- quando si monta un filtro polarizzatore circolare (filtro PL).
Nessun risarcimento per il contentuto della registrazione
Il contengo della registrazione non può essere risarcito se la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un malfunzionamento della fotocamera o di una schedà di memoria, ecc.
Consiglio per la copia di riserva
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre i dati (eseguirne il backup) su un'alto supporto.
Note sul monitor LCD e sull'obiettivo
- Il monitor LCD è stato fabbricato utilizzato una Tecnologia ad alla precisione, perché il 99,99% dei pixel sono operativi per l'uso effettivo. Tuttavia, potrebbero essere presenti dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiano costamente sul monitor LCD. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non hanno effetto in alcun modo sulle immagini.
Per risolvere le incongruenze legate alla modalità Live view, è possibile ridurre l'effetto utilizzato la funzione "Mappatura pixel" (pagea 167).

Punti neri, bianchi, rossi, blu e verdi
- Non tenera fotocamera afferrandola dal monitor LCD.
- Non esporre la fotocamera alla luce diretta del sole. Se la luce del sole viene messa a fuoco su un oggetto vicino, potrebbe provocare un incendio. Quando si deve esporre la fotocamera alla luce diretta del sole, montare il copriobiettivo.
- In un ambiente freddo le immagini sul monitor LCD potrebbero presentare delle scie. Non si tratta di un malfunzionamento. Quando si accende la fotocamera in un ambiente freddo, il monitor LCD potrebbe divertare temporaneamente scuro. Quando la fotocamera si riscalda, il monitor funzionera normalmente.
Non applicare pressione sul monitor LCD. Il monitor potrebbe scoloriri s esquesto potrebbe provocare un malfunzionamento.
Avvertimento sui diritti d'autore
I programmi tevisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti dai diritti d'autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali cui quod essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d'autore.
Le fotografiautilizzate in Anything manuale
Le fotografie utilizzate come esempi in quello manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini reali riprese conQLsta fotocamera.
Informazioni sui dati tecnici descritti nelle presenti Istruzioni per l'uso
Eccettuato laddove specificato diversamente in queste istruzioni per Ifuso, i dati sulle prestazioni e i dati tecnici vengono definiti alle condizioni seguenti, eccettuato laddove specificato diversamente in queste istruzioni per l'uso: a una temperatura ambiente normale di 25^ e utilizzando una batteria completeness carica.
Indice
| Note sull'uso della fotocamera | 5 | |
| Preparazione della fotocamera | Verifica degli accessori in dotazione | 11 |
| Preparazione della batteria | 12 | |
| Montaggio di un obiettivo | 18 | |
| Inserimento di una scheda di memoria | 20 | |
| Preparazione della fotocamera | 24 | |
| Uso degli accessori in dotazione | 26 | |
| Controllo del numero di immagini registrabili | 28 | |
| Pulizia | 31 | |
| Prima dell'uso | Identificazione delle parti e degli indicatori dello schermo | |
| 34 | ||
| Lato anteriore | 34 | |
| Lato posteriore | 35 | |
| Lati/Parte inferiore | 36 | |
| Monitor LCD | 37 | |
| Sezione di una funzione/impostazione | 39 | |
| Funzioni selezionate mediante il tasto di controllo | 40 | |
| Funzioni selezionate mediante il tasto Fn (funzione) | 41 | |
| Funzioni selezionate mediante il tasto MENU | 41 | |
| Ripresa delle immagini | Regolazione dell'angolazione del monitor LCD | 43 |
| Ripresa di un'imagine senza far vibrare la fotocamera | ||
| 44 | ||
| Postura corretta | 44 | |
| Uso della funzione SteadyShot | 45 | |
| Uso di un treppiede | 46 | |
| AUTO /Ripresa con l'impostazione automatica | 47 | |
| Ripresa con un'impostazione appropriata per il soggetti | ||
| (selezione della scena) | 50 | |
| Scattare ritratti fotografici | 51 | |
| Scattarebero fato di paesaggi | 52 | |
| Scattare sono di soggetti piccoli | 53 | |
| Scattare sono di soggetti in movimento | 54 | |
| Scattare sono al tramonto | 55 | |
| Scattare sono in visione notturna | 56 |
Riprendere un'immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione). 57
P Ripresa in modo programmato automatico 59
A Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma) 60
S Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi) 63
M Ripresa con l'esposizione regolata manualmente (esposizione manuale) 66
M Riprendere scie con un'esposizione prolongata (BULB) 68
Ripresa con il mirino (OVF) 70
Commutazione sul mirino 70
Regolazione della messa a fuoco del mirino (regolazione diottrica) 71
Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP) 72
Monitor LCD (visualizzazione grafica) 73
Monitor LCD (visualizzazione standard) 75
Mirino 77
Uso della funzione di ripresa
Selezione del metododi messa a fuoco 78
Uso della messa a fuoco automatica 78
Ripresa componendo l'inquadratura nel modo desiderato (blocco della messa a fuoco) 80
Selezione del metododi messa a fuoco per adattarlo al movimento del soggetto (modo di messa a fuoco automatica) 81
Selezione dell'area di messa a fuoco (area AF) 83
Regolazione manuale della messa a fuoco (messa a fuoco manuale) 84
Realizzazione dello zoom in avvicinamento in una fase 85
Uso del flash 87
Esecuzione di una ripresa con flashswana fili 90
Regolazione della luminosità dell'immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione) 91
Uso della compensazione della luminosità per l'intera imagine (compensazione dell'esposizione) ... 91
Regolazione della quantità di luce del flash (compensazione flash). 94
Selezione del metododi misurazione della luminosità di un soggetto (modo misurazione) 95
Impostazione ISO 96
Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco) 97
Regolazione del bilanciamento del bianco per adattarlo a una fonte di illuminazione specifica (bilanciamento del bianco automatico/ preimpostato) 97
Registrazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco personalizzato) 98
Elaborazione delle immagini 100
Correzione della luminosità dell'immagine (Ottimizzatore di gamma dinamica) 100
Selezione dell'elaborazione dell'imagine desiderata (Stile personale) 100
Modifica della gamma di riproduzione dei colori (Spazio colore) 102
Selezione del modo di avanzamento 103
Ripresa con avanzamento singolo 103
Ripresa continua 103
Uso dell'autoscatto 104
Ripresa di immagini con l'esposizione modificata (esposizione a forcella) 105
Ripresa con il telecomando 108
Uso della funzione di visualizzazione
Riproduzione delle immagini 109
Controllo delle informazioni delle immagini registrate 113
Protezione delle immagini (Proteggi) 116
Cancellazione delle immagini (Cancella) 117
Visualizzazione delle immagini su uno schermo tevisivo 119
| Modifica della configurazione | Impostazione della dimensione e della qualità dell'imagine | 123 |
| Impostazione del metod per registrar su una scheda di memoria | 126 | |
| Modifica dell'impostazione della riduzione dei disturbi | 128 | |
| Modifica delle funzioni della manopola di controllo | 130 | |
| Modifica di altre impostazioni | 131 | |
| Impostazione del monitor LCD | 133 | |
| Controllo della versione della fotocamera | 135 | |
| Ripristino delle impostazioni predefinite | 136 | |
| Visualizzazione delle immagini su un computer | Copia delle immagini sul computer | 138 |
| Visualizzazione delle immagini su un computer | 142 | |
| Uso del software | 147 | |
| Stampa delle immagini | Specifica della funzione DPOF | 153 |
| Stampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile PictBridge | 155 | |
| Altro | Dati tecnici | 159 |
| Risoluzione dei problemi | 163 | |
| Messaggi di averporto | 174 | |
| Precauzioni | 177 | |
| Indice | 180 |
Verifica degli accessori in dotazione
Il numero in parentesi indica il numero dei pezzi.
- BC-VH1 Caricabatterie (1)

- Cavo di alimentazione (1) (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada)

- Batteria ricaricabile NP-FH50 (1)

Cavo USB (1)

- Tracolla (1)

Coprioculare (1)

Coperchio del corpo (1) (Montato sulla fotocamera)

- Conchiglia oculare (1) (Montata sulla fotocamera)
- CD-ROM (software applicativo per la fotocamera ) (1)
Guida introductiva (1) - Istruzioni per l'uso (questo manuale) (1)
Preparazione della batteria
Quando si utilizes la fotocamera per la prima volta, assicurarsi di caricare la batteria NP-FH50 "InfoLITHIUM" (in dotazione).
Caricamento della batteria
La batteria "InfoLITHIUM" cui si sono non è stata scaricata completamente.
Inoltre, cui essere utilizzata anche se non è stata caricata completamente.
1 Inserire la batteria sul caricabatterie.
Spingere la batteria finché non si blocca con uno scatto.

2 Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro.
Luce accesa: in carica
Luce spenta: carica normale completata
Un'ora dopo lo spegnimento
dell'indicatore luminoso: carica completata terminata
Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada

Per i clienti in nazioni/aree geografiche diverse dagli Stati Uniti e dal Canada

Informazioni sul tempo di carica
- Il tempo richiesto per caricare una batteria completamente scarica (in dotazione) a una temperatura di 25^ è il seguente.
| Carica completa Carica | normale |
| Circa 265 min. Circa 205 min. |
- Il tempo di carica varia a seconda della energia residua della batteria o delle condizioni di carica.
Quando la spia CHARGE lampeggia
-
La spia CHARGE del caricabatterie in dotazione lampeggia in uno dei due modi seguenti:
-
Lampeggiano rapido: accende e spegne la luce ripetutamente a intervalli di 0,15 secondi.
-
Lampeggiamento lento: accende e spegne la luce ripetutamente a intervalli di 1,5 secondi.
-
Quando la spia CHARGE lampeggia velocemente, rimuovere la batteria in carica, quando reinserire di nuovo saldamente la stessa batteria nel caricabatterie. Quando la spia CHARGE lampeggia di nuovo velocimento, quello cui includere un'erro della batteria o che è stata inserta una batteria diversa dal tipo specificato. Controllare che la batteria sia del tipo specificato. Se la batteria è del tipo specificato, rimuoverla, sostituirla con una nuova o con un'altra e controllare che il caricabatterie funzioni correttamente. Se il caricabatterie funziona correttamente, potrebbe essersi verificato un'erro della batteria.
- Quando la spia CHARGE lampeggia lentamente, indica che il caricabatterie ha arrestato temporaneamente la ricarica ed è in stato di attesa. Il caricabatterie arresta la ricarica e si dispone automaticamente in stato di attesa quando la temperature è al di fuori della temperature di esercizio consigliata. Quando la temperature rientra nella gamma appropriata, il caricabatterie riprende la ricarica e la spia CHARGE si illumina di nuovo. Si consiglia di caricare la batteria a una temperature ambiente compresa tra 10^ e 30^ .
Note
- Collegare il caricabatterie alla presa elettrica a muro più vicina.
- Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione alla presa a muro e rimuovere la batteria dal caricabatterie. Se si lascia la batteria carica sul caricabatterie, la vita utile della batteria potrebbe diminuire.
- Non caricare batterie diverse alla batteria seri "InfoLITHIUM" H nel caricabatterie (in dotazione) con la fotocamera. Le batterie diverse dal tipo specificato potrebbero ave delle perdite, surriscaldarsi o esplodere se si tenta di caricarle, presentando il rischio di lesioni provocate da scosse elettriche o bruciature.
- Se il caricabatterie è sporco, la carica potrebbe non essere eseguita con successo. Pulire il caricabatterie con un panno asciutto, ecc.
Perutilizzare la fotocamera all'estero — Fonti di alimentazione
É possibile utilizzare la fotocamera, il caricabatterie e l'alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separamente) in qualsiasi nazione o area geografica in cui la tensione di alimentazione sia compresa tra 100V e 240V CA, a 50/60Hz .
Nota
- Non utilizzato un trasformatatore elettronico (convertitore da viaggio), poiché più causare un malfunzionamento.
1 Facendo scorrere la leva di apertura del coperchio della batteria, après il coperchio della batteria.
2 Inserire saldamente sono in fondo la batteria premendo contemporaneamente la leva di blocco con la punta della batteria.


Leva di blocco
3 Chiudere il coperchio della batteria.

Per rimuovere la batteria
Spagnere la fotocamera e far scorrere la leva di blocco in direzione della freccia. Fare attenzione a non lasciar cadere la batteria.

Leva di blocco
Per controllare il livello di carica residua della batteria
Impostare l'interruttore di accensione su ON e controllare il livello sul monitor LCD.
| Livello di carica della batteria | “Batteria scarica” | ||||
| Alto | Non è piùpossible scattarealtre Foto. | ||||
Cos'e una batteria "InfoLITHIUM"?
Una batteria "InfoLITHIUM" è una batteria a ioni di litio che dispone di funzioni per scambiare informazioni con la fotocamera relativamente alle condizioni di funzionamento.
Note
- Il livello visualizzato potrebbe non essere corretto in determinate circostanze.
- Non esporre la batteria all'acqua. La batteria non è impermeabile.
- Non lasciare la batteria in luoghi molto caldi, ad esempio in un'auto o sotto la luce solare diretta.
Batterie disponibili
É possible utiliser zare solo una batteria NP-FH50 con la fotocamera. Tenere presente che non è possible utiliser zare le batterie NP-FH30 e NP-FH40.
Uso efficace della batteria
- Le prestazioni della batteria diminuiscono negli ambienti a bassa temperatura. Percio, il tempo di utilizzo della batteria si riduce nei luoghi freddi, e la velocità della ripresa continua si riduce. Si consiglia di mettere la batteria in una tasca vicino al corpo per riscaldarla e inserirla nella fotocamera subito prima di eseguire la ripresa.
- La batteria si esaurisce rapidamente se si utilizeszza spesso il flash, se si utilizeszza di frequente la ripresa continua o se si accende e si spegne più volte la telecamera.
- Il tempo disponibile nel modo Live View è più breve di quello nel modo mirino. Quando si ritiene che il consumo della batteria sia troppo veloce, passare al modo mirino. In quello modo, la batteria dura di più.
Vita utile della batteria
- La vita utile della batteria è limitata. La capacité della batteria diminuisce gradualmente con l'uso ripetuto e con il passare del tempo. Se il tempo di funzionamento della batteria sembra notevolmente ridotto, una causa probabile è che la batteria abbia raggiunto la fine della sua vita utile. Acquistare una batteria nuova.
- La vita utile della batteria varia a seconda del modo in cui viene conservata, delle condizioni d'uso e dell'ambiente in cui ciascuna batteria viene utilizzata.
Come conservare la batteria
Se non si intende utilizzare la batteria per un lungo periodo di tempo, caricarla completamente e poi esaurirla del tutto una volta all'anno con la fotocamera, prima di conservarla in un luogo asciutto e fresco, per prolungare la vita utile della batteria.
Montaggio di un obiettivo
1 Rimuovere il coperchio del corpo alla fotocamera e il coperchio di imballaggio dal retro dell'obiettivo.
- Quando si desidera sostituire l'obiettivo, sostuirlo rapidamente allontanandosi da ubicazioni polverose, in modo da evitare che polvere o detriti penetrino all'interno della fotocamera.

2 Montare l'obiettivo allineando i segni di riferimento arancioni sull'obiettivo e sulla fotocamera.

Segni di riferimento arancioni
3 Ruotare l'obiettivo in senso orario fino a farlo scattare nella posizione bloccata.

Note
- Con il SAM Lens Kit DT 18 - 55 mm F3,5 - 5,6 non viene fornito in dotazione un copriobiettivo posteriori. Quando si intende conservare l'obiettivo alla montarlo sulla fotocamera, acquistare il copriobiettivo posteriori ALC-R55.
- Quando si monta un obiettivo, non premere il pulsante di sblocco dell'obiettivo.
- Non esercitare forza quando si monta un obiettivo.
1 Premere completamente il pulsante di sblocco dell'obiettivo e ruotare l'obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare.

Pulsante di sblocco dell'obiettivo
2 Rimettere il coperchio di imballaggio sull'obiettivo e rimontare il coperchio del corpo sulla fotocamera.
- Prima di montarli, rimuovere la polvere dai coperchi.
- Quando si acquista il SAM Lens Kit DT 18 - 55 mm F3,5 - 5,6, acquistare ancche il copriobiettivo posteriore ALC-R55.

Notasulla sostituzione dell'obiettivo
Quando si sostuisce l'obiettivo, qualora della polvere o dei detriti penetrino nella fotocamera e si depositino sulla superficie del sensore dell'imagine (la parte che funge da pellicola), questi potrebbero apparire sull'imagine, a seconda dell'ambiente di ripresa.
La fotocamera è dotata di una funzione antipolvere per evitare che la polvere si depositi sul sensore dell'imagine. Tuttavia, quando si desidera montare o rimuovere un obiettivo, sostuire rapidamente l'obiettivo tenendosi a distance da ubicazioni polverose.
Qualora della polvere o dei detriti si depositino sul sensore dell'immagine
Pulire il sensore dell'imagine utilizzato la funzione [Modo pulizia] nel menu di impostazione (pagea 32).
Inserimento di una scheda di memoria
Con questa fotocamera è possibile utilizzato solo "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", schede di memoria SD e schede di memoria SDHC. Con questa fotocamera non è possibile utilizzato le MultiMediaCard.
In queste Istruzioni per l'uso, le "Memory Stick PRO Duo" e le "Memory Stick PRO-HG Duo" vengono chiamate "Memory Stick PRO Duo", e le schede di memoria SD e le schede di memoria SDHC vengono chiamate "schede di memoria SD".
1 Aprire il coperchio della scheda di memoria.

2 Inserire una "Memory Stick PRO Duo" o una Scheduled memoria SD.
- Inserire la schedà di memoria finché si blocca con uno scatto, come indicato nell'illustrazione.
Lato dell'etichetta (scheda di memoria SD)

Parte dei contatti
3 Selezionare il tipo di schedadi memoria che si desidera utilizzato mediante il commutatore della schedadi memoria.

4 Chiudere il coperchio della schedà di memoria.
Per rimuovere la schedà di memoria
Verificare che l'indicatore luminoso di accesso non sia illuminato, quando aprire il coperchio della schedà di memoria e premere la schedà di memoria una volta.

Indicatore luminoso di accesso
Note sull'uso delle schede di memoria
- Non colpire, piegare o far cadere la scheda di memoria.
-
Non utilizzato né conservare la Scheduled di memoria nelle seguenti condizioni:
-
Luoghi con temperature elevate, come l'interno caldo di una macchina parcheggiata alla luce diretta del sole.
- Luoghi esposti alla luce diretta del sole.
-
Luoghi umidi o luoghi in cui siano presenti sostanze corrosive.
-
La schedà di memoria potrebbe essere calda subito dopo averla utilizzata per un periodo di tempo prolongato. Fare attenzione quando la si tocca.
- Non rimuovere la schedà di memoria o la batteria, né spegnere la fotocamera, quando l'indicatore luminoso di accesso è illuminato. I dati potrebbero venire danneggiati.
-
Qualora si collochi la schedà di memoria in prossimità di materiali fortemente magnetizzati o si utilizzi la schedà di memoria in un ambiente soggetto a elettricità statica o disturbi elettrici, i dati potrebbero venire danneggiati.
-
Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti, ad esempio sul disco rigido di un computer.
- Quando si trasporta o si conserva la schedules di memoria, riporla nella custodia in dotazione.
- Non esporre la性和 memoria all'acqua.
- Non toccare la sezione dei contatti della scheda di memoria con la mano o con oggetti metallici.
- Quando l'interruttore di protezione alla scrittura di una schedà di memoria è impostato sulla posizione LOCK, non è possibile eseguire operazioni quali la registrarzione o l'eliminazione delle immagini.
- É stato confirmato il funzionamento corretto di "Memory Stick PRO Duo" con capacité sono a 16 GB o di schede di memoria SD con capacité sono a 32 GB con但这a fotocamera.
- Con esta fotocamera non è garantito il funzionamento di schede di memoria formattate con un computer.
- Le velocità dilettura/scrittura variano a seconda della combinazione delle schede di memoria e dell'apparecchio utilizzato.
- Non lasciare le schede di memoria alla portata dei bambini piccoli.Potrebbero ingerirla accidentalmente.
- Non premere con forza quando si scrive sull'area del promemoria.
- Non incollare etichette sulle schede di memoria stesse.
- Non smontare né modificare le schede di memoria.
Note sulle "Memory Stick" utilizes con la fotocamera
I tipi di "Memory Stick" che possono essere utilizzate con但这a fotocamera sono elencati nella tabella seguente. Tuttavia, non è possibile garantire il funzionamento corretto per le funzioni di tutte le "Memory Stick PRO Duo".
| “Memory Stick PRO Duo”* | Disponibile insieme alla fotocamera | |
| “Memory Stick PRO-HG Duo”* | ||
| “Memory Stick Duo” | Non disponibile insieme alla fotocamera | |
| “Memory Stick” e “Memory Stick PRO” | Non disponibili insieme alla fotocamera |
- Questa schedà di memoria è dotata della funzione MagicGate. MagicGate è una Tecnologia di protezione dei diritti d'autore che utilizza la TECHNOologia della cifratura. Con但这a fotocamera non è possibile eseguire la registrazione o la riproduzione dei dati che richiedano funzioni MagicGate.
- Supporta il trasferimento di dati ad alta velocità utilizzato un'interfaccia parallela.
Preparazione della fotocamera
Impostazione della data
Quando si accende la fotocamera per la prima volta, viene visualizzata la schermata di impostazione della data/ora.
1 Impostare l'interruttore di accensione su ON per accendera la fotocamera.
- Per spegnere la fotocamera, impostarlo su OFF.


2 Verificare che [OK] sia selezionato sul monitor LCD, quando premere il tasting di controllo al centro.
![SONY Alpha DSLRA380H - Verificare che [OK] sia selezionato sul monitor LCD, quando premere il tasting di controllo al centro. - 1](/content/2026/03/510265/images/aa97a180359a4f75a7ee633db8b66a9b73e4d66a98804e87d4f33ffcc2650364.jpg)
![SONY Alpha DSLRA380H - Verificare che [OK] sia selezionato sul monitor LCD, quando premere il tasting di controllo al centro. - 2](/content/2026/03/510265/images/e2da2637e8568d3f9226314c19276ee996425598e4b06e92498d9402f48e71b5.jpg)
3 Selezionare ciascuna voce con / e impostare il valore numero con / .
- Quando si desideraambiare la sequenza [AAAA/MM/GG], selezionare prima l'opzione [AAAA/MM/GG] con / , quindiambiaria con / .



4 Ripetere il punto 3 per impostare altre:voci, quindi premere il tasto di controllo al centro.
5 Verificare che [OK] sia selezionato, quando premere il tasting di controllo al centro.
Per annullare l'operazione di impostazione della data/ora
Premere il tastingo MENU.
Per impostare di nuovo la data e l'ora
Tasto MENU 2 [Imp.data/ora]
Uso degli accessori in dotazione
Questa sezione describing come utilizzare la tracolla, il coprioculare e la conchiglia oculare. Gli altri accessori sono descritti nelle pagine seguenti.
- Batteria ricaricabile (pagea 12)
- Caricabatterie (pagea 12)
- Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (pagina 12)
Cavo USB (page 139, 156) - CD-ROM (pagea 148)
Applicazione della tracolla
Fissare entrambé le estremità della tracolla alla fotocamera.
- Éanche possibile agganciare il coprioculare (pagina 27) alla tracolla.

Uso del coprioculare e della conchiglia oculare
È possibile evitare che la luce penetriattraverso il mirino e influenzi l'esposizione. Quando I'otturatore viene fatto scattare allautilizzare il mirino in modalità mirino, ad esempio nelle riprese con autoscatto, montare il coprioculare.
1 Inclinare il monitor LCD verso il basso.

2 Far scorrere via con cautela la conchiglia oculare spingendo su entrambi i lati della conchiglia oculare.
- Posizione are le dita sotto la consortiglia oculare e farla scorrere verso l'alto.

3 Far scorrere il coprioculare sul mirino.

Nota
- I sensori dell'oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati a seconda della situazione, e la messa a fuoco potrebbe venire regolata o il monitor LCD potrebbe continuare a lampeggiare. In questei casi, disattivarli entrambi [Eye-Start AF] (pagina 70) e [Dis.aut.c/mir.] (pagina 134).
Controllo del numero di immagini registrabili
Dopo aver inserto una schedadi memoria nella fotocamera e aver impostato l'interruttore di accensione su ON, il numero di immagini che possono essere registrate (nel caso in cui si continui a riprendere utilizzato le impostazioni attuali) viene visualizzato sul monitor LCD.

Note
- Quando "0" (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, la schedà di memoria è piena. Sostituire la schedà di memoria con un'altra o cancellare le immagini nella schedà di memoria correntemente utilizzata (pagea 117).
- Quando "NO CARD" (il numero di immagini registrabili) lampeggia in giallo, non è stata inserita una schedà di memoria. Inserire una schedà di memoria.
Il numero di immagini che è possible registrarare su una scheda di memoria
La tabella在哪一个 numero approximativo di immagini che è possibile registrar su una scheda di memoria formattata con但这a fotocamera. I valori vengono definiti utilizzando schede di memoria standard Sony per eseguire le prove. I valori posso variar a seconda delle condizioni di ripresa.
Dimens.imagine: L 14M (DSLR-A380)/L 10M (DSLR-A330)
Rapp.aspetto: 3:2*
"Memory Stick PRO Duo"
DSLR-A380 (Unità: immagini)
| Capacità Dimensione | 1 GB 2 GB | 4 GB 8 GB | 16 GB | ||
| Standard 271 548 1 | 085 2180 4421 | ||||
| Fine 194 393 779 1 | 566 3176 | ||||
| RAW & JPEG 35 7 | 2 144 291 592 | ||||
| RAW 43 89 178 35 | 8 728 |
DSLR-A330 (Unità: immagini)
| Capacità Dimensione | 1 GB 2 GB | 4 GB 8 GB | 16 GB | ||
| Standard 320 647 1 | 281 2575 5221 | ||||
| Fine 237 480 951 1 | 910 3874 | ||||
| RAW & JPEG 48 98 | 8 195 392 797 | ||||
| RAW 60 123 245 494 | 94 1004 |
Scheda di memoria SD
DSLR-A380 (Unità: immagini)
| Capacità Dimensione | 1 GB 2 GB | 4 GB 8 GB | 16 GB | ||
| Standard 270 537 1 | 081 2177 4421 | ||||
| Fine 193 385 776 1 | 564 3176 | ||||
| RAW & JPEG 35 7 | 1 144 291 592 | ||||
| RAW 43 87 177 35 | 8 728 | ||||
DSLR-A330 (Unità: immagini)
| Capacità Dimensione | 1 GB 2 GB | 4 GB 8 GB | 16 GB | ||
| Standard 319 634 1 | 277 2571 5221 | ||||
| Fine 236 470 947 1 | 908 3874 | ||||
| RAW & JPEG 47 96 | 194 392 797 | ||||
| RAW 60 121 245 494 | 1004 |
- Quando Rapp.aspetto è impostato su [16:9], è possibile registrar un numero di immagini più elevato rispetto ai numero indicatori nella tabella precedente. Tuttavia, se è impostata l'opzione [RAW], il numero è lo stesso del formato [3:2].
Il numero di immagini che possono essere registrate quando si utilizes la batteria
Il numero approximativo di immagini che possono essere registrate è il seguente quando si utilizes la fotocamera con la batteria (in dotazione) alla massima capacité.
Tenere presente che i numero reali possono essere inferiori rispetto a quelli indicate a seconda delle condizioni d'uso.
| DSLR-A380 DSLR | A330 | |
| Modo Live View Circa 230 | immagini Circa 230 immagini | |
| Modo Mirino Circa 500 im | magini Circa 510 immagini |
- Il numero viene calculato con una batteria alla massima capacité e nella situazione seguente:
-Auna temperatura ambiente di 25^
- [Qualità] è impostato su [Fine].
- [Auto.messa fuoco] è impostato su AFAF automatico).
-Si riprende una volta ogni 30 secondi.
- Il flash lampeggia una volta su due.
-La fotocamera si accende e si spegne una volta su dieci.
- Il metod di misurazione si basa sullo standard CIPA.
Pulizia del monitor LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD disponibile in commercio, per togliere le impronte digitali, la polvere, earsi via.
Pulizia dell'obiettivo
- Quando si pulisce la superficie dell'obiettivo, rimuovere la polvere utilizzando una pompetta disponibile in commercio. Qualora la polvere si attacchi alla superficie, pulirla con panno morbido o un fazzolettino di carta leggermente inumidito con una soluzione di pulizia per lenti. Pulire con un movimento a spirale dal centro verso l'esterno. Non spruzzare la soluzione di pulizia per lenti direttamente sulla superficie dell'obiettivo.
- Non toccare l'interno della fotocamera, ad esempio i contatti dell'obiettivo, o lo specchio. Poiché la polvere sullo specchio o intorno allo specchio potrebbe influenzare il systema di messa a fuoco automatica, soffiarla via utilizzando una pompetta disponibile in commercio. Qualora la polvere si depositi sul sensore dell'immagine, potrebbe apparire sull'immagine della Foto. Regolare la fotocamera sul modo di pulizia, quando pulirla con una pompetta (pagea 32). Non utilizzato una pompetta spray per pulire l'interno della fotocamera. In caso contrario si potrebbe provocare un malfunzionamento.
- Non utilizzato una soluzione di pulizia contente solventi organici, ad esempio diluente o benzina.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quando asciugare la superficie con un panno asciutto. Non utilizzato i seguenti prodotti poiché potrebbero danneggiare la rifinitura o il rivestimento.
- Prodotti chimici quali diluenti, benzina, alcohol, panni monusso, insettifughi, creme solari o insetticidi, ecc.
- Non toccare la fotocamera con i suddetti prodotti sulla mano.
- Non lasciare la fotocamera a fatto con gomma o vinile per un lungo periodo di tempo.
Pulizia del sensore dell'immagine
Se della polvere o dei detriti penetrano nella fotocamera e si depositano sulla superficie del sensore dell'immagine (la parte che funge da pellicola), potrebbero apparire sull'immagine della Foto, a seconda dell'ambiente di ripresa. Qualora sia presente della polvere sul sensore dell'immagine, utilizzare un pennello a pompetta disponibile in commercio e pulire il sensore dell'immagine attenendosi alla proceduraindicata sotto. E possibile pulire lavorente il sensore dell'immagine utilizzato soltanto la pompetta e la funzione antipolvere.
Note
- É possibile eseguire la pulizia solo quando il livello di carica della batteria è almeno (tre segmenti della batteria restanti). Una bassa carica della batteria durante la pulizia può provocare danni all'otturatore. La pulizia deve essere completata rapidamente. Si consiglia l'uso di un alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separamente).
- Non utilizzato un soffietto spray perché potrebbe spargere minuscole gobce d'acqua all'interno del corpo della fotocamera.
1 Verificare che la batteria sia completeness carica (pagina 16).
2 Premere il tasting MENU, quindi selezionare con sul tasting di controllo.

3 Selezionare [Modo pulizia] con / , quindi premere il centro del tasto di controllo.
Viene visualizzato il messaggio "Dopo la pulizia, spegnere la fotocamera Continuare?".

4 Selezionare [OK] con sul tasting di controllo, quindi premere quest'ultimo al centro.
Il sensore dell'imagine vibra per un breve periodo di tempo, quando lo specchio nella parte anteriore si solleva.
5 Smontare I'obiettivo (pagina 19).
6 Utilizzare la pompetta per pulire la superficie del sensore dell'immagine e l'area circostante.
Non toccare il sensore dell'imagine con la punta della pompetta. Completare la pulizia rapidamente.
- Tenere la parte anteriore della fotocamera rivolta verso il basso per evitare che la polvere si depositi di nuovo nella fotocamera.
- Quando si pulisce il sensore dell'imagine, non insertire la punta di una pompetta nella cavity altre la montatura.

7 Montare l'obiettivo e spegnere la fotocamera.
Nota
- La fotocamera inizia a emettere un segnale acustico, qualora la carica della batteria si riduca durante la pulizia. Interrompere immediatamente la pulizia e spegnere la fotocamera.
Identificazione delle parti e degli indicatori dello schermo
Per i dettagli sul funzionamento vindere le pagine tra parentesi.
Lato anteriore

Pulsante di scatto (47)
2 Interruptatore di accensione (24)
3Manopola di controlledo (61, 130)
4Indicatore luminoso dell'autoscatto (104)
5Contatti dell'obiettivo*
6 Sensore del telecomando
7 Specchio*
8Innesto
9Flash incorporato* (87)
10 Segno della posizione del sensore dell'imagine (80)
11Manopola del modo (47-69)
12Pulsante di sblocco dell'obiettivo (19)
13Leva del modo di messa a fuoco (78, 84)
- Non toccare direttamente queste parti.
Lato posteriore

1 Slitta portaccessori (90)
2 Mirino* (70)
3Tasto MENU (41)
4 Sensori dell'oculare (70, 134)
5Monitor LCD (37, 43, 109, 113)
6 Sensore della luce (133)
7Manopola di regolazione diottrica (71)
8 Commutatore LIVE VIEW/ OVF (70)
9Tasto (teleconvertitore intelligente) (85)
10 Per la ripresa: Tasto (Esposizione) (91) Per la visualizzazione: Tasto (zoom in avvicinamento) (110)
11Tasto Fn (Funzione) (41)
12Tasto di controllo (immissione) (39)/Tasto AF spot (83)
Tastodicontrollo
Quando il menu è attivato:
A/V/4/ (39)
Quando il menu è disattivato: DISP (38, 72, 109)/
(103)/ISO (96)/(87)
14Tasto (Cancella) (117)
15Tasto (Riproduzione) (109)
- Non toccare direttamente queste parte.
Lati/Parte inferiore



1TerminaleHDMI(119)
2 Commutatore della scheda di memoria
3Coperchio della Scheduled memoria
4 Alloggiamento di inserimento per supporti "Memory Stick PRO Duo" (20)
5Alloggiamento di inserimento per schede di memoria SD (20)
6Terminale (USB) (139, 156)
7Indicatore luminoso di accesso (21)
Ganci per tracolla (26)
9Terminale DC IN
- Quando si intende collegare l'alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separatamente) alla fotocamera, spegnere la fotocamera, quando insertire il connettore dell'alimentatore CA nel
terminale DC IN sulla fotocamera.
10Coperchio della batteria (15)
11Forodeltreppiede
Utilizzare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5mm .Non è possibile fissare saldamente la fotocamera ai treppiedi che sono dotati di viti superiori a 5,5mm e si potrebbe danneggiare la fotocamera.
Monitor LCD
Gli indicatori sul monitor sono visualizzati come segue in modo Live View. Per gli indicatori in modo Mirino, vedere pagina 73.

1
| Visualizzazione | Indicazione |
| Carica residua della batteria (16) | |
| ×1.4 Teleconvertitore intelligente (85) | |
| Qualità dell'immagine (124) | |
| Dimensione dell'immagine (123)/ Rapporto di aspetto (124) | |
| Scheda di memoria (20) | |
| restante di immagini registrabili (28) | |
| Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, personalizzato, temperatura colore, filtrato colore) (97) | |
| dorzimizzatore di gamma dinamica (100) | |
| Visualizza- zione | Indicazione |
| Vivid+ Perzah+ | Stile Personale (100) |
| Ludwig+ Night+ | |
| Sunset+ B/W+ |
2
| Visualizzazione | Indicazione |
| 10 C3 BRK C 0.3EV | Modo di avanzamento (103) |
| Astegramma (92) | |
| AF-S AF-C MF | Modo di messa a fuoco (81) |
| Area AP | (83) |
| Misurazioni | one (95) |
| PASM | Manopola del modo (47-69) |
| SLOW REAR | Modo Flash (87) |
| RIDDSS | Riduzione occhi rossi (89) |
| Visualizza- zione | Indicazione |
| 52 +2.0 Compensazione del flash (94) | |
| ISO 400 Sensibilità ISO (96) |
3
| Visualità-zione | Indicazione |
| ● 《 》 | Messa a fuoco (79) |
| 1/125 Tempo di otturazione (63) | |
| F3.5 Diaframma (60) | |
| -2...1...0...1...2+ | Scala EV (67, 107) |
| Avvertimento di vibrazione della fotocamera (45) | |
| ... | SteadyShot Scala (45) |
Per commutare la visualizzazione delle informazioni di registrazione
Ogni volta che si preme DISP sul tasting di controllo, lo schermo cambia nel modo seguente.

Astrogramma acceso Indicatori spentilIndicatori accesi

Selezione di una funzione/impostazione
È possibile selezionare una funzione per la ripresa o la riproduzione dall'elenco dei menu. Per visualizzare l'elenco dei menu, premere il tasto di controllo, il tasto Fn (funzione) o il tasto MENU.
Esempio: Quando si preme il tasto Fn.

Dall'elenco dei menu, utilizzato il tasting di controllo per spostare il cursore sull'impostazione desiderata ed eseguire la selezione.
: Premere / / / sul tasto di controlo per spostare il cursore.
: Premere il tastinge per eseguire la selezione.

In queste Istruzioni per l'uso, la procedura di selezione di una funzione con il tasting di controllo dall'élenco dei menu viene descritta nel modo seguente:
Esempio: Tasto Fn → [Bilanc.bianco] → Selezionare l'impostazione desiderata
Quando si avvia un'operazione, una guida operativa delle funzioni del tasto di controllo viene visualizzata nella parte inferiore dello schermo. Quando si utilizza la fotocamera, fare riferimento alla guida. La descrizione passo-passo dell'esempio precedente è la seguente:
1 Premere il tasting Fn.
![SONY Alpha DSLRA380H - Esempio: Tasto Fn → [Bilanc.bianco] → Selezionare l'impostazione desiderata - 1](/content/2026/03/510265/images/cc825b6780413143e42edaa1586b1d159a01d3c044b8cdbbcf1761487c2a9888.jpg)
2 Selezionare [Bilanc.bianco] con / / / sul tasto di controllo, quando premere il centro ● per eseguire.
![SONY Alpha DSLRA380H - Selezionare [Bilanc.bianco] con / / / sul tasto di controllo, quando premere il centro ● per eseguire. - 1](/content/2026/03/510265/images/bc71d54231a37d5577d73c850bcce198791aa690751e4d33af7cded5810919d2.jpg)
3 Seguendo la guida operativa, selezionare ed eseguire la funzione desiderata.
Ad esempio, perambiare selezionare con / , regolare il valore su + / - con / , quando premere il centro per eseguire.

L'elenco della guida operativa
La guida operativa indicaanche operationi diverse dal funzionamento del tasto di controllo. Leindicazioni delleicone sono le seguenti.
| MENU | Tasto MENU |
| VENU | Torna indietro con il tasto MENU |
| Fn | Tasto Fn |
| # | Tasto (Cancella) |
| # | Tasto (Zoom in avvicinamento) |
| # | Tasto (Riproduzione) |
| # | Manopola di controllo |
Funzioni selezionate mediante il tasting di controllo
Le funzioni che vengono utilizzate di frequente in varie situazioni di ripresa vengono assegnate al tasto di controllo. É possibile impostare queste funzioni di ripresa direttamente eanche commutare lo stato del display con il tasto di controllo.
DISP(Display)(page 38,72,109)
(Flash) (agina 87)
ISO (pagea 96)


(Modo di avanzamento) (pagina 103)
Avanz. ripr.sing. (pagea 103)
Avanz.continuo (pagina 103)
Autoscatto (pagea 104)
Autoscat.(cont.) (pagea 104)
- Esp.forc.: cont. (pagea 105)
- Telekomando (pagina 108)
Funzioni selezionate mediante il tasting Fn (funzione)
Questo tasto richiama le schermate che vengono utilizzate per impostare o eseguire funzioni utilizzate di frequente durante le riprese o la visualizzazione.
Modo di ripresa Modo di visualizzazione
| Auto.messa fuoco (81) | Cancella (117) |
| Modo misurazione (95) | Indice immagini (111) |
| Bilanc.bianco (97) | Specifica stampa (153) |
| Area AF (83) | Proiez.diapo. (112) |
| Ott.gamma din. (100) | Proteggi (116) |
| stile Personale (100) | Ruota (110) |
Funzioni selezionate mediante il tasting MENU
È possibile eseguire le impostazioni di base per la fotocamera nel loro insieme o eseguire funzioni quali ripresa, riproduzione o altre operazioni.
Menu di registrazione
| 1 | Dimens. immagine (123) Rapp. aspetto (124) Qualità (124) Compens. flash (94) Illuminatore AF (89) SteadyShot (45) |
| 2 | Spazio colore (102) Espos.lunga NR (128) ISO alta NR (128) |
Menu personalizzato
| 1 | Eye-Start AF (70) |
| Imp.manop.Ctrl (130) | |
| Rid.occ.rossi (89) | |
| Revis.autom. (133) | |
| Dis.aut.c/mir. (134) |
Menu di riproduzione
| 1 | Cancella (117) Formatta (127) Proiez.diapo. (112) Proteggi (116) Specifica stampa (153) Display riprod. (109) |
Menu di impostazione
| 1 | Luminosità LCD (133) Risp.energia (LV) (131) Risp.energia(OVF) (131) CTRL PER HDMI (121) Colore display (131) Visualizz. Guida (131) |
| 2 | Imp.data/ora (132) A Lingua (132) Numero file (126) Nome cartella (126) Selez-cartella (127) •Nuova cartella (127) |
| 3 | Collegam.USB (139, 155) Segnali audio (131) Mappatura pixel (167) Modo pulizia (32) Versione (135) Ripr.IMP_pred. (136) |
Regolazione dell'angolazione del monitor LCD
È possibile regolare l'angolo del monitor LCD per adattarlo alle varie situazioni di ripresa.
E possibile riprendere da svariate posizioni di ripresa.

Posizione Bassa Posizione alta
Regolare il monitor LCD su un'angolazione disponibile visible.

Ripresa di un'immagineswana far vibrare la fotocamera
Il termine "vibrazione della fotocamera" si riferisce al movimento indesiderato della fotocamera che si verifica dopo aver premuto il pulsante di scatto, provocando un'immagine sfocata.
Per ridurre la vibrazione della fotocamera, attenersi alle istruzioni seguenti.
Postura corretta
Stabilizzare la parte superiore del corpo e assumere una posizione che eviti il movimento della fotocamera.
In modo Live View In modo mirino

Puntare ①
Una mano mantiene l'impugnatura della fotocamera, quando l'altra mano sostiene l'obiettivo.
Puntare ②
Assumere una postura salute, con i piedi separati da una distanza pari a quale delle spalle.
Puntare ③
Premere leggermente i gomiti contro il corpo.
Quando si desidera effettuire una ripresa in ginocchio, stabilizzare la parte superiore del corpo appoggiando il gomito sul ginocchio.
Indicatore di avvertimento di vibratione della fotocamera
A causa delle potenziali vibrazioni della fotocamera, l'indicatore (avvertimento di vibrationazione della fotocamera) lampeggia nel mirino. In quello caso, utilizzato un treppiede o il flash.

Nota
- L'indicatore (avvertimento di vibrationazione della fotocamera) viene visualizzato solo nei modi che impostano automaticamente il tempo di otturazione. Questo indicatoratore noniene visualizzato nei modi M/S.
Uso della funzione SteadyShot
Questa funzione SteadyShot più ridurre l'effetto di vibrazione della fotocamera di un equivalente che va da circa 2,5 a 3,5 incrementi del tempo di otturazione.
La funzione SteadyShot è impostata su [Attivata] nell'impostazione predefinita.
L'indicatore della Scala SteadyShot
L'indicatore... (scalà SteadyShot)*** mostra lo stato di vibratione della fotocamera. Attendere che la Scala si rroduca, quindi iniziare la ripresa.

Per disattivare la funzione SteadyShot
Tasto MENU 1 [SteadyShot] [Disattivata]
Nota
- La funzione SteadyShot potrebbe non funzionare in modo ottimale subito dopo l'accensione della fotocamera o quando il pulsante di scatto è stato premuto completamente alla fermarsi a metà. Attendere che l'indicatore (cala SteadyShot) si riduca, quando lentamente il pulsante di scatto.
Uso di un treppiede
Nei casi seguenti, si consiglia di montare la fotocamera su un treppiede.
- Ripresaenza flash in condizioni di scarsa illuminazione.
- Ripresa con tempi di otturazione lenti, tipicamente utilizzati nelle riprese notturne.
Ripresa di un soggetti ravvicinato, ad esempio in una ripresa macro.
Ripresa con un obiettivo telescopico.
Nota
- Quando si utilizes un treppiede, disattivare la funzione SteadyShot, poiché si potrebbe verificare un malfunzionamento della funzione SteadyShot (pagea 45).
AUTO/Ripresa con l'impostazione automatica
Il modo "AUTO" consente di riprendere lavoramente qualsiasi soggetti in qualsiasi condizione, poiché la fotocamera esegue valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni.
Selezionare [quando si effettua la ripresa in un luogo in cui l'uso del flash è limitato.
Quando si ruota la manopola del modo, la spiegazione del modo selezionato e dei metodi di ripresa vengono visualizzate sullo schermo (Visualizz. Guida). É possibile disattivare la visualizzazione della Guida (page 131).
1 Impostare la manopola del modo su Autoclick disattiv.).

2 Regolare il monitor LCD su un'angolazione disponibile visibile e mantenere la fotocamera.
3 Posizione are il soggetto desiderato all'interno dell'area di messa a fuoco.
Se l'indicatore (avvertimento di vibrationazione della fotocamera) lampeggia, riprendere con attenzione il soggetto tenendo ferma la fotocamera, oppure utilizzando un treppiede.

Area di messa a fuoco
4 Quando si utilizes un obiettivo zoom, ruotare l'anello dello zoom e poi stabilire la ripresa.

5 Premere a metà il pulsante di scatto perMETTERAfuoco.
Quando la messa a fuoco è confermata, il symbolo o Indicatore di messa a fuoco) si illumina (pagea 79).


Indicatore di messa a fuoco
6 Premere completeness il pulsante di scatto per riprendere.
- Se si preme il pulsante di scatto dopo che l'indicatore. (scala SteadyShot) si è ridotto, si rende la funzione SteadyShot più efficace.


Indicatore (scalasteadyShot)
Nota
- Poiché la fotocamera attiva la funzione di impostazione automatica, molto funzioni non saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell'esposizione, l'impostazione ISO. Se si desidera regolare varie impostazioni, impostare la manopola del modo su P, quando riprendere il soggetto.
Ripresa con un'impostazione appropriata per il soggetto (selezione della scena)
La selezione di un modo appropriato per il soggetti o le condizioni di ripresa consente di riprenderere l'immagine con un'impostazione appropriata per il soggetti.
Quando si ruota la manopola del modo, la spiegazione del modo selezionato e dei metodi di ripresa vengono visualizzate sullo schermo (Visualizz. Guida). è possibile disattivare la visualizzazione della Guida (page 131).
Nota
- La fotocamera esegue le valutazioni appropriate alla situazione per regolare le impostazioni. Poiché la fotocamera attiva la funzione di impostazione automatica, molto funzioni non saranno disponibili, ad esempio la compensazione dell'esposizione, l'impostazione ISO.

Scattare ritratti fotografici
Questo modo è appropriato per:
Sfocare gli sfondi eMETTERE a fuco nitidamente il soggetto.
Esprimere delicatamente i toni della pelle.

Impostare la manopola del modo su (Ritratti).
Tecniche di ripresa
- Per sfocare maggiormente lo sfondo, impostare l'obiettivo sulla posizione teleobiettivo.
- É possibile riprendere un'immagine vivida mettendo a fuoco sull'occhio che si trovava più vicino all'obiettivo.
- Utilizzare il paraluce (in vendita separatamente) per riprendere soggetti in controluce.
- Utilizzare la funzione di riduzione del fenomeno degli occhiRossi qualora gli occhi del soggetti diventino rossi a causa del flash (pagea 89).
- Impostare il modo del flash su (Flash disattiv.) quando si riprende alla il flash (pagina 87).

Scattare fotodi paesaggi
Questo modo è appropriato per:
Riprendere l'intera gamma del panorama con una messa a fuoco nitida e colori vividi.

Impostare la manopola del modo su (Raesaggi).
Tecniche di ripresa
- Per accentuire la vastità del panorama, impostare l'obiettivo sul grandangolo.
- Impostare il modo del flash su (Flash forzato) quando si riprende con il flash (pagina 87).
Questo modo è appropriato per:
Riprendere soggetti vicini quali fiori, insetti, piatti o piccole merci.

- Avvicinarsi al soggetti e riprenderlo alla distance minima dell'obiettivo.
- É possible riprendere un soggetto più da vicino utilizzando un obiettivo macro (in vendita separamente).
- Quando si riprende un soggetti entro una distance di 1m , impostare il modo del flash su (Flash disattiv.).
- Quando si riprende in modo macro, la funzione SteadyShot non sare pienamente efficace. Per ottenere risultati migliori, utilizzare un treppiede.
- Impostare il modo del flash su (Flash disattiv.) quando si riprendezza il flash (pagea 87).

Scattare fotodi soggetti in movimento
Questo modo è appropriato per:
Riprendere soggetti in movimento all'aperto o in luoghi luminosi.

Impostare la manopola del modo su Eventi sportivi).
Tecniche di ripresa
- La fotocamera scatta Foto in sequenza quando viene tenuto premuto il pulsante di scatto.
- Tenere premuto a metà il pulsante di scatto fino al momento giusto.
- Impostare il modo del flash su (Flash forzato) quando si riprende con il flash (pagina 87).
Questo modo è appropriato per:
Riprendere perfettamente il grosso dei tramonti.

- Utilizzato per riprendere un'imagine accentuando il colore rosso in confrontoaglialtiremodi.Qesto modo è appropriatoanche per riprendere l'incantevole rosso del sole all'alba.
- Impostare il modo del flash su (Flash forzato) quando si riprende con il flash (pagea 87).

Scattare Foto in visione notturna
Questo modo è appropriato per:
Riprendere scene notturne distanti
senza perdere l'atmosfera scura
dell'ambiente circostante.

Impostare la manopola del modo su (Bitra./Vista not.).
Impostare il modo del flash su (Flash disattiv.) quando si riprende una vista notturna alla persone (pagina 87).
Tecniche di ripresa
- Assicurarsi che il soggetti non si muova per evitare che l'imagine risulti sfocata.
- Il tempo di otturazione è più lento, perché si consiglia di utilizzare un treppiede.
Nota
- La Foto potrebbe non essere scattata correttamente quando si riprende una scen a notturna completeness buia.
Riprendere un'immagine nel modo desiderato (Modo di esposizione)
Con una fotocamera reflex, è possibile regolare il tempo di otturazione (la durata di apertura dell'otturatore) e il diaframma (il Campo della messa a fuoco: la profondità di Campo) per sfruttare sviate espessioni fotografiche.
Ad esempio, è possibile utilizzato un tempo di otturazione veloce per riprenderere la forma effimera di un'onda, oppure evidenziate un fiore aprendo il diaframma, in modo da sfocare tutto quello che si trovava davanti e dietro il fiore. Questi sono alcuni degli effetti che è possibile utilizzato con la fotocamera (page 60, 63).
La regolazione del tempo di otturazione e del diaframma non solo create gli effetti fotografici di movimento e di messa a fuoco, ma determininaanche la luminosità dell'immagine controllingla quantità di esposizione (la quantità di luce che entra nella fotocamera), che è il fattore più importante nella ripresa di fotografia.
Modifica della luminosità dell'immagine mediante il livello di esposizione



Livello di esposizione
basso alto
Quando si utilizesza un tempo di otturazione più veloce, la fotocamera apree l'otturatore per un tempo più breve. Ciò significica che la fotocamera ha meno tempo per far entrare la luce, il che produce un'imagine più scura. Per scattare un'imagine più chiara, è possibile après il diaframma (il foroattraverso il quale passa la luce) entro certi limiti, per regolare la quantità di luce che la fotocamera fa entrare in un determinato tempo.
La luminosità dell'imagine regolata mediante il tempo di otturazione e il diaframma si chiama "esposizione".
Questa sezione molto come regolare l'esposizione e sfruttare svariate espressioni fotografiche mediante l'uso del movimento, della messa a fuoco e della luce. è possibile scopire il modo più adatto per riprendere l'imagine e il soggetti desiderati.
Quando si ruota la manopola del modo, la spiegazione del modo selezionato e dei metodi di ripresa vengono visualizzate sullo schermo (Visualizz. Guida). è possibile disattivare la visualizzazione della Guida (page 131).
P Ripresa in modo programmato automatico
Questo modo è appropriato per:
Utilizzare l'esposizione automatica mantenendo le impostazioni personalizzate per sensibilità ISO, stile Personale, ottimizzatore di gamma dinamica, e così via.

1 Impostare la manopola del modo su P.
2 Impostare le funzioni di ripresa sulle impostazioni desiderate (page 78 a 108).
- Impostare il modo del flash su flash (pagea 87).
Flash forzato) quando si riprende con il
3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
A Ripresa mediante il controllo della sfocatura dello sfondo (priorità del diaframma)
Questo modo è appropriato per:
- Mettere perfettamente a fuoco il soggetto e sfocare tutto quello che si trova davanti e diaframma restringe il Campo della messa a fuoco. (La profundità di Campo si riduce.)
Riprendere la profondità del panorama. Chiudendo il diaframma si estende il Campo della messa a fuoco. (La profondità di Campo aumenta.)


1 Impostare la manopola del modo su A.
2 Selezionare il valore del diaframma (Numero F) con la manopola di controllo.
-Numero F più basso: le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetto vengono sfocate.
Numero F più alto: il soggetti e le parti in primo piano e sullo sfondo rispetto al soggetti sono tutti a fuoco.
Non è possibile controllare la sfocatura di un'immagine sul monitor LCD o nel mirino. Controllare l'immagine registrata e regolare il diaframma di conseguenza.


Diaframma (Numero F)
3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
Il tempo di otturazione vene regolato automaticamente per ottenere l'esposizione corretta.
- Quando la fotocamera giudica che l'esposizione corretta non può essere ottenuata con il valore del diaframma selezionato, il tempo di otturazione lampeggia. In questi casi, regolare di nuovo il diaframma.

Tempo di otturazione
Tecniche di ripresa
- Il tempo di otturazione potrebbe ridursi a seconda del valore del diaframma. Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.
-
Per sfocare maggiormente lo sfondo, utilizzare un teleobiettivo o un obiettivo dotato di un diaframma più stretto (obiettivo luminoso).
-
Impostare il modo del flash su (Flash forzato) quando si riprende con il flash (pagea 87). Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la portata del flash (pagea 89).
S Ripresa di un soggetto in movimento con varie espressioni (priorità dei tempi)
Questo modo è appropriato per:
Riprendere un soggetto in movimento in un istante preciso. Utilizzare un tempo di otturazione più velocce per riprendere in modo dettagliato un istante del movimento.

Seguire il movimento per esprimere il dinamismo e il flusso. Utilizzare un tempo di otturazione più lento per riprendere un'immagine con scia del soggetto in movimento.

1 Impostare la manopola del modo su S.
2 Selezionare il tempo di otturazione con la manopola di controllo.


Tempo di otturazione
3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
Il diaframma vene regolato automaticamente per ottener l'esposizione corretta.
- Quando la fotocamera giudica che l'esposizione corretta non può essere ottunata con il tempo di otturazione selezionato, il valore del diaframma lampeggia. In questi casi, regolare di nuovo il tempo di otturazione.

Tecniche di ripresa
- Quando il tempo di otturazione è più lento, utilizzare un treppiede.
- Quando si riprende un evento sportivo al coperto, selezionare una sensibilità ISO più elevata.
Note
- L'indicatore (avvertimento di vibrationazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di priorità dei tempi.
-
Più alta è la sensibilità ISO, più evidenti sono i disturbi.
-
Quando il tempo di otturazione è di un secondo o superiore, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita dopo la ripresa. Non è possibile eseguire un'ulteriore ripresa durante la riduzione.
- Impostare il modo del flash su (Flash forzato) quando si riprende con il flash (pagina 87). Tuttavia, quando si utilizza il flash, se si chiude il diaframma (un numero F più elevato) rallentando il tempo di otturazione, la luce del flash non raggiunge i soggetti distanti.
M Ripresa con l'esposizione regolata manualmente (esposizione manuale)
Questo modo è appropriato per:
Riprendere con l'impostazione dell'esposizione desiderata regolando sua il tempo di otturazione che il diaframma.

1 Impostare la manopola del modo su M.
2 Ruotare la manopola di controllo per regolare il tempo di otturazione e, nella siene premuto il tasto duotare la manopola di controllo per regolare il diaframma.
- É possibile selezionare la voce regolata alla manopola di controllo (tempo di otturazione o diaframma) con [Imp.manop.Ctrl] (pagina 130).


3 Riprendere l'imagine dopo aver impostato l'esposizione.
- Controllare il valore dell'esposizione sulla Scala EV.
Verso +: L'immagine diventa più chiara.
Verso-: L'imagine diventa più scura.
La freccia viene visualizzata se l'esposizione impostata va autre la
gamma della Scala EV. La freccia inizia a lampeggiare se la differenza aumento.

Valore standard
Note
- L'indicatore (avvertimento di vibrationazione della fotocamera) non viene visualizzato nel modo di esposizione manuale.
- Quando la manopola del modo viene impostata su M, la sensibilità ISO [AUTO]iene impostata su [100]. In modo M, l'impostazione ISO [AUTO] non è disponibile. Impostare la sensibilità ISO a seconda della necessità (pagea 96).
- Impostare il modo del flash su Flash forzato) quando si riprende con il flash (pagea 87). Tuttavia, la portata del flash varia a seconda del valore del diaframma. Quando si riprende con il flash, controllare la portata del flash (pagea 89).
M Riprendere scie con un'esposizione prolungata (BULB)
Questo modo è appropriato per:
Riprendere scie di luce, ad esempio i fuochi d'artificio.
Riprendere scie delle stelle.

1 Impostare la manopola del modo su M.
2 Ruotare la manopola di controllo versuso sinistra finché appare l'indicazione [BULB].
![SONY Alpha DSLRA380H - Ruotare la manopola di controllo versuso sinistra finché appare l'indicazione [BULB]. - 1](/content/2026/03/510265/images/6cb78fc4c0d362c1cdfd8e8cb230a14be079b931f9a496ecf919936d90d2ec99.jpg)
![SONY Alpha DSLRA380H - Ruotare la manopola di controllo versuso sinistra finché appare l'indicazione [BULB]. - 2](/content/2026/03/510265/images/9c2e8d33d6c7d3bcacca5e878ae76a933f90ff399e2bfe243714a0714a945f4b.jpg)
3 Tenendo premuto il tasting zu rotare la manopola di controllo per regolare il diaframma (Numero F).

4 Premere a metà il pulsante di scatto per regolare la messa a fuoco.
5 Mantenere premuto il pulsante di scatto per la durata della ripresa.
L'otturatore resta aperto finché si tiene premuto il pulsante di scatto.
Tecniche di ripresa
- Uso di un treppiede.
- Impostare la messa a fuoco su infinito in modo di messa a fuoco manuale quando si intende riprendere fuochi d'artificio, ecc.
- Utilizzare il telecomandorawnza fili (in vendita separatamente) (pagina 108). Premendo il tasto SHUTTER sul telecomando si attiva la ripresa in modo BULB, e premendolo di nuovo si arresta la ripresa in modo BULB (posa "B"). Non è necessario tenere premuto il tasto SHUTTER sul telecomando.
Note
- Quando si utilizes un treppiede, disattivare la funzione SteadyShot (pagina 45).
- Maggiore è il tempo di esposizione, più evidenti saranno i disturbi sull'imagine.
- Dopo la ripresa, la riduzione dei disturbi (Espos.lunga NR) viene eseguita per lo stesso periodo di tempo durante il quale l'otturatore è rimasto aperto. Non è possibile eseguire un'ulteriore ripresa durante la riduzione.
Ripresa con il mirino (OVF)
Per riprendere delle immagini, è possible impostare il monitor LCD (Live View) o il mirino (OVF).
Commutazione sul mirino
Impostare il commutatore LIVE VIEW/OVF su "OVF".
Lo stato dello schermo cambia come segue:



Display del mirino Display del monitor LCD
Quando si guarda nel mirino, il soggetto all'interno dell'area di messa a fuoco viene什么意思 a fuoco automaticamente (Eye-Start AF).
Per disattivare la funzione Eye-Start AF
Tasto MENU 1 [Eye-Start AF] [Disattivato]
- Quando si monta l'Oculare ingranditore FDA-M1AM (in vendita separatamente) o il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita separatamente) sulla fotocamera, si consiglia di impostare [Eye-Start AF] su [Disattivato] poiché i sensori dell'oculare situati sotto il mirino potrebbero venire attivati.
Regolazione della messa a fuoco del mirino (regolazione diottrica)
Regolare la manopola di regolazione diottrica in base alla propria vista fino a far apparire nitidamente gli indicatori nel mirino.

- Ruotare la manopola versuso + quando si è ipermetropi, verso - quando si è miopi.
- Puntando la fotocamera versus una luce è possibile eseguire fácilmente la regolazione diottrica.
Qualora risulti difficile ruotare la manopola di regolazione diottrica
Posizionare le dita sotto la conchiglia oculare, farla scorrere verso l'alto per rimuoverla, quando regolare la diottria.
- Quando si desidera montare l'Oculare ingranditore FDA-M1AM (in vendita separamente) o il Mirino angolare FDA-A1AM (in vendita separamente) sulla fotocamera, rimuovere la conchiglia oculare come illustrato nella figura, quindi montarli.

Commutazione della visualizzazione di informazioni sulla registrazione (DISP)
Premere DISP sul tasto di controllo per commutare tra visualizzazione grafica e visualizzazione standard.
Quando si ruota la fotocamera in una posizione verticale, l'immagine visualizzata sul display ruota automaticamente per adattarsi alla posizione della fotocamera.

Visualizzazione grafica (impostazione predefinita)
Visualizzazione standard

Monitor LCD (visualizzazione grafica)
La visualizzazione grafica在哪 Graficamente il tempo di otturazione e il valore del diaframma, e illustra chiaramente come funziona l'esposizione. In modo AUTO o Sezione della scena, vengono visualizzate solo le volte che possono essere impostate. Per i dettagli sul funzionamento vedere le pagine tra parentesi.

1
| Visualizza- zione | Indicazione |
| PASM | Manopola del modo (47-69) |
| 1/125 Tempo di otturazione (63) | |
| F5.6 Diaframma (60) | |
| SteadyShot (45) | |
2
| Visualizzazione | Indicazione |
| + √(2) | Indicatore del tempo di otturazione* (63) |
| √ √(2) | Indicatore del diaframma* (60) |
3
| Visualizza-zione | Indicazione |
| ® AUTO SLOW REAR W L HSS | Modo del flash (87)/Riduzione occhi rossi(89) |
| ☐ ☐ ☐10 ☐C3 ☐C 0.3EY | Modo di avanzamento(103) |
| +2.0 Co m pensazione dell'esposizione (91) | |
| ISO AUTO Sensibilità ISO (96) | |
- Il puntatore segna il valore corrente.
4
| Visualiza-zione | Indicazione |
| Carica residua della batteria (16) | |
| Qualità dell'immagine (124) | |
| Dimensione dell'imagine (123)/ Rapporto di aspetto (124) | |
| di memoria (20) | |
| restante di immagini registrabili (28) |
Monitor LCD (visualizzazione standard)
Per i dettagli sul funzionamento vindere le pagine tra parentesi.
In modo AUTO o Selezione della scena

In modo P/A/S/M

1
| Visualizza- zione | Indicazione |
| PASM | Manopola del modo (47 - 69) |
| 1/125 Tempo di otturazione (63) | |
| F5.6 Diaframma (60) | |
| +2.0 Esposizione (91) | |
| SteadyShot (45) | |
2
| Visualizza- zione | Indicazione |
| ®AUTO SLON PEAR WL SASS | Modo del flash (87)/ Riduzione occhi rossi (89) |
| # | Compensazione dell'esposizione (91) |
| 52 | Compensazione del flash (94) |
| -2... | Scala EV (67, 107) |
| Visualizzazione | Indicazione |
| ISO AUTO Sensibilità ISO (96) | |
| □ 10 C3 03e | Modo di avanzamento (103) |
| AF-A AF-S AF-C MF | Modo di messa a fuoco (81) |
| Area AF (83) | |
| Stile Personale (100) | |
| AWB Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, personalizzato, temperatura colore, filtrato colore) (97) | |
| Ottimizzatore di gamma dinamica (100) | |
3
| Visualità-zione | Indicazione |
| Carica residua della batteria (16) | |
| RAW RAW+J FINE STD | Qualità dell'imagine (124) |
| Dimensione dell'imagine (123)/ Rapporto di aspetto (124) | |
| di memoria (20) | |
| 100Numero | restante di immagini registrabili (28) |
Mirino

1
| Visualizzazione | Indicazione |
| Area AF (83) | |
| Area di ripresa per il rapporto di aspetto 16:9 (124) |
2
| Visualizzazione | Indicazione |
| #2 | Compensazione del flash (94) |
| $ | Flash in carica (87) |
| WL Flash怎么会 fili (90) | |
| H | Sincronizzazione ad alta velocità* |
| MF | Messa a fuoco manuale (84) |
| ● ( ) ( ) | Messa a fuoco |
| 125 Tempo di otturazione (63) | |
| 5.6 Diaframma | mua (60) |
| -2...1...0...1...2+ | Scala EV (67, 107) |
| 0 Avvertimento "Ripresa non disponibile" (103) | |
| Visualità-zione | Indicazione |
| Avvertimento di vibrationazione della fotocamera (45) | |
| SteadyShot Scala (45) | |
| Rapporto di aspetto 16:9 (124) |
- Quando si utilizes il flash HVL-F58AM/HVL-F42AM (in vendita separamente), è possible scattare con la funzione di Sincronizzazione ad alta velocità con qualsiasti tempo di otturazione. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con il flash.
Selezione del tipo di messa a fuoco
Sono disponibili due metodi per regolare la messa a fuoco: messa a fuoco automatica e messa a fuoco manuale.
A seconda dell'obiettivo, il metodo di commutazione tra messa a fuoco automatica e manuale varia.
| Il tipo di obiettivo | Il commutatore da utilizzato | Per commutare su messa a fuoco automatica | Per commutare su messa a fuoco manuale |
| L'obiettivo è dotato di un commutatore del modo di messa a fuoco | Obiettivo (impostare sempre il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su AF). | Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull'obiettivo su AF. | Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull'obiettivo su MF. |
| L'obiettivo non è dotato di commutatore del modo di messa a fuoco | Fotocamera Impostare | are il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su AF. | Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su MF. |
Uso della messa a fuoco automatica
1 Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su AF.

2 Quando I'obiettivo è dotato di commutatore del modo di messa a fuoco, impostarlo su AF.

3 Premere il pulsante di scatto a metà per controllare la messa a fuoco, quando scattare l'immagine.
- Quando la messa a fuoco viene confermata, l'indicatore di messa a fuoco cambia in o (sotto).
- I riquadri verdi sono indicati in un'area in cui è stata confermata la messa a fuoco.
Sensore dell'area di messa a fuoco

Area di messa a fuoco
Indicatore di messa a fuoco
Tecnica di ripresa
- Per selezionare l'area utilizzata per la messa a fuoco, impostare [Area AF] (pagina 83).
Indicatore di messa a fuoco
| Indicatore di messa a fuoco | Stato |
| ●illumino | Messa a fuoco bloccata. Pronta per la ripresa. |
| ◎illumino La messa | a fuoco è confirmata. Il punto fiscale si sposta seguendo un soggetti in movimento. Pronta per la ripresa. |
| 《》illumino Messa a | fuoco alla corona in corso. Non è possibile far scattare l'otturatore. |
| ●lampeggiante | Non è possibile mettere a fuoco. L'otturatore è bloccato. |
Soggetti che potrebbero richiedere una messa a fuoco speciale
Utilizzando la messa a fuoco automatica è dificile mettere a fuoco i seguenti soggetti. In casi simili, utilizzato la funzione di ripresa con blocco della messa a fuoco (pagea 80) o la messa a fuoco manuale (pagea 84).
- Un soggetti che ha basso contrasto, come il cielo azzurro o una parete bianca.
- Due soggetti a distance diverse che si sovrappongono nell'area AF.
-
Un soggetti che è composto da forme ripetitive, come la facciata di un edificio.
-
Un soggetti che è molto luminoso o scintillante, come il sole, la carrozza di un'auto o la superficie dell'acqua.
- Quando la luce ambiente non è sufficiente.
Per misurare la distanza esatta dal soggetto
Il symbolo situato nella parte superiore della fotocamera alla l'ubicazione del sensore dell'imagine*. Quando si misura la distanza esatta tra la fotocamera e il soggetto, fare riferimento alla posizione della linea orizzontale.
- Il sensore dell'imagine è la parte della fotocamera che funge da pellicola.

Note
- Se il soggetti è più vicino rispetto alla distance di ripresa minima dell'obiettivo montato, la messa a fuoco non può confermata. Accertarsi di lasciare una distance sufficiente tra il soggetti e la fotocamera.
- Quando il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera è impostato su MF, la messa a fuoco corretta non viene raggiunta,anche se il commutatore del modo di messa a fuoco sull'obiettivo è impostato su AF. Per commutare sulla messa a fuoco automatica, impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su AF.
Ripresa comparendo l'inquadratura nel modo desiderato (blocco della messa a fuoco)
1 Posizione are il soggetto all'interno dell'area AF e premere a metà il pulsante di scatto.
La messa a fuoco e l'esposizione vengono fissate.

2 Mantenere premuto a metà il pulsante di scatto e rimettere il soggetti nella posizione originale per ricomporre l'inquadratura.

3 Premere completamente il pulsante di scatto per scattare la Foto.
Selezione del modo di messa a fuoco per adattarlo al movimento del soggetti (modo di messa a fuoco automatica)
Tasto Fn → [Auto.messa fuoco] → Selezionare l'impostazione desiderata
| AF-S (AF singolo) La | fotocamera esegue la messa a fuoco e quest'ultima viene bloccata quando si preme a metà il pulsante di scatto. |
| AF-A (AF automatico) | [Auto.messa fuoco] viene commutato tra AF singolo e AF continuo a seconda del movimento del soggetti. Quando si tiene premuto a metà il pulsante di scatto, se il soggetti è statico, la messa a fuoco viene bloccata, nelle se il soggetti è in movimento la fotocamera continua a mettere a fuoco. |
| AF-C (AF continuo) La | fotocamera continua a mettere a fuoco nelle资产管理u premuto a metà il pulsante di scatto. • I segnali audio non vengono riprodotti quando il soggetti è a fuoco. |
Tecniche di ripresa
- Quando il soggetti è statico, utilizzato (AF-SF singolo).
- Quando il soggetti è in movimento, utilizzato (AFCF continuo).
Nota
- automatico)iene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o su uno dei modi di Selezione della scena seguenti: (Ritratti),
Paesaggi),Tramonto) o (Ritra./Vista not.).
AF-S (AF singolo)iene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su
Macro) in Selezione della scena.
AF-C (AF continuo)iene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su
(Eventi sportivi) in Selezione della scena.
Selezione dell'area di messa a fuoco (area AF)
Selezionare l'area AF desiderata per adattarla alle condizioni di ripresa o alle proprie preferenze. I riquadri verdi sono indicate in un'area in cui è stata conformata la messa a fuoco.
- In modo Mirino, l'area utilizzata per la messa a fuoco viene illuminata brevamente.

Tasto Fn [Area AF] Selezionare l'impostazione desiderata
| (Ampia) La fotocamera stabilisce quale delle nove aree AF venga utilizzata nella messa a fuoco all'interno dell'area AF. Se si tiene premuto il centro del tasting di controllo, è possibile regolare la messa a fuoco utilizzato le aree AF situate nell'area centrale. | |
| (Spot) La fotocamera era utilizza esclusivamente l'area AF situata nell'area centrale. | |
| (Locale) Scegliere con il tasting di controllo l'area per la quale si desidera attivare la messa a fuoco tra le nove aree. Se si tiene premuto il centro del tasting di controllo durante la ripresa, è possibile regolare temporaneamente la messa a fuoco utilizzato le aree AF situate nell'area centrale. |
Note
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Sezione della scena, [Area AF] viene fissato su (Ampia) e non è possibile selezionare le altre impostazioni.
- L'area AF potrebbe nonVenire illuminata durante la ripresa continua o quando si preme completamente il pulsante di scatto allauna una pausa.
- I riquadri verdi visualizzati quando la messa a fuoco è stata confirmata indicano l'area usata per la messa a fuoco. Essi nonindicano le dimensioni dell'area. É possibile che l'area AF e i riquadri non siano situati nella stessa posizione. Non si tratta di un malfunzionamento.
Regolazione manuale della messa a fuoco (messa a fuococomuiale)
Quando è difficile ottener la messa a fuoco appropriata in modo di messa a fuoco automatica, è possible regolare la messa a fuoco manualmente.
1 Impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sull'obiettivo su MF.

2 Quando I'obiettivo non è dotato di commutatore del modo di messa a fuoco, impostare il commutatore del modo di messa a fuoco sulla fotocamera su MF.

3 Ruotare l'anello di messa a fuoco dell'obiettivo per ottenere una messa a fuoco nitida.

Note
- Nel caso di un soggetti che può essere messo a fuoco nel modo di messa a fuoco automatica, l'indicatore ● si illumina nel mirino quando la messa a fuoco è confirmata. Quando si utilizza l'area AF Ampia viene utilizzata l'area centrale, quando si utilizza l'area AF locale viene utilizzata l'area selezionata con il tasto di controllo.
- Quando si utilizes un convertitore per teleobiettivo (in vendita separatamente), e sono via, la rotazione dell'anello di messa fuoco potrebbe non essere fluida.
- Se la diottria non è regolata correttamente in modo Mirino, non è possibile ottener la messa a fuoco corretta nel mirino (pagea 71).
- La funzione di messa a fuoco manuale diretta non è disponibile in questa fotocamera.
Realizzazione dello zoom in avvincamento in una fase
È possibile realizzare lo zoom in avvicinamento al centro di un'immagine usando il teleconvertitore intelligente (zoom digitale) e registrar l'imagine.
1 Impostare il commutatore LIVE VIEW/OVF su “LIVE VIEW”.

2 Premere il tasting
Ogni volta che si preme il tasto Ha
scaladi zoomcambia nel modo
seguente: Circa × 1,4 Circa × 2 Spenta

Le dimensioni immagine vengono impostate automaticamente sui valori seguenti, indipendente delle dimensioni immagine selezionate.
| Scala dello zoom Dimensione dell'immagine | |
| Circa ×1,4 M* | |
| Circa ×2 S* | |
- Il numero di pixel dell'immagine selezionata qui è diverso da quello delle dimensioni dell'immagine selezionata in modo normale.
M: 3264 × 2176 pixel (DSLR-A380)/
$$ 2 7 6 8 \times 1 8 4 0 p i x i e l (D S L R - A 3 3 0) $$
S: 2416 × 1600 pixel (DSLR-A380)/
$$ 2 0 3 2 \times 1 3 6 0 p i x i e l (D S L R - A 3 3 0) $$
Note
-
Quando il commutatore LIVE VIEW/OVF è impostato su "OVF", il teleconvertitore intelligente non è disponibile.
-
Quando [Qualità] è impostato su F(RWW) o (RAWJPEG), il teleconvertitore intelligente non è disponibile.
-
Quando il teleconvertitore intelligente è disponibile (quando si utilizza il modo di messa a fuoco automatica), [Area AF]iene impostato su : pot).
-
Quando il teleconvertitore intelligente è disponibile, [Modo misurazione] è impostato su Multisegmento).
Uso del flash
Nei luoghi scuri, l'uso del flash consente di riprendere il soggetto in maniera più luminosa, e contribuisceanche a evitare le vibrazioni della fotocamera. Quando si riprende sotto la luce solare, è possibile utilizzato il flash per riprendere un'imagine più luminosa di un soggetto in controluce.
Quando la manopola del modo è impostata su AUTO, il flash si après automaticamente in condizioni di oscurità o se si sta scattando controuce.
1 sul tasting di controllo → Selezionare l'impostazione desiderata

2 Quando il flash ha completato la carica, effettuare la ripresa del soggetto.
lampeggiante: il flash si sta caricando.
Quando l'indicatore lampeggia, non è possible far scattare l'otturatore.
illumino: il flash è stato caricato ed è pronto a scattare.
- Quando si preme a metà il pulsante di scatto in condizioni di scarsa illuminazione e in modo di messa a fuoco automatica, il flash potrebbe venire fatto scattare per aiutare aMETTERA a fuoco un soggetto (Illuminatore AF).

Indicatore (carica del flash in corso)
| ⑤ (Flash disattiv.) N | Non scattaanche in condizioni di oscurità. |
| ④ (Flash autom.) Scatta se è buio o in controluce. | |
| ⑥ (Flash forzato) Scatta ogni volta che si fa scattare l'otturatore. | |
| ⑧ (Sinc. lenta) | Scatta ogni volta che si fa scattare l'otturatore. La ripresa con sincronizzazione lenta consente di scattare un'immagine chiara sia del soggetto che dello sfondo rallentando il tempo di otturazione. |
| ③ (2a tendsina) Scatta | un attimo prima che l'esposizione venga completata, ogni volta che si fa scattare l'otturatore. |
| ④ (Senza cavo) | Fa scattare un flash esterno (in vendita separamente) staccato alla fotocamera e lontano da quest'ultima (ripresa con flash senza fili). |
Tecniche di ripresa
- Il paraluce (in vendita separatamente) potrebbe bloccare la luce del flash. Rimuovere il paraluce quando si utilizes il flash.
- Quando si utilizes il flash, riprendere il soggetto a una distance di almeno 1m .
- Quando si riprendono interni o panoramici, è possibile utilizzare la sincronizzazione lenta per riprenderere un'imagine più luminosa delle persone e degli sfondi.
- É possibile utilizzato la 2^a tendina per riprendere un'immagine naturale della scia di un soggetto in movimento, ad esempio una bicycletta che si muove o una persona che cammina.
Note
- Non Maintenere la fotocamera afferrando l'emettitore del flash.
- Le condizioni di ripresa necessarie per evitare che appaiano delle ombresull'imagine variano a seconda dell'obiettivo.
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Sezione della scena, non è possibile selezionare le voci (Sinc. lenta), (2) tendina) e (Senza cavo).
La portata del flash
La portata del flash incorp.orato dipende dall'impostazione della sensibilità ISO e dal valore del diaframma. Consultare la seguente tabella.
| Diaframma F2.8 | F4.0 F5.6 | |||
| Impo-stazione ISO | AUTO | 1,4 - 7,1 m 1 - 5 m 1 - | 3,6 m | |
| 100 1 - | 3,6 m 1 - 2,5 m 1 - 1,8 m | |||
| 200 1 - | 5,1 m 1 - 3,5 m 1 - 2,5 m | |||
| 400 1,4 | - 7,1 m 1 - 5 m 1 - 3,6 m | |||
| 800 2 - | 10 m 1,4 - 7,1 m | 1 - 5,1 m | ||
| 1600 | 2,8 - 14 m | 2 - 10 m | 1,4 - 7,1 m | |
| 3200 | 4 - 20 m | 2,8 - 14 m | 2 - 10 m | |
L'illuminatore AF
- L'illuminatore AF non funzione quando [Auto.messa fuoco] è impostato su AFAF continuo) o il soggetti è in movimento e si sta utilizzato il modo AFAF automatico). (Si accende l'indicatore o @ @
- L'illuminatore AF potrebbe non funzionare con lunghezze focali di 300mm o superiori.
- Quando è montato un flash esterno, viene utilizzato l'illuminatore AF del flash esterno.
Per disattivare l'illuminatore AF
Tasto MENU 1 [Illuminatore AF] [Disattivato]
Perutilizzare la riduzione del fenomeno degli occhi rossi
Questa funzione riduce il fenomeno degli occhi rossi emettendo alcuni lampeggiamenti preliminari del flash (luce del flash a bassa intensità) prima della ripresa, quando si utilizes il flash.
Tasto MENU 1 [Rid.occ.rossi] [Attivata]
Esecuzione di una ripresa con flashenza fili
Con un flashenerso fili esterno (in vendita separatamente) è possibile riprenderere con il flash sensa utilizzare un cavo quando il flash esterno non è montato sulla fotocamera. Modificando la posizione del flash è possibile riprenderere un'immagine con un aspetto tridimensionale, evidenziaro il contrasto della luce e delle ombre sul soggetto.
Per la procedura effettiva di ripresa, consultare le istruzioni per l'uso del flash.
1 Montare il flash senza fili sulla slitta portaccessori e accendere sua fotocamera che il flash.
2 sul tasto di controllo (Senza cavo)

3 Rimuovere il flashenza fili alla slitta portaccessori.
Note
- La fotocamera non è in grado di eseguire un test preliminare del flash alla fili. Verificare che il flash scatti correttamente facendo scattare l'otturatore.
- La fotocamera non è in grado di effettuire il controllo della quantità di illuminazione alla sua fili.
- Disattivare il modo del flashswana fili dopo la ripresa con flashswana fili. Se si utilizes il flash incorp.orato nelle modal del flashswana fili è ancor attivo, risulteranno delle esposizioni del flash imprecise.
- Cambiare il canale del flash esterno quando un altro fotografo sta utilizzando un flash senza fili nelle vicinanze e la luce del suo flash incorporato provoca lo scatto del proprio flash esterno. Perambiare il canale del flash esterno, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con il flash.
Regolazione della luminosità dell'immagine (esposizione, compensazione del flash, misurazione)
Uso della compensazione della luminosità per l'intera imagine (compensazione dell'esposizione)
L'esposizione viene selezionata automaticamente (esposizione automatica), tranne che nel modo di registrazione M.
In base all'esposizione acquisita mediante l'esposizione automatica, è possibile effettuire la compensazione dell'esposizione spostando quest'ultima dal lato + o dal lato -, a seconda delle proprie preferenze. É possibile renderere più luminosa l'intera imagine spostando il valore verso il lato+. L'imagine diventa più scura quando si sposta il valore verso il lato-.

1 Premere il tasting
- La schermata della compensazione dell'esposizione è visualizzata in modo mirino.

2 Regolare l'esposizione con la manopola di controllo anteriore.
Verso + (sovraesposizione): schiarisce un'immagine.
Verso - (sottoesposizione): scurisce un'immagine.

3 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetti.
Tecniche di ripresa
- Regolare il livello di compensazione controlling l'imagine registrata.
- Utilizzando la ripresa con esposizione a forcella, è possibile riprenderere più immagini spostando l'esposizione verso il lato positivo o negativo (pagea 105).
Nota
- Questa爱你 non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o su Selezione della scena.
Per riprendere nelle controlla lo schermo usando l'istogramma
L'istogramma visualizza la distribuzione della luminanza, che mystra quanti pixel di una particolare luminosità esistano nella Foto. Per visualizzare l'istogramma, premere DISP sul tasto di controllo (page 38 e 109).

La compensazione dell'esposizione
modifica I'istogramma di seguenza. L'illustrazione a destra rappresenta un esempio.
Riprendendo con la compensazione dell'esposizione dal lato positivo si schiarisce l'imagine nel complesso, facendo spostare l'intero istogramma verso il lato luminoso (lato destro). Se la compensazione dell'esposizione viene applicata sul lato negativo, l'istogramma si sposta verso l'alto lato.
Entrambe le estremità dell'istogramma*** mostrano una porzione ad alta luminosità o a Bassa luminosità. è impossibile recuperare quest'area con un computer in un secondo momento. Regolare l'esposizione, se necessario, e ripetere lo scatto.





Note
-
L'istogramma visualizzato in modo Live View non indica l'imagine registrata finale. Indica la condizione dell'imagine monitorata sul monitor LCD. L'istogramma sera diverso a seconda dell'impostazione dell'apertura, ecc.
-
L'istogramma è diverso tra ripresa e riproduzione nelle seguenti situazioni: - quando si usa il flash. - quando il soggetto ha una Bassa intensità, come in una scena notturna.
Regolazione della quantità di luce del flash (compensazione flash)
Quando si riprende con il flash, è possibile regolare solo la quantità di luce del flash, alla modificare la compensazione dell'esposizione. è possibile modificare solo l'esposizione di un soggetto principale che si trovi all'interno della portata del flash.
Tasto MENU 1 [Compens.flash] Selezionare l'impostazione desiderata
Verso+: augmentationi l livello del flash.
Verso -: riduce il livello del flash.
Note
- Questa爱你 non può essere impostata quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o su Selezione della scena.
- Se si è regolato il livello del flash, il symbolo éiene visualizzato sul monitor LCD/nel mirino quando si tira su il flash incorporato. Quando si regola il flash,fare attenzione a non dimenticare di ripristinare il valore.
- L'effetto maggiore del flash potrebbe non essere visible a causa della quantità limitata della luce del flash, qualora il soggetti si trovi al di fuori della portata massima del flash. Se il soggetti è molto vicino, l'effetto minore del flash potrebbe non essere visible.
Compensazione dell'esposizione e compensazione del flash
La compensazione dell'esposizione cambia il tempo di otturazione, il diaframma e la sensibilità ISO ( quando si selezione [AUTO]) per eseguire la compensazione. Se si utilizes il flash,anche la quantità di luce del flash viene modificata.
Tuttavia, la compensazione del flash cambia solo la quantità di luce del flash.
Selezione del modo di misurazione della luminosità di un soggetto (modo misurazione)
Tasto Fn [Modo misurazione] Selezionare il modo desiderato
| (Multisegmento) Quito modo misura la luce su ciascuna area dopo aver diviso l'area totale in aree multiple e stabilisce la corretta esposizione dell'intero schermo. | |
| (Prev. al centro) Quito modo, nelle accentua l'area centrale dello schermo, misura la luminosità media dell'intero schermo. | |
| (Spot) Questo modo miura la luce nell'area di messa a fuoco, o in prossimità di quest's ultima, situata al centro del riquadro. |
Tecnica di ripresa
- Utilizzare la misurazione Multisegmento) per le riprese generiche.
Nota
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Sezione della scena, [Modo misurazione] viene fissato su Multisegmento) e non è possibile selezionare altre modalità.
Impostazione ISO
La sensibilità alla luce è espressa dal numero ISO (indice di esposizione consigliato). Maggiore è il numero, più alta è la sensibilità.
1 Premere ISO sul tasting di controllo per visualizzare la schermata ISO.

2 Selezionare il valore desiderato con / sul tasto di controllo.
- Maggiore è il numero, più elevato è il livello dei disturbi.
Note
-
Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Sezione della scena, la sensibilità ISO viene fissata su AUTO e non è possibile selezionare altri valori ISO.
-
Quando il modo di esposizione è impostato su P/A/S e la sensibilità ISO è impostata su [AUTO], il valore ISO viene impostato automaticamente tra ISO 100 e ISO 400.
-
L'impostazione [AUTO] non viene fornita nel modo di registrazione M. Se si cambia il modo di registrazione su M con l'impostazione [AUTO], la sensibilità viene commutata su [100]. Impostare la sensibilità ISO a seconda delle condizioni di ripresa.
Regolazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco)
La tonalità di colore del soggetti cambia a seconda delle caratteristiche della fonte di illuminazione. La tabella seguente在哪 in che modo la tonalità di colore cambia in base a varie fonti di illuminazione, in confronto a un soggetti che appeare bianco sotto la luce solare.
| Tempo/illuminatione | Luce diurna N | Nuvoloso Fluorescente | Incandescente |
| Caratteristiche della luce | Bianca Bluastra Tinta di verde Rossastra | ||
Il bilanciamento del bianco è una funzione che regola la tonalità del colore per approssimarla a quello che si vede. Utilizzare esta funzione quando la tonalità di colore dell'imagine non corrisponde alle proprie aspettative, oppure quando si desidera alterare volutamente la tonalità di colore per ottenere un'espressionione fotografica.
Note
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Sezione della scena, [Bilanc.bianco] viene fissato su AWB (WB automatico) e non è possibile selezionare altre modalità.
- Se l'una fonte di illuminazione disponibile è una lampada a vapori di mercurio o a vapori di sodio, la fotocamera non sare in grado di acquisire un bilanciamento del bianco corretto, a causa delle caratteristiche della fonte di illuminazione. In questi casi, utilizzare il flash.
Regolazione del bilanciamento del bianco per adattarlo a una fonte di illuminazione specifica (bilanciamento del bianco automatico/preimpostato)
Tasto Fn [Bilanc.bianco] Selezionare I'impostazione desiderata
- Quando [AWB] non è selezionato, è possibile mettere a punto la tonalità di colore con / sul tasto di controllo. Regolando il valore verso + si fa
diventare l'immagine rossastra, perché regolandolo verso - si fa diventare l'immagine bluastra.
| AWB (WB automatico) | La fotocamera rileva automaticamente una fonte di illuminazione e regola le tonalità dei colori. |
| (Luce giorno) Se si | seleziona un'opzione adatta a una fonte di illuminazione specifica, le tonalità dei colori vengono regolate per tale fonte di illuminazione (bilanciamento del bianco preimpostato). |
| (Ombra) | |
| (Cielo coperto) | |
| (Tungsteno) | |
| (Fluorescente) | |
| (Flash) |
Tecnica di ripresa
- Quando si selezione personalizz.), è possibile registrar la propria impostazione (sotto).
Registrazione delle tonalità dei colori (bilanciamento del bianco personalizzato)
In una scena in cui la luce ambientale è composta da vari tipi di fonti di illuminazione, si consiglia di utilizzare il bilanciamento del bianco personalizzato per riproduire accuramente la bianchezza.
1 Tasto Fn [Bilanc.bianco]
2 Selezionare [SET] con / sul tasto di controllo, quando premere quest'ultimo al centro.
3 Tenere la fotocamera in modo che l'area bianca copra completeness l'area di messa a fuoco situata al centro, quando premere il pulsante di scatto.
L'otturatore scatta e i valori calibrati (Temperatura colore e Filtro colore) vengono visualizzati.
4 Premere al centro il tasting di controllo.
Il monitor torna alla visualizzazione delle informazioni di registrazione mantenendo l'impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato memorizzata.
- L'impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato registrata in questa operazione rimane attiva finché non viene registrata una nuova impostazione.
Nota
- Il messaggio "Errore Bil. Bianco personalizzato" indica che il valore va essere la gamma prevista. (Quando si utilizza il flash su un soggetto a distanza ravvicinata o un soggetto con un colore brillante è nell'inquadratura.) Se si registra quello valore, l'indicatore diventa giallo nella visualizzazione delle informazioni di registrazione sul monitor LCD. A questo punto è possibile riprendere, ma si consiglia di impostare di nuovo il bilanciamento del bianco per ottenere un valore più corretto del bilanciamento del bianco.
Per richiamare l'impostazione del bilanciamento del bianco personalizzato
Tasto Fn [Bilanc.bianco] (Personalizz.)
Nota
- Se si utilizes il flash quando viene premuto il pulsante di scatto, un bilanciamento del bianco personalizzato viene registrato tenendo conta della luce del flash. Scattare le foto con il flash nelle riprese successive.
Elaborazione delle immagini
Correzione della luminosità dell'immagine (Ottimizzatore di gamma dinamica)
Tasto Fn [Ott.gamma din.] Selezionare l'impostazione desiderata
| Off (Disattivata) Nessuna ottimizzazione. | |
| CR (Standard) Quando è presente un forte contrasto di luce e ombra tra il soggetti e lo sfondo, una situazione comune quando si riprende sostit il sole, la fotocamera attenua il contrasto nell'intera imagine per produrre un'immagine alla luminosità e dal contrasto appropriati. | |
| Off (Avanzato) Dividendo l'immagine in piccole aree, la fotocamera analizza il contrasto di luce e ombra tra il soggetti e lo sfondo, producendo un'immagine con una luminosità e una gradazione ottimali. |
Note
- (Avanzato)iene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o su uno dei modi di Selezione della scena seguenti: (Ritratti),
Paesaggi o Macro).
(Standard)iene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su
(Enti sportivi) in Selezione della scena.
(Disattivata)iene selezionato quando il modo di esposizione è impostato su
Tramonto) o (Ritra./Vista not.) in Selezione della scena.
- Per le immagini RAW ingrandite, non è possibile controllare sulla fotocamera gli effetti dell'ottimizzatore di gamma dinamica diversi da [S] standard).
- Quando si riprende con l'ottimizzatore di gamma dinamica, l'imagine potrebbe presentare dei disturbi.
Selezione dell'elaborazione dell'imagine desiderata (Stile personale)
1 Tasto Fn → [stile Personale] → Selezionare l'impostazione desiderata
2. Quando si desidera regolare (contrasto), (saturazione) o (nitidezza), selezionare la voce desiderata con / , quando regolare il valore con / .
| Standard+ (Standard) Per | riprendere varie scene con ricche gradazioni e colori stupendi. |
| Vivid+ (Vivace) La saturazione e il contrasto vengono incrementati per riprendere immagini sorrendenti di scene colorate e soggetti quali fiori, vegetazione primaverile, cieli blu o viste marine. | |
| Portrait+ (Ritratti) | Per riprendere il colore della pelle con una tonalità morbida; impostazione ideale per riprendere ritratti. |
| Landscape+ (Paesaggi) Saturazione, contrasto e nitidezza vengono incrementati per riprendere scene vivide e nitide. Anche i panoramici distanti risaltano maggiormente. | |
| Night+ (Vis.notturna) | Il contrasto viene attenuato per riprendere una scena notturna che sia più fedele alla vista reale. |
| Sunset+ (Tramonto) Per | riprendere l'incantevole rosso del sole al tramonto. |
| B/W+ (B/N) Per riprendere immagini monocromatiche in bianco e nero. | |
(contrasto), (saturazione) e (hvidezza) possono essere regolati per ciascuna voce dello stile Personale.
| (contrasto) Incrementem | entando il valore selezionato si accentuata maggiormente la differenza tra luce e ombra, producendo un impatto sull'immagine. |
| (saturazione) Incrementem | mentando il valore selezionato il colore diventa più vivido. Quando si selezione un valore più basso, il colore dell'imagine viene limitato e attenuato. |
| (nitidezza) | Regola la nitidezza. Incrementando il valore selezionato i contorni vengono accentuati, e riducendo il valore selezionato i contorni vengono ammonbiditi. |
Note
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Sezione della scena, [stile Personale] viene fissato su (Standard) e non è possibile selezionare altre impostazioni.
- Quando è selezionato (B/N), non è possibile regolare la saturazione.
Modifica della gamma di riproduzione dei colori (Spazio colore)
Il modo in cui i colori vengono rappresentati con combinazioni di numeroi, o la gamma della riproduzione dei colori, viene chiamato "spazio colore". è possibileambiare lo spazio colore, a seconda dei propri scopi.
Tasto MENU 2 [Spazio colore] Selezionare l'impostazione desiderata
| sRGB Questo è lo spazio | io colore standard della fotocamera digitale. Utilizzare l'sRGB nelle riprese normali, ad esempio quando si intende stampare le immagini sulla sua modifica. |
| Adobe RGB Questa impostazione offre un'ampia gamma di riproduzione dei colori. Quando una larga parte del soggetti è di colore verde o rosso vivace, lo spazio colore Adobe RGB è efficace. Il nome file dell'imagine inizia con“_DSC”. | |
Note
- Lo spazio colore Adobe RGB serve per applicazioni o stampanti che supportano la gestione dei colori e lo spazio colore opzionale DCF2.0. L'uso di alcune applicazioni o stampanti che non li supportano potrebbe produrre o stampare immagini che non riproducono fedelmente il colore.
- Quando si visualizzano immagini che sono state registrate in Adobe RGB sulla fotocamera o su apparecchi non conformi allo standard Adobe RGB, le immagini vengono visualizzate con una saturazione Bassa.


Sezione del modo di avanzamento
Questa fotocamera dispone di cinque modi di avanzamento, ad esempio l'avanzamento a ripresa singola e l'avanzamento continuo. Utilizzarli a seconda dei propri scopi.
Ripresa con avanzamento singolo
Questo modo vieneutilizzato per le normali riprese.


sul tasto di controllo

(Avanz.ripr.sing.)

Nota
- Quando il modo di esposizione è impostato su (Eventi sportivi) in Sezione della scena, non è possible effettuire una ripresa singola.
Ripresa continua
La fotocamera registra le immagini in modo continuo alle seguenti velocità*.
| Modo Live View | Massimo 2 immagini al secondo |
| Modo Mirino | Massimo 2,5 immagini al secondo |
- Nostre condizioni di misurazione. La velocità della ripresa continua è più Bassa, a seconda delle condizioni di ripresa.


sul tasto di controllo

(Avanz.contINUO)

2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
- Quando si tiene premuto il pulsante di scatto, la registrazione prosegue.
Numero massimo di scatti continui
Il numero ottenibile di immagini nella ripresa continua ha un limite massimo.
| Fine/Standard Nessun | limite (finché la Scheduled di memoria è piena) |
| RAW & JPEG 3 immagini | |
| RAW 6 immagini |
Note
- Non è possibile riprendere immagini in modo continuo quando "0" lampeggia nel mirino. Attendere che l'indicatore scompaia.
- Quando il modo di esposizione è impostato su un modo di Sezione della scena diverso da Eventi sportivi), non è possibile riprendere in modo continuo.
- La velocità della ripresa in modo continuo potrebbe essere più Bassa quando il livello della batteria è insufficiente o la temperature ambiente è Bassa.
Uso dell'autoscatto
L'autoscatto a 10 secondi è comodo quando il fotografo appara in una Foto, perché l'autoscatto a 2 secondi è comodo per ridurre la vibrazione della fotocamera.
[Autoscat.(cont.)] è una funzione comoda per evitare errorsi, poiché la fotocamera scatta di seguito tre o cinque immagini dopo una pausa di 10 secondi.
1 sul tasting di controllo (autoscatto) Selezionare l'impostazione desiderata
- Il numero dopo il numero di secondi corrente selezionato.
- Selezionarec perutilizzare l'autoscatto continuo.

2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
- Quando viene arrivato l'autoscatto, i segnali audio e l'indicatore luminoso dell'autoscatto indicano la condizione. L'indicatore luminoso dell'autoscatto lampeggia rapidamente e il segnale audio suona un attimo prima dello scatto.
Per annullare l'autoscatto
Premere sul tasto di controllo.
Nota
- Quando si riprendono delle immagini usando il mirino, usare il coprioculare (pagina 27).
Ripresa di immagini con l'esposizione modificata (esposizione a forcella)

L'esposizione a forcella consente di riprendere svariate immagini, ciascuna con un grado diverso di esposizione. Questa fotocamera è dotata di una funzione di esposizione a forcella automatica. Specificare il valore della deviazione (in passi) dall'esposizione di base, e la fotocamera scatterà spostando automaticamente l'esposizione. è possibile scegliere un'imagine che abbia la luminosità desiderata al termine della ripresa. Quando il flash scatta, la ripresa con esposizione a forcella con il flash viene utilizzata per cancellare la quantità di luce del flash. Per riprendere, premere il pulsante di scatto per agli singola ripresa.
1 syl tasto di controllo BRK C (Esp.forc.: cont.) Selezionare il passo desiderato dell'esposizione a forcella

2 Regolare la messa a fuoco e riprendere il soggetto.
L'esposizione di base viene impostata nella prima ripresa dell'esposizione a forcella.
| BRK C* (Esp.forc.: cont.) | Scatta tre immagini con l'esposizione spostata di un passo selezionato.Mantenere premuto il pulsante di scatto finché la registrazione si interrompe.Quando il flash scatta, premere il pulsante di scatto per agli ripresa. |
- _EV visualizzato con passo correntemente selezionato.
Note
- Quando la manopola del modo è impostata su M, l'esposizione viene spostata regolando il tempo di otturazione.
- Quando si regola l'esposizione, l'esposizione viene spostata in base al valore compensato.
- L'esposizione a forcella non può essere utilizzata quando il modo di registrazione è impostato su AUTO o su Selezione della scena.
Scala EV nella ripresa con esposizione a forcella
| Esposizione a forcella con luce ambientale*0,3 passi, tre ripreseCompensazione dell'esposizione 0 | Esposizione a forcella con flash0,7 passi, tre ripreseCompensazione del flash -1,0 | |
| Monitor LCD (ModoLive View) | -211101112+ | -211101112+ |
| Monitor LCD (ModoMirino/Visualizzazione standard) | -21110112+Indicato nella riga superiore. | -21110112+Indicato nella riga inferiore. |
| Mirino | -21110112+ | -21110112+ |
- Luce ambientale: qualsiasi luce diversa alla luce del flash che illumina la scena per un lungo periodo di tempo, ad esempio una luce naturale, una lampadina o una luce a fluorescenza.
- Nella ripresa con esposizione a forcella, lo stesso numero di indici del numero di immagini registrabili viene visualizzato sulla Scala EV. Tuttavia, nella ripresa con esposizione a forcella con il flash, gli indici non vengono visualizzati nel mirino.
- Quando la ripresa con esposizione a forcella si avvia, gli indici che mostrano le immagini più registrate iniziano a scomparire uno alla volta.
- In modo mirino, se si preme a metà il pulsante di scatto e lo si rilascia, viene visualizzato "br 1". "Fbr 1" viene visualizzato per l'esposizione a forcella con il flash. Quando la ripresa con esposizione a forcella si avvia, quello indica il numero della ripresa successiva, ad esempio, "Fbr 2", "Fbr 3".
Ripresa con il telecomando
É possibile riprendere utilizzando i tasti SHUTTER e 2SEC (l'otturatore viene fatto scattare dopo 2 secondi) sul telecomando sera fili RMT-DSLR1 (in vendita separamente). Inoltre, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con il telecomando sera fili.
1 syl tasto di controlledo (Telecomando)

2 Mettere a fuoco il soggetto, puntare il trasmettitore del telecomando verso il sensore del telecomando e riprendere l'immagine.
Nota
- Quando si riprendono delle immagini utilizzando il mirino, utilizzare il coprioculare (pagina 27).
Riproduzione delle immagini
L'ultima imagine registrata viene visualizzata sul monitor LCD.
1 Premere il tasting


Tasto

2 Selezionare un'immagine con «/» sul tasto di controllo.
Per tornare al modo di ripresa
Premere di nuovo il tasto
Per commutare la visualizzazione dei dati di registrazione
Premere DISP sul tasting di controllo.
Ogni volta che si preme DISP sul tasto di controllo, lo schermo cambia nel modo seguente.

Per selezionare l'orientamento durante la riproduzione di un'immagine registrata in posizione verticale
Tasto MENU 1 [Display riprod.] Selezionare l'impostazione desiderata
Nota
- Quando si riproduce l'immagine su un teilevisore o un computer, l'imagine verrà visualizzata nella posizione verticale,anche se si selezione [Rotaz.man.].
Rotazione di un'immagine
1 Tasto Fn [Ruota]
2 Premere al centro il tasting di controllo.
L'imagine viene ruotata in senso antiorario. Quando si desidera effettuare un'altra rotazione, ripetere il punto 2.
- Una volta ruotata un'immagine, quest'ultima viene riprodotta nella posizione ruotata,anche se si spelgne la fotocamera.
Per tornare alla schermata di riproduzione normale
Premere il tasting
Nota
- Quando si copiano le immagini ruotate su un computer, "PMB", contentuto sul CD-ROM (in dotazione), cui visualizzare correttamente le immagini ruotate. Tuttavia, le immagini potrebbero non essere ruotate a seconda del software.
Ingrandimento delle immagini
Un'immagine può essere ingrandida per esaminarla più attentamente. Questa funzione risulta comoda per controllinge le condizioni di messa a fuoco di un'immagine registrata.
1 Visualizzare l'immagine che si desidera ingrardire, quindi premere il tasting

2 Ingrandire o rimpicciolire l'immagine con la manopola di controllo.

3 Selezionare la porzione che si desidera ingrandire con / / / sul tasto di controllo.
Per annullare la riproduzione ingrandita
Premere il tasting in modo che l'imagine torni alle dimensioni normali.
Scala di ingrandimento
Lacala di ingrandimento è la seguente.
| Dimensione dell'immagine | Scala di ingrandimento | |
| DSLR-A380 DSLR-A330 | ||
| L Circa ×1,1 – ×14 | Circa ×1,1 – ×12 | |
| M Circa ×1,1 – ×11 | Circa ×1,1 – ×9,1 | |
| S Circa ×1,1 – ×7,2 | Circa ×1,1 – ×6,1 | |
Passaggio alla visualizzazione dell'elenco delle immagini
Tasto Fn [Indice immagini] Selezionare il numero desiderato di immagini da visualizzare
La schermata passa a quella dell'indice immagini.
Per tornare alla schermata di riproduzione di una singola imagine
Premere il centro del tasting di controllo quando si selezione l'immagine desiderata.
Per selezionare una cartella
①Selezionare la barra delle cartelle con
/ sul tasto di controllo, quando premerlo al centro.
② Selezionare la cartella desiderata con
/ , quindi premere il selettore al centro.

Barra delle cartelle
Riproroduzione automatica delle immagini (proiezione di diapositive)
La proiezione di diapositive cui venire attivata utilizzando il tasto Fn o il tasto MENU. Qui viene descritta l'opération utilizzando il tasto Fn.
Tasto Fn [Proiez.diapo.] [OK]
Riproduce le immagini registrate in sequenza (Proiezione di diapositive). La proiezione di diapositive termina automaticamente quando tutte le immagini sono state riprodotte.
- É possibile visualizzare l'imagine precedente o successiva con sul tasting di controllo.
Permettere in pausa la proiezione di diapositive
Premere al centro il tasto di controllo. Premendolo di nuovo si riavvia la proiezione di diapositive.
Per terminare la proiezione di diapositive nelle è in corso Premere il tasto
Per selezionare l'intervallo tra le immagini nella proiezione di diapositive
Tasto Fn → [Proiez.diapo.] → [Intervallo] → Selezionare il numero di secondi desiderato
Per eseguire la riproduzione ripetuta
Tasto Fn [Proiez.diapo.] [Ripeti] [Attivata]
Controllo delle informazioni delle immagini registrate
Ad agli pressione di DISP sul tasto di controllo, la visualizzazione delle informazioni cambia (pagea 109).
Visualizzazione delle informazioni di base

| Visualizzazione | Indicazione |
| M.S. Scheda di memoria (20) | |
| 100-0003 Numero cartella - numero file (144) | |
| -Proteggi | (116) |
| DPOF3 Impostazione DPOF (153) | |
| RAW RAW+J FINE STD | Qualità dell'immagine (124) |
| CL CM CS CL CM CS | Dimensione dell'immagine (123)/ Rapporto di aspetto (124) |
| Avvertimento sulla carica residua della batteria (16) | |
| 1/125 Tempo di otturazione (63) | |
| F3.5 Diaframma (60) | |
| ISO100 Sensibilità ISO (96) |
| Visualità-zione | Indicazione |
| 2009 1 1 10:37AM | Data di registrazione |
| 3/7Numero | del file/Numero complessivo delle immagini |
| NO CARD Avvertimento di “scheda non inserita” | |
Visualizzazione dell'istogramma

1
| Visualizzazione | Indicazione |
| #MS Scheda di memoria (20) | |
| 100-0003 Numero cartella - numero file (144) | |
| -Proteggi | (116) |
| DPOF3 Impostazione DPOF (153) | |
| RAW RAW+J FINE STD | Qualità dell'imagine (124) |
| L CM L S L CM L S | Dimensione dell'imagine (123)/ Rapporto di aspetto (124) |
| Avvertimento sulla carica residua della batteria (16) |
2
| Visualizza- zione | Indicazione |
| Astegramma (92) | |
| PASM | Manopola del modo (47 – 69) |
| 1/125 Tempo di otturazione (63) | |
| Visualità zione | Indicazione |
| F3.5 Diaframma (60) | |
| ISO100 Sensibilità ISO (96) | |
| -0.3 Compensazione dell'esposizione (91) | |
| -0.3 Compensazione del flash (94) | |
| Modo di misurazione (95) | |
| 35mm Lunghezza focale (161) | |
| Blanciotti Vivid+Porteotti LedrighiNight SunnedB/W+ | Stile Personale (100) |
| AWB 5500K M1 | Bilanciamento del bianco (automatico, preimpostato, temperatura colore, filtrato colore) (97) |
| DR DRGoff | Ottimizzatore di gamma dinamica (100) |
| 2009 1 1 10:37AM | Data di registrazione |
| 3/7Numero | del file/scuero complessivo delle immagini |
Informazioni sui segmenti lampeggianti nella visualizzazione dell'istogramma
Quando l'immagine ha una parte ad alta luminosità o a bassa luminosità, quella parte lampeggia sulla visualizzazione dell'istogramma (avvertimento del limite di luminanza).

Protezione delle immagini (Proteggi)
È possibile proteggere le immagini contro la cancellazione accidentale. La funzione di protezione può essere venire attivata utilizzando il tasting Fn o il tasting MENU. Qui viene descritta l'opération utilizzato il tasting Fn.
Protezione delle immagini selezionate/annullamento della protezione delle immagini selezionate
1 Tasto Fn [Proteggi] [Imm.contrass.]
2 Selezionare l'immagine che si desidera proteggere con «/» sul tasto di controllo, quando premere quest'ultimo al centro.
Sull'immagine selezionata appare il symbolo 一
- Per annullare una selezione, premere di nuovo il selettore al centro.

3 Per proteggere altre immagini, ripetere il punto 2.
4 Premere il tasting Fn.
5 Selezionare [OK] con sul tasting di controllo, quindi premere quest'ultimo al centro.
Protezione di tutte le immagini/annullamento della protezione di tutte le immagini
Tasto Fn [Proteggi] [Tutte le imm.] o [Annulla tutte] [OK]
Cancellazione delle immagini (Cancella)
Dopo aver cancellato un'immagine, non è possibile recuperarla.
Controllarepreventivamente se si desideri o meno cancellare l'immagine.
La funzione di cancellazione può essere venire attivata con il tasto Fn o il tasto
MENU. Qui viene descritta l'opération utilizzato il tasto Fn.
Nota
- Le immagini protette non possocono essere cancellate.
Cancellazione dell'immagine correntamente visualizzata
1 Visualizzare l'immagine che si desidera cancellare, quindi premere il tastinge

2 Selezionare [Cancella] con , quindi premere il centro del tasto di controllo.
Stampa delle immagini selezionate
1 Tasto Fn → [Cancella]→ [Imm.contrass.]
2 Selezionare le immagini che si desidera cancellare con il tasting di controllo, quindi premere quest'ultimo al centro.
Sull'immagine selezionata appeare il symbolo

3 Per cancellare altre immagini, ripetere il punto 2.
4 Premere il tasting Fn.
5 Selezionare [Cancella] con sul tasting di controllo, quando premere quest'ultimo al centro.
Cancellazione di tutte le immagini nella cartella
1 Tasto Fn → [Indice immagini] → Selezionare il numero di immagini desiderato
2 Selezionare la barra delle cartelle con sul tasto di controllo.

Barra delle cartelle
3 Premere il tasting di controllo al centro, quando selezionare la cartella che si desidera cancellare con / .
4 Premere il tasting
5 Selezionare [Cancella] con , quindi premere il centro del tasto di controllo.
Cancellazione di tutte le immagini contemporaneamente
Tasto Fn [Cancella] [Tutte le imm.] [Cancella]
Nota
- La cancellazione di numerous immagini selezionando [Tutte le imm.] può richiedere molto tempo. Si consiglia di cancellare le immagini su un computer o di formattare la schedà di memoria utilizzando la fotocamera.
Visualizzazione delle immagini su uno schermo tevisivo
Per visualizzare su un tevisore le immagini registrate sulla fotocamera, sono richiesti un cavo HDMI (in vendita separatamente) e un tevisore dotato di connettore HDMI.
1 Spagnere sua fotocamera che il teilevisore, quindi collegare la fotocamera al teilevisore.

2 Accendere il tevisore e commutare l'ingresso.
- Per i dettagli, consultrare le istruzioni per l'uso in dotazione con il tevisore.
3 Accendere la fotocamera.
Le immagini riprese con la fotocamera appaioni sullo schermo tevisivo.
Selezionare l'immagine desiderata con
\sul tasto di controllo.
- Il monitor LCD sulla fotocamera non si accende.

Note
-
Utilizzare un cavo HDMI con il logo HDMI.
-
Utilizzare un connettore mini-HDMI a un'estremità (per la fotocamera) e un connettore adatto al collegamento al teilevisore utilizzato dall'altra estremità.
- Collegando la fotocamera a un tevisore compatibile con la funzione VIDEO-A Sony mediante un cavo HDMI, il tevisore selezione automaticamente la qualità dell'immagine adatta alla visione delle immagini fisse. Per ulteriori dettagli, consultare le istruzioni per l'uso del tevisore compatibile con la funzione VIDEO-A Sony.
- Alcuni apparecchi potrebbero non funzionare correttamente.
- Non collegare il connettore di uscita dell'apparecchio al terminale HDMI sulla fotocamera. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.
Informazioni su "PhotoTV HD"
Questa fotocamera è compatibile con lo standard "PhotoTV HD". Collegando apparente compatibili con il systema PhotoTV HD Sony mediante un cavo HDMI, è possibile entrare in un nuovo mondo di fotografia, con una straordinaria qualità Full HD.
Ilsystema“PhotoTV HD”consente un'espressione extremamente dettagliata delle trame più minute e dei colori, simile a quella di una Foto.
Perutilizzare la fotocamera all'estero
La fotocamera rileva automaticamente ilsystema colore per farlo coincidere con quello dell'apparecchio video collegato.
Informazioni sui sistemi colore del teilevisore
Se si desidera guardare le immagini su uno schermo tevisivo, sono necessari un tevisore con una presa jack di ingresso video e il cavo video. Ilsystema colore del tevisore deve corrispondere a quello della fotocamera digitale. Controllare i seguenti elenchichi per il systema colore del tevisore del paese o dell'area in cui viene utilizzata la fotocamera.
Sistema NTSC
America Centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Gamaica, Giappone, Isole Bahama, Messico, Perù, Stati Uniti, Suriname, Taiwan, Venezuela, ecc.
Sistema PAL
Australia, Austria, Belgio, Cina, Danimarca, Finlandia, Germania, Hong Kong, Italia, Kuwait, Malesia, Norwegia, Nuova Zelanda, Olanda, Polonia, Portogallo, Regno Unito, Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia, Ungheria, ecc.
Sistema PAL-M
Brasile
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina, ecc.
Uso di “BRAVIA” Sync
Collegando la fotocamera a un tevisore che supporti la funzione "BRAVIA" Sync mediante un cavo HDMI, è possible far funzionare la fotocamera con il telecomando del tevisore.
1 Collegare un teileisore che supporti la funzione "BRAVIA" Sync alla fotocamera (pagea 119).
L'ingresso viene commutato automaticamente e l'imagine ripresa con la fotocamera appeare sullo schermo del teilevisore.
2 Premere il tasting LINK MENU sul telecomando del teilevisore.
3 Eseguire le operazioni con il tasto di controllo sul telecommando del teilevisore.
Voci del Menu Link
| Cancella Selezione il metodo di cancellazione delle immagini traimmagine singola o tutte le immagini (pagina 117). | |
| Indice immagini Passa | alla schermata dell'indice immagini. |
| Proiez.diapo. | Riproduce automaticamente le immagini (pagina 112). |
| Proteggi Protegegliutte | le immagini/annulla la protezione di tutte leimmagini (pagina 116). |
| Specifica stampa Specifica/annulla la specifica dell'impostazione DPOF suntutte le immagini (pagina 153).Specifica il numero di immagini da stampare.Appone o non appone la data sulle immagini. | |
| Riproduzione diimmagine singola | Riporta alla schermata di riproduzione di una singolaimmagine. |
Note
- Le operazioni disponibili sono limitate quando la fotocamera è collegata a un teilevisore utilizzato un cavo HDMI.
- Solo i teilevisori che supportano la funzione "BRAVIA" Sync possono consentire tali operazioni. Per i dettagli, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con il teilevisore.
- Qualora la fotocamera esegua operazioni non necessarie in risposta al telecomando del teilevisore, quando è collegata a un teilevisore di un altre produttore mediante un collegamento HDMI, impostare [CTRL PER HDMI] nel menu su [Disattivata].
Impostazione della dimensione e della qualità dell'immagine
Dimens.imagine
Tasto MENU 1 [Dimens. imagine] Selezionare la dimensione desiderata
DSLR-A380
| L:14M 4592 × 3056 pixel |
| M:7.7M 3408 × 2272 pixel |
| S:3.5M 2288 × 1520 pixel |
DSLR-A330
| L:10M 3872 × 2592 pixel |
| M:5.6M 2896 × 1936 pixel |
| S:2.5M 1920 × 1280 pixel |
DSLR-A380
| L:12M 4592 × 2576 pixel |
| M:6.5M 3408 × 1920 pixel |
| S:2.9M 2288 × 1280 pixel |
DSLR-A330
| L:8.4M 3872 × 2176 pixel |
| M:4.7M 2896 × 1632 pixel |
| S:2.1M 1920 × 1088 pixel |
Nota
- Quando si seleziona un'immagine RAW con [Qualità], la dimensione dell'immagne RAW corrisponde a L. Questa dimensione non viene visualizzata sul monitor LCD.
Rapp.aspetto
Tasto MENU 1 [Rapp.aspetto] Selezionare il rapporto desiderato
3:2 Un rapporto normale.
16:9 Un rapporto per HDTV.
Qualità
Tasto MENU 1 [Qualità] Selezionare l'impostazione desiderata
| RAW (RAW) Formato | del file: RAW (dati non elaborati) Questo formato non realizza alcuna elaborazione digitale sulle immagini. SelezionareQuesto formato per elaborare le immagini su un computer a scopi professionali. ·La dimensione dell'immagine è fissata sulla dimensione massima. La dimensione dell'immagine non viene visualizzata sul monitor LCD. |
| RAW+J (RAW & JPEG) | Formato del file: RAW (dati non elaborati) + JPEG Vengono create allo stesso tempo un'immagine RAW e un'immagine JPEG. Questo è utile quando sono necessari due file di imagine, uno JPEG per la visualizzazione e uno RAW per la modifica. ·La qualità dell'immagine viene fissata su [Fine] e la dimensione dell'immagine viene fissata su [L]. |
| FINE (Fine) Formato | del file: JPEG L'imagine viene compressa nel formato JPEG quando viene registrata. Poiché il rapporto di compressione dell'impostazione STANDARD) è superiore a quello dell'impostazione FINE (Fine), la dimensione dei dell'impostazione SEDI inferiore a quella dell'impostazione FIQuesto consente di registrar più file su un'unica schedà di memoria, ma la qualità dell'imagine sarebbe inferiore. |
| STD (Standard) |
Nota
- Per i dettagli sul numero di immagini che è possibile scattare quando si cambia la qualità dell'immagine, vedere a pagina 28.
Informazioni sulle immagini RAW
Per aprire un'immagine RAW registrata su questa fotocamera è necessario il software "Image Data Converter SR" incluso nel CD-ROM (in dotazione). Con questo software, un'immagine RAW può essere aperta e convertita in un formato comune, quale JPEG o TIFF, ed è possibile regolare di nuovo il bilanciamento del bianco, la saturazione del colore, il contrasto, ecc.
- Non è possibile stampare l'imagine in formato RAW utilizzando una stampante designata DPOF (stampa) o una stampante compatibile con lo standard PictBridge.
- Non è possibile verificare gli effetti dell'Ottimizzatore di gamma dinamica che non siano quelli ottenuti con l'impostazione (Standard), se si riproduce e si ingrandisce un'immagine registrata in formato RAW.
Impostazione del tipo per registrar su una scheda di memoria
Selezione del tipo per assegnare i numeri dei file alle immagini
Tasto MENU 2 [Numero file] Selezionare l'impostazione desiderata
| Serie La fotocamera non azzera i numero e assegna numero ai file in sequenza finché il numero raggiunge "9999". | |
| Ripristino La fotocamera | era azzera i numero nei casi seguenti e assegna ai file numero a partire da "0001". Quando la cartella di registrazione contiene un file, viene assegnato un numero che supera di un'unità il numero più alto raggiunto. - Quando si cambia il formato della cartella. - Quando tutte le immagini nella cartella vengono cancellate. - Quando si sostituisce la schedà di memoria. - Quando si formatta la schedà di memoria. |
Selezione del formato per il nome della cartella
Le immagini registrate vengono memorizzate nelle cartelle create automaticamente all'interno della cartella DCIM della scheda di memoria.
Tasto MENU 2 [Nome cartella] Selezionare l'impostazione desiderata
| Formato stand. | Il formato del nome della cartella è il seguente: numero della cartella + MSDCF. Esempio: 100MSDCF |
| Formato data | Il formato del nome della cartella è il seguente: numero della cartella + A (l'ultima cifra)/MM/GG. Esempio: 10090405 (Nome cartella: 100, data: 04/05/2009) |
Creazione di una nuova cartella
É possibile create una cartella in una scheda di memoria per registrar le immagini.
Una nuova cartella viene creata con un numero incrementato di un'unità rispetto al numero massimo attualmente utilizzato, e la cartella diventa la cartella di registrazione corrente.
Tasto MENU 2 [Nuova cartella]
Selezione della cartella di registrazione
Quando si selezione una cartella in formato standard e sono presenti due o più cartelle, è possibile selezionare la cartella di registrazione da utilizzare per registrarle immagini.
Tasto MENU 2 [Selez-cartella] Selezionare la cartella desiderata
Nota
- Non è possibile selezionare la cartella quando si selezione l'impostazione [Formato data].
Formattazione della scheda di memoria
Tenere presente che eseggendo la formattazione si cancellano in modo irrevocabile tutti i dati su una scheda di memoria, incluse le immagini protette.
Tasto MENU 1 [Formatta] [OK]
Note
- Durante la formattazione, l'indicatore luminoso di accesso si illumina. Non espellere la schedà di memoria quando l'indicatore luminoso è illuminato.
- Formattare la sched di memoria utilizzando la fotocamera. Se la si formatta su un computer, la sched di memoria potrebbe non essere usilizzabile con la fotocamera, a seconda del tipo di formattazione utilizzato.
- La formattazione potrebbe richiedere svariati minuti, a seconda della schedà di memoria.
Modifica dell'impostazione della riduzione dei disturbi
Disattivazione della riduzione dei disturbi durante le riprese con esposizione prolongata
Quando si imposta il tempo di otturazione su un secondo o un tempo più lungo (ripresa con esposizione lunga), la riduzione dei disturbi viene attivata per lo stesso tempo di apertura dell'otturatore.
Questo serve a ridurre il disturbo granuloso tipico delle esposizioni prolongate. Quando la riduzione dei disturbi è in corso, viene visualizzato un messaggio e non è possibile scattare un'altra Foto. Selezionare [Attivata] per dare la priorità alla qualità dell'immagine. Selezionare [Disattivata] per dare la priorità ai tempi di attesa tra una ripresa e l'altra.
Tasto MENU 2 [Espos.lunga NR] [Disattivata]
Note
- La riduzione dei disturbi noniene eseguita sulle immagini riprese mediante ripresa continua, esposizione a forcella continua o ripresa continua con autoscatto,anche quando è impostata su [Attivata].
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione della scena, non è possibile disattivare la riduzione dei disturbi.
Disattivazione della riduzione dei disturbi a impostazioni elevate della sensibilità ISO
Quando si effettuano riprese con la sensibilità ISO impostata su 1600 o un valore superiore, la fotocamera riduce i disturbi che divertano più notevoli quando la sensibilità della fotocamera è elevata.
Selezionare [Attivata] per dare la priorità alla qualità dell'imagine. Selezionare [Disattivata] per dare la priorità ai tempi di attesa tra una ripresa e l'altra.
Tasto MENU 2 [ISO alta NR] [Disattivata]
Note
- La riduzione dei disturbi noniene eseguita sulle immagini riprese mediante ripresa continua, esposizione a forcella continua o ripresa continua con autoscatto,anche quando è impostata su [Attivata].
- Quando il modo di esposizione è impostato su AUTO o Selezione della scena, non è possibile disattivare la riduzione dei disturbi.
Modifica delle funzioni della manopola di controllo
Modifica della funzione della manopola di controllo
Quando il modo di registrazione è M (esposizione manuale), è possibile impostare la fotocamera in modo che la你可以 regolabile (il tempo di otturazione o il valore del diaframma) possa essere selezionata utilizzando solo la manopola di controllo.
Questo risultata comodo se si selezione la voce utilizzata più di frequente quando si regola l'esposizione.
Tasto MENU 1 [Imp.manop.Ctrl] Selezionare l'impostazione desiderata
Modifica di altre impostazioni
Attivazione/disattivazione dei suoni
Selezione il suono prodotto quando l'otturatore viene bloccato, durante il conteggio alla rovescia dell'autoscatto, ecc.
Tasto MENU 3 [Segnali audio] Selezionare l'impostazione desiderata
Selezione del colore dello sfondo della visualizzazione sullo schermo
É possibile selezionare il colore dello sfondo del monitor LCD scegliendo tra [Nero], [Bianco], [Marrone] o [Rosa].
Tasto MENU 1 [Colore display] Selezionare l'impostazione desiderata
Rimozione della Guida dallo schermo
È possibile disattivare la Guida che viene visualizzata quando si utilizes la fotocamera. Questa possibilità risulta utile quando si desidera eseguire velocemente l'operazione successiva.
Tasto MENU 1 [Visualizz. Guida] [Disattivata]
Impostazione del tempo che deve trascorrere prima che la fotocamera passi al modo di risparmio dell'energia
È possibile impostare intervalli di tempo diversi per il modo Live View (LV) e il modo mirino (OVF), prima che la fotocamera passi al modo di risparmio energia (Risp.energia). La pressione a metà del pulsante di scatto fa tornare la fotocamera al modo di ripresa.
Tasto MENU 1 [Risp. energia (LV)] o [Risp. energia(OVF)] Selezionare il tempo desiderato
Nota
- Indipendente dell'impostazione effettuata qui, la fotocamera passa al modo di risparmio dell'energia dopo 30 minuti quando è collegata a un tevisore o il modo di avanzamento è impostato su (Telecomando).
Impostazione della data
Azzera la data. Vedere a pagina 24 per i dettagli.
Tasto MENU 2 [Imp.data/ora] Impostare la data e l'ora
Selezione della lingua
Tasto MENU 2 [A Lingua] Selezionare la lingua
Impostazione del monitor LCD
Impostazione manuale della luminosità del monitor LCD
La luminosità del monitor LCD viene regolata automaticamente in base alle condizioni dell'illuminazione circostante, mediante il sensore della luce (pagea 35).
É possibile impostare manually la luminosità del monitor LCD.
Tasto MENU 1 [Luminosità LCD] [Manuale] Selezionare l'impostazione desiderata
Note
- Quando la funzione è impostata su [Automatico], non copire il sensore della luce con le mani, e sono via.
- Quando si utilizes la fotocamera con l'alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separamente), la luminosità del monitor LCD viene sempre impostata sul valore massimo,anche se si selezione [Automatico].
Impostazione del tempo di visualizzazione dell'immagine subito dopo la ripresa (Revisione automatica)
É possibile controllare l'immagine registrata sullo schermo LCD subito dopo averla ripresa. É possibile modificare il tempo di visualizzazione.
Tasto MENU 1 [Revis.autom.] Selezionare I'impostazione desiderata
Nota
- Nella revisione automatica, le immagini non vengono visualizzate nella posizione verticale although se si imposta [Display riprod.] su [Rotaz.autom.] (pagina 109).
Per tenere acceso il monitor LCD nelle segura nel mirino
Quando il commutatore LIVE VIEW/OVF è impostato su "OVF", guardando nel mirino si spegne il monitor LCD.
Nell'impostazione predefinita, quando si guarda nel mirino il monitor LCD viene spento per evitare l'usura della batteria.
Se si desidera tenere acceso il monitor LCD nelle segna nel mirino, selezionare [Disattivata].
Tasto MENU 1 [Dis.aut.c/mir.] [Disattivata]
Controllo della versione della fotocamera
Visualizzazione della versione
Visualizza la versione della fotocamera. Verificare la versione, quando viene rilasciato un aggiornamento del firmware.
Tasto MENU 3 [Version]
Nota
- É possibile eseguire un aggiornamento solo quando il livello di carica della batteria è almeno (w) segmenti della batteria restanti). Si consiglia di utilizzato una batteria sufficientemente carica o l'alimentatore CA AC-PW10AM (in vendita separamente).
Ripristino delle impostazioni predefinite
È possibile riportare alle impostazioni predefinite (ripristinare) le funzioni principali della fotocamera.
Tasto MENU 3 [Ripr.IMP_pred.] [OK]
Le voci da ripristinare sono le seguenti.
| Voci Ripristina su | |
| Compensazione dell'esposizione (91) ±0.0 | |
| Visualizzazione delle informazioni sulla registrazione (72) | Visualizzazione grafica |
| Display di riproduzione (109) Schermata aimmagine singola (con informazionidi registrazione) | |
| Modo di avanzamento (103) Avanz.ripr.sing. | |
| ISO (96) AUTO | |
| Modo flash (87) Flash automatico o Flash | disattivato |
| Modo misurazione (95) Multisegmento | |
| Auto.messa fuoco (81) AF-A | |
| Bilanc.bianco (97) AWB (bilanciamento del bianco automatico) | |
| Bilanciamento del bianco personalizzato (98) | 5500K |
| Ott.gamma din. (100) Standard | |
| stile Personale (100) Standard |
Menu di registrazione
| Voci Ripristina su | |
| Dimens. immagine (123) L:14M (DSLR-A 380)/L:10M (DSLR-A330) | |
| Rapp.aspetto (124) 3:2 | |
| Qualità (124) | Fine |
| Compensflash (94) | ±0.0 |
| Illuminatore AF (89) | Automatico |
| Espos.lunga NR (128) | Attivata |
| ISO alta NR (128) | Attivata |
Menu personalizzato
| Voci Ripristina su | |
| Eye-Start AF (70) Attivato | |
| Imp.manop.Ctrl (130) Veloc. ottur. | |
| Rid.occ.rossi (89) Disattivata | |
| Revis.autom. (133) 2 sec | |
| Dis.aut.c/mir. (134) Attivata |
Menu di riproduzione
| Voci Ripristina su | |
| Specifica stampa – Stampa data (158) Disattivata | |
| Proiez.diapo. – Intervallo (112) 3 sec | |
| Proiez.diapo. – Ripeti (112) Disattivata | |
| Display riprod. (109) Rotaz.autom. |
Menu di impostazione
| Voci Ripristina su | |
| Luminosità LCD (133) Automatico | |
| Risp.energia (LV) (131) 20 sec. | |
| Risp.energia(OVF) (131) 10 sec | |
| CTRL PER HDMI (121) Attivata | |
| Colore display (131) | Bianco |
| Visualizz. Guida (131) | Attivata |
| Numero file (126) Serie | |
| Nome cartella (126) | Formato stand. |
| Collegam.USB (139, 156) | Mass Storage |
| Segnali audio (131) Attivati |
Copia delle immagini sul computer
Questa sezione describing come copiare le immagini contenate in una scheda di memoria su un computer collegato utilizzando un cavo USB.
Ambiente informatico consigliato
Per un computer collegato alla fotocamera per importare immagini è consigliato l'ambiente seguente.
Windows
SO (preinstallato): Microsoft Windows 2000 Professional SP4/ Windows XP1 SP3/Windows Vista2 SP1
- Il funzionamento non è garantito in un ambiente basato sull'aggiornamento dei sistemi operativi descritti sopra o in un ambiente ad avvio multiplo.
*1 Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate.
*2 La Starter (Edition) non è supportata.
Presa USB: in dotazione di serie
■ Macintosh
SO (preinstallato): Mac OS X (v10.1.3 - v10.5)
Presa USB: in dotazione di serie
Note sul collegamento della fotocamera a un computer
- Le operazioni non sono garantite per tutti gli ambienti informatici consigliati che sono menzionati sopra.
- Se si collegano contemporaneamente due o più dispositivi USB a un singolo computer, alcuni dispositivi, inclua la fotocamera, potrebbero non funzionare, a seconda dei tipi di dispositivi USB utilizzati.
- Le operazioni non sono garantite quando si utilizes un hub USB o un cavo di prolunga.
- Se si collega la fotocamera utilizzato un'interfaccia USB compatibile con lo standard Hi-Speed USB (compatibile con USB 2.0) viene consentito il trasferimento avanzato (trasferimento ad alta velocità) poiché esta fotocamera è compatibile con lo standard Hi-Speed USB (compatibile con USB 2.0).
- Quando il computer riprende il funzionamento dal modo di sospensione o di inattività, la communicatesione tra la fotocamera e il computer potrebbe non ristabilirsi contemporaneamente.
1 Inserire una scheda di memoria con immagini registrate nella fotocamera.
2 Selezionare il tipo di scheda di memoria da cui si desidera copiare le immagini mediante il commutatore della scheda di memoria.
3 Inserire nella fotocamera la batteria sufficientemente carica o collegare la fotocamera a una presa a muro con l'alimentatore CA (in vendita separatamente).
- Quando si copiano le immagini sul computer utilizzato una batteria non sufficientemente carica, la copia potrebbe non riuscire o i dati delle immagini potrebbero danneggiarsi, qualora la batteria si disattivi troppo presto.
4 Accendere la fotocamera e il computer.
5 Controllare che [Collegam.USB] in sia impostato su [Mass Storage].
6 Collegare la fotocamera e il computer.
La riproduzione automatica guidata viene visualizzata sul desktop.

Fase 2: Copia delle immagini su un computer
Per Windows
Questa sezione describes un esempio di copia delle immagini in una cartella "Documenti" (per Windows XP: cartella "Documents").
Quando si utilizes il software "PMB" in dotazione, è possibile copiare facilemente le immagini (pagea 147).
1 Fare cli c su [Apri cartella per visualizzare i file] (per Windows XP: [Apri cartella per visualizzare i file] [OK]) quando la schermata della procedura guidata viene visualizzata automaticamente sul desktop.
- Qualora la schermata della procedura guidata non venga visualizzata,fareclc su [Computer] (per Windows XP: [Risorse del computer]) [Disco rimovabile].

2 Fare doppio cli s u [DCIM].
- Éanche possibile importare le immagini direttamente utilizzando "PMB".
3 Fare doppio cli culla cartella in cui sono memorizzati i file di imagine che si desidera copiare. Quindi,fare cli con il pulsante destro del mouse sul file di un'immagine per visualizzare il menu e fare cli su [Copia].
- Per quanto riguarda la destinazione di memorizzazione dei file delle immagini, vedere a pagina 144.

4 Fare doppio sic sulla cartella [Documenti]. Quindi, fare sic con il pulsante destro del mouse sulla finestra "Documenti" per visualizzare il menu e fare sic su [Incolla].
I file delle immagini vengono copiati nella cartella "Documenti".
- Quando nella cartella di destinazione della copia esiste un'immagine con lo stesso nome file, viene visualizzato il messaggio di conferma per la sovrascrittura. Quando si sovrascrive un'immagine essere con una nuova, i dati del file originale vengono cancellati. Per copiare il file di un'immagine sul computer alla sovrascriverlo,ambiare il nome file in un nome diverso e poi copiare il file dell'imagine. Tuttavia, tenere presente che se si cambia il nome file, potrebbe non essere possibile riproduire tale immagine con la fotocamera (pagina 144).

Per Macintosh
1 Fare doppio cli cull'icona appena riconosciuta [DCIM] la cartella in cui sono memorizzate le immagini che si desidera copiare.
2 Trascinare i file delle immagini sull'icona del disco fisso.
I file delle immagini vengono copiati sul disco fisso.
Visualizzazione delle immagini su un computer
Per Windows
Questa sezione describes the procedure per visualizzare le immagini copiate nella cartella "Documenti" (per Windows XP: cartella "Documenti"). Per visualizzare le immagini RAW, è richiesto il software "Image Data Converter SR" in dotazione (pagina 151).
1 Fare clic su [start] [Documenti].
- Se si utilizza Windows 2000,fare doppio cli scu [Documenti] sul desktop.
![SONY Alpha DSLRA380H - Fare clic su [start] [Documenti]. - 1](/content/2026/03/510265/images/277c7a4031f5e3089ba604288cd05c6e4874f4339c0792915c392b3f60970ec1.jpg)
2 Fare doppio cli c sul file dell'immagine desiderata.
L'immagine viene visualizzata.
Per Macintosh
Fare doppio cli cull'icona del disco fisso il file dell'immagine desiderata per aprir il file dell'immagine.
Rimozione del collegamento USB
Eseguire ciascuna delle procedure per Windows o Macintosh indicate di seguito quando:
- Si desidera scollegare il cavo USB.
- Si desidera rimuovere la schedà di memoria.
- Si desidera spegnere la fotocamera.
Per Windows
Fare doppio cli sulla barra delle applicazioni, quando fare cli su Dispositivo di archivazione di massa USB) [Disattiva]. Verificare l'apparecchio nella finestra di conferma, quando fare cli su [OK]. L'apparecchio viene scollegato.
Per Macintosh
Trascinare l'icona dell'unità o l'icona della schedà di memoria sull'icona del "Cestino".
La fotocamera viene scollegata dal computer.
Destinazioni per la memorizzazione dei file delle immagini e nomi dei file
I file delle immagini registrati con la fotocamera vengono raggruppati in cartelle sulla schedà di memoria.
Esempio: visualizzazione delle cartelle in Windows Vista
A Cartelle contenenti dati di immagini registrati utilizzando questa fotocamera. (Le ultime tre cifre molto il numero della cartella.)
E possible create una cartella in formato data (pagina 126).
- Non è possibile registrare/riprodurre alcuna immagine nella cartella "MISC".
- Ai file di immagini vengono assegnati i nomi nel modo seguente. (numero file) sta per un numero qualsiasi nell'intervaldo da 0001 a 9999. Le parti numeriche del nome di un file di dati RAW e del suo corrispondente file JPEG sono le stesse.
- File JPEG: DSC0□□□□.JPG
- File JPEG (Adobe RGB): DSC□□□.JPG
- File di dati RAW (diverso da Adobe RGB): DSC0□□□.ARW
-
File di dati RAW (Adobe RGB): DSC□□□.ARW
-
L'estensione potrebbe non essere visualizzata a seconda del computer.

Copia su una scheda di memoria delle immagini memorizzate su un computer e visualizzazione delle immagini
Questa sezione describes la procedura utilizzando un computer Windows come esempio. Il punto 1 non è necessario se il nome file non è statoambiato.
Quando si utilizes il software "PMB" in dotazione, è possibile copiare facilemente le immagini (pagea 147).
1 Fare cli c con il pulsante destro sul file dell'imagine, quindi fare cli su [Rinomina]. Cambiare il nome file in "DSCO□□□".
- Immettere un numero da 0001 a 9999 per .
- Se viene visualizzato un messaggio di conferma della sovrascrittura, immettere un numero diverso.
- Potrebbe venire visualizzata un'estensione, a seconda delle impostazioni del computer. L'estensione per le immagini è.JPG. Non modificare l'estensione.
![SONY Alpha DSLRA380H - Fare cli c con il pulsante destro sul file dell'imagine, quindi fare cli su [Rinomina]. Cambiare il nome file in "DSCO□□□". - 1](/content/2026/03/510265/images/a5ff8764d1510e9a09a8649338e27400c22ff051fa1b16c70e0519104814c1ce.jpg)
2 Copiare il file dell'imagine nella cartella della scheda di memoria effettando le operazioni seguenti nell'ordine.
① Fare clic con il pulsante destro sul file dell'immagine, quindi fare clic su [Copia].
② Fare doppio cli s u [Disco rimovabile] in [Computer] (per Windows XP: [Risorse del computer]).
③ Fare clic con il pulsante destro del mouse sulla cartella [□□MSDCF] nella cartella [DCIM], quando fare clic su [Incolla].
- indica qualsiasi numero nell'intervallo da 100 a 999.

Note
- Potrebbe non essere possibile riproduire alcune immagini a seconda della dimensione dell'immagine.
- Quando il file di un'immagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un'immagine è stato registrato utilizzato un modello diverso da quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è garantita.
- Quando non è presente alcuna cartella, creare innanzitutto una cartella con la fotocamera (pagea 127), quando copiare il file dell'imagine.
Uso del software
Perutilizzareleimmagini registrateconla fotocamera,éin dotazione il seguente software:
- Sony Image Data Suite
Ambiente informatico consigliato
Windows
Ambiente consigliato per l'uso di "Image Data Converter SR Ver.3"/
*1 Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate.
*2 La Starter (Edition) non è supportata.
CPU/Memoria: consigliato Pentium 4 o superiore, con almeno 1 GB di RAM.
Schemo: almeno 1024 × 768 puniti
Ambiente consigliato per l'uso di "PMB"
SO (preinstallato): Microsoft Windows XP1 SP3/Windows Vista2 SP1
*1 Le versioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono supportate.
*2 La Starter (Edition) non è supportata.
CPU/Memoria: Pentium III a 500 MHz o superiore con almeno 256 MB di
RAM (consigliati: Pentium III a 800 MHz o superiore con almeno 512 MB di RAM)
Disco fisso: spazio sul disco necessario per l'installazione—almeno 500 MB
Schemo: almeno 1024 × 768 puncti
Macintosh
Ambiente consigliato per l'uso di "Image Data Converter SR Ver.3"/ "Image Data Lightbox SR"
SO (preinstallato): Mac OS X (v10.4/v10.5)
CPU: serie Power PC G4/G5 (consigliato a 1,0 GHz o superiore)/Intel Core
Solo/Core Duo/Core 2 Duo o superiore
Memoria: consigliato almeno 1 GB.
Schemo: almeno 1024 × 768 puncti
Installazione del software
Windows
- Accedere come Amministratore.
1 Accendere il computer e inserire il CD-ROM (in dotazione) nell'unità CD-ROM.
Viene visualizzata la schermata del menu di installmente.
-
Qualora non venga visualizzata,fare doppio cli su [Computer] (per Windows XP: [Risorse del computer]) (SONYPICTUTIL) [Install.exe].
-
In Windows Vista, potrebbe essere visualizzata la schermata Riproduzione automatica. Selezionare "Esecuzione di Install.exe" e seguire le istruzioni che appaiono sullo schermo per procedere con l'infallazione.

2 Fare cli c su [Installa].
- Verificare che sia "Sony Image Data Suite" che "Sony Picture Utility" siano selezionate e seguire le istruzioni sullo schermo.
3 Rimuovere il CD-ROM al termine dell'infallazione.
Il software seguente è installato e le icone dei collegamenti vengono visualizzate sul desktop.
- Accedere come Amministratore.
1 Accendere il Macintosh e insere il CD-ROM (in dotazione) nell'unità CD-ROM.
2 Fare doppio cli c sull'icona del CD-ROM.
3 Copiare il file [IDS_INST pkg] contentuto nella cartella [MAC] sull'icona del disco fisso.
4 Fare doppio cli c sul file [IDS_INST.pkg] nella cartella in cui è stato copiato.
- Seguire le istruzioni sullo schermo per completare l'installazione.
Nota
- Quando viene visualizzato il messaggio di conferma per il riavvio, riavviare il computer seguendo le istruzioni sullo schermo.
Uso di "Image Data Converter SR"
Nota
- Se si salva un'immagine come dati RAW, l'imagine viene salvata in formato ARW2.1.
Con "Image Data Converter SR" è possibile:
- Modificare le immagini registrate nel formato RAW con varie correzioni, quali la curva del tono e la nitidezza.
- Regolare le immagini con bilanciamento del bianco, esposizione e stile personale, earsi via.
- Salvare le immagini visualizzate e modificate su un computer. É possible salvare l'immagine in formato RAW o salvarla in un formato file generico.
- Per i dettagli su "Image Data Converter SR", consultare la Guida.
Per avviare la Guida,fare cli c su [start] [Tutti i programmi] [Sony Image Data Suite] [Guida] [Image Data Converter SR Ver.3].
Per avviare o chiudere "Image Data Converter SR"
Windows
Fare doppio cli csl collegamento di "Image Data Converter SR Ver.3" sul desktop.
Quando si esegue l'avvio dal menu start, fareblick su [start] [Tutti i programmi] [Sony Image Data Suite] [Image Data Converter SR Ver.3].
Per uscire, fare cig sul pulsante nell'angolo superiore destro dello schermo.
■Macintosh
Fare doppio cli su [Image Data Converter SR Ver.3] nella cartella [Sony Image Data Suite] alla cartella [Applicazioni].
Per uscire, fare cige su una voce di uscita dal menu di [IDC SR].
Uso di "Image Data Lightbox SR"
Con "Image Data Lightbox SR" è possibile:
- Visualizzare e confrontare immagini RAW/JPEG registrar con但这a fotocamera.
- Valutare le immagini su una Scala da uno a cinque.
- Impostare etichette colorate e cosi via.
- Visualizzare un'immagine con "Image Data Converter SR" e apportarvi delle regolazioni.
- Per i dettagli su "Image Data Lightbox SR", consultare la Guida.
Per avviare la Guida dal menu start,fareclc su [start] [Tutti i programmi] [Sony Image Data Suite] [Guida] [Image Data Lightbox SR].
Per avviare o chiudere "Image Data Lightbox SR"
Windows
Fare doppio cli s u [Image Data Lightbox SR] sul desktop.
Quando si esegue l'avvio dal menu start, fare cli csc su [start] [Tutti i programmi] [Sony Image Data Suite] [Image Data Lightbox SR]. Per uscire, fare cli sul pulsante nell'angolo superiore destro dello schermo.
Viene visualizzata la finestra di dialogo utilizzata per salvare una raccolta.
■ Macintosh
Fare doppio cli su [Image Data Lightbox SR] nella cartella [Sony Image Data Suite] alla cartella [Applicazioni].
Per uscire, fareblick.
Uso di "PMB"
Nota
-PMB" non e compatible con i computer Macintosh.
Con "PMB" è possibile:
- Importare le immagini riprese con la fotocamera e visualizzarle sul computer.
- Organizzare le immagini sul computer in un calendario in base alla data di ripresa per visualizzarle.
- Ritoccare (correzione del fenomeno degli "occhi rossi", ecc.), stampare e inviare le immagini come allegati e-mail, cancellare la data di ripresa e altri ancora.
- Stampare o salvare immagini fisse con la data.
- Creare un disco dati utilizzato un masterizzatore di CD o di DVD.
Per i dettagli su "PMB", consultare la "Guida di PMB".

Per avviare "Guida di PMB", fare doppio cli sul collegamento di
(Guida di PMB) sul desktop. Quando si esegue l'avvio dal menu Start,fare cli csc su [start] [Tutti i programmi] [Sony Picture Utility] [Guida] [Guida di PMB].
Per avviare o chiudere "PMB"
Fare doppio cli cullicona (PMB) sul desktop.
Oppure, dal menu start: Fare cli c su [start] [Tutti i programmi] [Sony Picture Utility] [PMB].
Per uscire da "PMB", fare cli cui sul pulsante nell'angolo superiore destro dello schermo.
Nota
- Il messaggio di conferma dell'Information tooliene visualizzato sullo schermo quando si avvia "PMB" per la prima volta. Selezionare [start]. Questa funzione informa l'utente di novità come gli aggiornamenti del software. è possibile modificare le impostazioni in un secondo momento.
Specifica della funzione DPOF
Utilizzato la fotocamera, è possibile specificare le immagini e il numero di immagini da stampare prima di stamparle in un negozio o con la propria stampante. Attenersi alla procedura seguente.
Le specifiche DPOF vengono conservate insieme alle immagini dopo la stampa. Si consiglia di annullare la specifica dopo la stampa.
Per specificare/annullare la specifica dell'impostazione DPOF su immagini selezionate
Le specifiche DPOF possono essere utilizzate mediante il tasting Fn o il tasting MENU. Qui viene descritta l'opération utilizzato il tasting Fn.
1 Tasto Fn [Specifica stampa] [Impostaz.DPOF] [Imm.contrass.] [OK]
2 Selezionare I'immagine con sul tasto di controllo.
3 Selezionare il numero di fogli con il centro del tasting di controllo.
- Per annullare la specifica DPOF, impostare il numero su "0".
4 Premere il tasting Fn.
5 Selezionare [OK] con sul tasting di controllo, quando premequest'ultimo al centro.
Note
- Non è possibile specificare la funzione DPOF sui file di dati RAW.
- É possibile specificare qualsiasi numero fino a 9.
Per specificare/annullare la specifica dell'impostazione DPOF su tutte le immagini
Tasto Fn [Specifica stampa] [Impostaz.DPOF] [Tutte le imm.] o [Annulla tutte] [OK] [OK]
- É possibile selezionare un valore per il numero di immagini da stampare dopo aver selezionato [Tutte le imm.]. Lo stesso valore verrà utilizzato per tutte le immagini.
Apposizione della data sulle immagini
È possibile apporre le date alle immagini quando le si stampa. La posizione della data (all'interno o all'esterno dell'immagine, la dimensione dei caratteri, ecc.) dipende alla stampante.
Tasto Fn [Specifica stampa] [Stampa data] [Attivata]
Nota
- Questa funzione potrebbe non essere disponibile, a seconda della stampante.
Stampa di immagini collegando la fotocamera a una stampante compatibile PictBridge
Anche se non si dispone di un computer, è possibile stampare le immagini riprese con la fotocamera collegandola direttamente a una stampante compatible PictBridge. "PictBridge" è basato sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
PictBridge
Nota
- Non è possibile stampare immagini RAW.
Fase 1: impostazione della fotocamera
Nota
- Si consiglia di utilizzare l'alimentatore CA (in vendita separamente) per evitare che la fotocamera si spenga quando la stampa è in corso.
1 Tasto MENU 3 [Collegam.USB] [PTP]
2 Spagnere la fotocamera e insere la schedà di memoria su cui sono state registrate le immagini.
3 Selezionare il tipo di scheda di memoria da cui si desidera stampare le immagini mediante il commutatore della scheda di memoria.
1 Collegare la fotocamera alla stampante.

2 Accendere la fotocamera e la stampante.
Viene visualizzata la schermata utilizzata per selezionare le immagini che si desidera stampare.
Fase 3: Stampa
1 Selezionare l'immagine da stampare con «/» sul tasto di controllo, quando premere quest'ultimo al centro.
- Per annullare, premere di nuovo il selettore al centro.
2 Ripetere il punto 1 se si desidera stampare altre immagini.
3 Premere il tastingo MENU e impostare ciascuna voce.
- Per i dettagli sull'impostazione delle voci, videere "PictBridge menu".
4 Selezionare [Stampa] [OK] nel menu, quando premere il tasting di controllo al centro.
L'immagine viene stampata.
- Quando viene visualizzata la schermata che indica che la stampa è stata completeness, premere il tasting di controllo al centro.
Per annullare la stampa
Durante la stampa, premendo il tasto di controllo al centro si annulla la stampa. Rimuovere il cavo USB o spegnere la fotocamera. Quando si desidera stampare di nuovo, seguire la procedura indicata sopra (fasi da 1 a 3).
PictBridge menu
Stampa
Stampa le immagini selezionate. Per i dettagli, videere "Fase 3: Stampa".
Imp. qtà stampa
È possibile specificare il numero di stampe, fino a 20. Lo stesso numero di stampe viene specificato su tutte le immagini selezionate.
Formato carta
| Automatico Impostazione della stampante | |
| 9×13cm 89×127 mm | |
| Hagaki 100×147 mm | |
| 10×15cm 10×15 cm | |
| 4"×6" 101,6×152,4 mm | |
| A6 105×148,5 mm | |
| 13×18cm 127×178 mm | |
| Letter 216×279,4 mm | |
| A4 210×297 mm | |
| A3 297×420 mm |
Stampadata
| Giorno e ora Sovrappone la data e l'ora. | |
| Data Sovrappone la data. | |
| Disattivata Non sovrappone la data. |
Deselez.tutte
Dopo la visualizzazione del messaggio, selezionare [OK], quando premere il centro del tasting di controllo. su ciascuna imagine viene annullato durante la stampa delle immagini. Quando si desidera annullare le impostazioni specificate nella stampare le immagini, selezionare questa voce.
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Tipodi fotocamera Fotocamera reflex digitale con flash incorporato e obiettiivi intercambiabili
Obiettivo Tutti gli objettivi
[Sensore dell'immagine]
Numero complessivo di pixel della fotocamera DSLR-A380 Circa 14 900 000 pixel DSLR-A330 Circa 10 800 000 pixel
Numero effettivo di pixel della fotocamera DSLR-A380 Circa 14 200 000 pixel DSLR-A330 Circa 10 200 000 pixel
Formato imagine DSLR-A380 23,5× 15,7mm (formato APS-C) a colori primari con scansione interlacciata DSLR-A330 23,6× 15,8mm (formato APS-C) a colori primari con scansione interlacciata
[SteadyShot]
Sistema Sensore dell'imagine con meccanismo decentrabile
Capacità di compensazione SteadyShot Riduzione da 2,5 EV a 3,5 EV circa nel tempo di otturazione (varia a seconda delle condizioni di
ripresa e dell'obiettivo utilizzato)
[Antipolvere]
Sistema Rivestimento antistatico sul除去 passa basso e sul meccanismo decentrabile del sensore dell'imagine
[Siistema di messa a fuoco automatica]
Sistema Sistema a rilevamento di fase TTL, sensori di linea CCD (9 punti, 8 linee con sensore centrale a reticolo)
Gamma di sensibilità Da 0 a 18 EV (equivalente a ISO 100)
Illuminatore AF Da circa 1 a 5m
[Live View]
Tipe Meccanismo di inclinationazione pentaprisma
Formato imagine Sensore dell'immagine esclusivo per Live View
Metodo di misurazione Misurazione valutativa a 1200 zone
Gamma di misurazione Da 2 a 17 EV (Multisegmento, con prevalenza al centro, Spot) (a ISO 100 con obiettivo F1,4)
Campo visivo 0,90
[Mirino]
Tipo Pentaspecchio a fatto fisso a livello dell'occhio
Campo visivo 0,95
Ingrandimento
0,74× con objettivo da
50 mm a infinito, -1m^-1
Distanza dagli occhi
Circa 19,7 mm
dall'oculare, 14,1 mm dal
riquadro dell'oculare condiotria-1
(-1 ~m^-1)
Regolazione diottrica
Da - 3,0a + 1,0m^-1
[Controllo dell'esposizione]
Cellula di misurazione
SPC
Metodo di misurazione
Schema a nido d'ape a 40
segmenti, sensore di
immagine esclusivo per
Live View in modo Live View
Gamma di misurazione
Da 2 a 20 EV (da 4 a 20
EV con misurazione spot),
(a ISO 100 con obiettivo F1,4)
Da 2 a 17 EV in modo Live
View (in tutti i modi di
misurazione, a ISO 100
con obiettivo F1,4)
Sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato)
AUTO, ISO da 100 a 3200
Compensazione dell'esposizione
± 2,0 EV (a passi di
1/3 EV)
[Otturatore]
Tipo Controllato
elettronicamente, a
spostamento trasversale
verticale, tipo a piano
focale
Gamma dei tempi
Da 1/4000 di secondo a 30
secondi, posa "B", (a passi
di 1 / 3EV
Tempo di sincronizzazione del flash
1/160 di secondo
[Flash incorp.orato]
N. G del flash
GN 10 (in metric a ISO 100)
Tempo di ricarica
Circa 4 secondi
Copertura del flash
Copre un obiettivo da
18 mm (lunghezza focale
indicata dall'obiettivo)
Compensazione flash
± 2,0 EV (a passi di 1 / 3
EV)
[Supporto di registrazione]
"Memory Stick PRO
"Duo", scheda di memoria
SD, scheda di memoria
SDHC
[Monitor LCD]
Pannello LCD
Tipo TFT da 6,7 cm (tip
2,7)
Numero totale di punti
230 400 (960× 240) puniti
[Terminali di ingresso/uscita]
USB miniB
HDMI Minijack HDMI tipo C
[Alimentazione, generali]
Batteriautilizzata
Batteria ricaricabile
NP-FH50
[Altro]
PictBridge Compatible
Exif Print Compatible
PRINT Image Matching III Compatible
Dimensioni Circa 128× 97× 71,4mm (L/A/P, esclude le parti sporgenti)
Peso Circa 490 g (senza batterie, scheda di memoria e accessori del corpo)
Temperatura di utilizzo Da 0 a 40^
Formato file
Conforme JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatibile DPOF
Comunicazione USB Hi-Speed USB (compatible USB 2.0)
Caricabatterie BC-VH1
Alimentazione nominale in ingresso Da 100V a 240V CA, 50 / 60~Hz, 4 W
Alimentazione nominale in uscita CC 8,4 V,0,28 A
Gamma di temperature di esercizio Da 0 a 40^
Gamma di temperature di conservazione Da -20a + 60^
Dimensioni massime Circa 60× 25× 95mm (L/A/P)
Peso Circa 75g
Batteria ricaricabile NP-FH50
Batteriautilizzata Batteriaaioni di litio Tensionemassima CC8,4V
Tensione nominale CC 6,8 V
Corrente massima di carica 1,75 A
Voltaggio massimo di carica CC 8,4 V
Capacità
Tipica 6,1 Wh (900 mAh)
Minima 5,9 Wh (870 mAh)
Dimensioni massime Circa 31,8× 18,5× 45,0mm (L/A/P)
Peso Circa 50g
Il fornato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche alla preavviso.
Informazioni sulla lunghezza foscale
L'angolazione delle foto di questa fotocamera è più stretta di quella delle fotocamere a pellicola in formato 35~mm . É possibile trovare l'equivalente approximativo della lunghezza facale di una fotocamera con pellicola in formato 35~mm e riprendere con la stessa angolazione delle foto, augmentando di metà la lunghezza facale dell'obiettivo. Ad esempio, utilizzando un obiettivo da 50~mm , è possibile ottenere l'equivalente approximativo di un obiettivo da 75~mm di una fotocamera a pellicola in formato 35~mm .
Compatibilità dei dati delle immagini
- Questa fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito alla JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
- La riproduzione di immagini registrate con la fotocamera su un altro apparecchio e la riproduzione sulla fotocamera di immagini registrate o montate con un altro apparecchio non sono garantite.
Marchi commerciali
- an marchio commerciale della Sony Corporation.
"Memory Stick", "Memory Stick PRO", "Memory Stick DUO", "Memory Stick DUO", "Memory Stick PRO DUO", "Memory Stick PRO-HG DUO", "Memory Stick Micro", "MagicGate" e MAGICGATE sono marchi commerciali della Sony Corporation. - "InfoLITHIUM" è un marchio commerciale della Sony Corporation.
- "PhotoTV HD" è un marchio commerciale della Sony Corporation.
- Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
- HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati della HDMI Licensing LLC.
Macintosh e Mac OS sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Apple Inc.
PowerPC e un marchio commerciale registrato di IBM Corporation negli Stati Uniti.
- Il logo SDHC è un marchio commerciale.
- MultiMediaCard è un marchio commerciale della MultiMediaCard Association.
Intel, Intel Core, MMX e Pentium sono marchi commerciali registrati o marchi commerciali di Intel Corporation.
- Adobe è un marchio commerciale registrato della Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
L'ottimizzatore di gamma dinamica avanzato usa la Tecnologia fornita da Apical Limited.
- Inoltre i nomi del systeme e dei prodotti usati in quello manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi commerciali registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni TM o non usati in tutti i casi in quello manuale.
Risoluzione dei problemi
Qualora si verifichino dei problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni seguenti. Controllare le voci da pagina 163 a 173. Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale.
1 Controllare le loro seguenti.
Rimuovere la batteria e reinserirlauponcircaun minuto,quindi accendere l'apparecchio.
Ripristinare le impostazioni (pagina 136).
Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale.
Batteria e alimentazione
Non si riesce a installare la batteria.
- Quando si insertisce la batteria, utilizzare la punta della batteria per spingere la leva di blocco (pagea 15).
- Controllare il numero del modello della batteria (page 11, 16).
L'indicatore di carica residua della batteria è errato oppure viene visualizzato l'indicatore di carica residua sufficiente della batteria, ma l'energia si esaurisce troppo rapidamente.
- Questo fenomeno si verifica quando si utilizes la fotocamera in un luogo molto caldo o freddo (pagea 177).
- La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagea 12).
- La batteria non funziona (pagea 17). Sostituirla con una nuova.
Non si riesca ad accendere la fotocamera.
- Installare correttamente la batteria (pagea 15).
- La batteria è scarica. Installare una batteria carica (pagea 12).
- La batteria non funziona (pagea 17). Sostituirla con una nuova.
Improvisamente la fotocamera si spegne.
- Se non si utilizza la fotocamera per un periodo di tempo prestabilitito, la fotocamera passa al modo di risparmio dell'energia e arrivava quasi a spegneri. Per annullare il risparmio energetico, far funzionare la fotocamera, ad esempio premendo a metà il pulsante di scatto (pagea 131).
La spia CHARGE lampeggia quando si carica la batteria.
- Rimuovere e reinserire la batteria correttamente.
- Caricare la batteria in condizioni di temperatura accettabili, comprese tra 10e30^ .
Ripresa delle immagini
Non viene visualizzato nulla sul monitor LCD in modo Mirino quando la fotocamera è accesa.
- Nell'impostazione predefinita, il monitor LCD si spegne se non viene registrata un'operazione per più di 10 secondi, per ridurre al minimo il consumo della batteria.
L'immagine non è chiara nel mirino.
- Regolare correttamente la Scala diottrica utilizzando la manopola di regolazione diottrica (pagea 71).
Nessuna imagine nel mirino.
- L'interruttore LIVE VIEW/OVF è impostato su “LIVE VIEW”. Impostarlo su “OVF” (pagina 70).
L'immagine non è stata registrata.
- Non è insertita una scheda di memoria.
L'otturatore non scatta.
- Si sta utilizzato una scheda di memoria dotata di interrottore di protezione alla scrittura, e l'interruttore è impostato sulla posizione LOCK. Impostare l'interruttore sulla posizione di registrazione.
-
La posizione dell'interruttore della schedà di memoria è errata. Impostarlo sulla posizione corretta (pagea 21).
-
Controllare la capacité disponibile della schedà di memoria (pagea 28). Se è piena, procedere in uno dei modi seguenti:
- Eliminare le immagini non necessarie (pagea 117).
- Cambiare la Scheduled memoria.
- Non è possibile registrar le immagini nelle scarica il flash incorporado (pagina 87).
- L'otturatore non può scattare quando il soggetto non è a fuoco.
- L'obiettivo non è montato correttamente. Montare correttamente l'obiettivo (pagina 18).
- Quando un telescopo astronomico, ecc., è montato sulla fotocamera, impostare il modo di registrazione su M quando effettuare la ripresa.
- Il soggetti potrebbe richiedere una messa a fuoco speciale (pagea 79). Utilizzare la funzione di blocco della messa a fuoco o di messa a fuoco manuale (page 80, 84).
La registrazione richiede molto tempo.
- La funzione di riduzione dei disturbi è arrivata (pagea 128). Non si tratta di un malfunzionamento.
- Si sta riprendendo nel modo RAW (pagea 124). Poiché il file di dati RAW è grande, la ripresa nel modo RAW potrebbe richiedere del tempo.
L'immagine è sfocata.
- Il soggetti è troppo vicino. Controllare la distanza fiscale minima dell'obiettivo.
- Si sta riprendendo nel modo di messa a fuoco manuale, impostare la leva del modo di messa a fuoco su AF (messa a fuoco automatica) (pageina 78).
- Quando il commutatore del modo di messa a fuoco è presente sull'obiettivo, impostarlo su AF.
- Quando la luce ambientale è insufficiente.
II schema Eye-Start AF non funziona.
- Impostare [Eye-Start AF] su [Attivata] (pagea 70).
- Premere a metà il pulsante di scatto.
II flash non funziona.
- Il modo del flash è impostato su [Flash autom.]. Se si desidera avere la certezza che il flash scatti sempre, impostare il modo del flash su [Flash forzato] (pagina 87).
Nelle immagini riprese utilizzato il flash appaiono delle macchioline sfocate.
- La polvere nell'aria ha riflesso la luce del flash ed è apparsa nell'imagine. Non si tratta di un malfunzionamento.
Il flash impiega troppo tempo per ricariciarsi.
- Il flash è scattato più volte in sequenza per un breve periodo di tempo. Quando il flash è scattato più volte in sequenza, la ricarica potrebbe impiegare più tempo del solito per evitare di surriscaldare la fotocamera.
Una foto scattata con il flash è troppo scura.
- Se il soggetti è altre la portata del flash (la distance che il flash può raggiungere), le fotto saranno scure perché la luce del flash non raggiunge il soggetti. Se si cambia la sensibilità ISO,anche la portata del flash cambia di pari passo (pagea 89).
-
Nei casi seguenti, l'immagine potrebbe risultare scura. Rimuovere quosti accessori, quando eseguire la ripresa.
-
Unhetto ND o unhetto PL.
- Un diffusore.
- Un pannello panoramicico per il flash HVL-F36AM.
La data e l'ora vengono registrar in modo errato.
- Impostare la data e l'ora corrette (page 24, 132).
Il valore del diaframma e/o il tempo di otturazione lampeggiano quando si preme a metà il pulsante di scatto.
- Poiché il soggetti è troppo luminoso o troppo scuro, va altre la gamma disponibile della fotocamera. Regolare di nuovo l'impostazione.
L'immagine è biancastra (bagliore). La sfocatura della luce appeare sull'immagine (immagini fantasma).
- La Foto è stata scattata con una fonte di illuminazione forte e nell'obiettivo è entrata una luce eccessiva. Applicare un paraluce (in vendita separamente).
Gli angoli della foto sono troppo scuri.
- Se siutilizza unfiltro o un paraluce,rimuoverlo e provare a riprendere di nuovo.A seconda dello spessore del filtrone e del montaggio sbagliato del
paraluce, il filtro o il paraluce potrebbero apparire parzialmente nell'immagine. Le proprieta ottiche di alcuni obietti potrebbero far apparire troppo scuri i margini dell'imagine (luce insufficiente).
Gli occhi del soggetti divertano rossi.
- Attivare la funzione di riduzione del fenomeno degli "occhiRossi" (pagina 89).
- Avvicinarsi al soggetti e riprendere il soggetti entro la portata del flash utilizzando il flash (pagea 89).
Appaioni dei punti che restano sul monitor LCD.
- Non si tratta di un malfunzionamento. Questi punti non vengono registrati (pagina 5).
- É possibile ridurre l'effetto di tali problemi using la funzione "Mappatura pixel".
① Impostare il commutatore LIVE VIEW/OVF su “LIVE VIEW”.
② Applicare il copriobiettivo.
③ Tasto MENU 3 [Mappatura pixel] [OK]
L'immagine è sfocata.
- La Foto è stata scattata in un luogo buiorawn il flash, e ne è derivata la vibrazione della fotocamera. É consigliato l'uso di un treppiede o del flash (page 46, 87).
La Scala EV lampeggia nel monitor LCD o nel mirino.
- Il soggetti è troppo luminoso o troppo scuro per il Campo di misurazione della fotocamera.
Il colore di un'immagine registrata in modo Live View è strano.
- In modo Live View, verificare attendamente l'immagine visualizzata nel monitor LCD prima di riprendere. La fotocamera potrebbe non essere in grado di riconoscere il colore dell'immagine subito dopo il passaggio al modo Live View. In casi del genere, potrebbe non essere possibile ottenere il risultato previsto.
Visualizzazione delle immagini
La fotocamera non riesce a riproduire le immagini.
-
Il nome della cartella o del file è statoambiato sul computer (pagea 144).
-
Quando il file di un'imagine è stato elaborato da un computer o quando il file di un'imagine è stato registrato utilizzato un modello diverso da quello della propria fotocamera, la riproduzione sulla fotocamera non è garantita.
- La fotocamera è nel modo USB. Annullare il collegamento USB (pagea 143).
L'immagine non appeare sullo schermo tevisivo.
- Controllare se il collegamento sia corretto (pagea 119).
Cancellazione/Modifica delle immagini
La fotocamera non riesce a cancellare un'immagine.
- Annullare la protezione (pagina 116).
Un'immagine è stata cancellata per erre.
- Dopo aver cancellato un'immagine, non è possibile recuperarla. Si consiglia di proteggere le immagini che non si vuole cancellare (pagea 116).
Non è possibile applicare un contrassegno DPOF.
- Non è possibile marcare con contrassegni DPOF immagini RAW.
Computer
L'utente non sa se ilsystema operativo del computer sia compatible o meno con la fotocamera.
- Controllare "Ambiente informatico consigliato" (page 138, 147).
Il computer non riconosce la fotocamera.
- Verificare che la fotocamera sia accesa.
- Quando il livello della batteria è basso, installare una batteria carica (pagina 12) o utilizzare l'alimentatore CA (in vendita separamente).
- Utilizzare il cavo USB (in dotazione) (pagina 139).
- Scollegare il cavo USB e ricollegarlo saldamente.
- Impostare [Collegam.USB] su [Mass Storage] (pagina 139).
-
Scollegare tutti gli apparecchi, tranne la fotocamera, la tastiera e il mouse, dalle prese USB del computer.
-
Collegare direttamente la fotocamera al computerenza passare attaverso un hub USB o un'altra periferica (pagea 138).
Non si riesce a copiare le immagini.
- Effettuare il collegamento USB collegando correttamente la fotocamera al computer (pagea 139).
- Seguire la procedura di copia designata per il proprioystema operativo (pagina 140).
- Quando si riprendono le immagini con una scheda di memoria formattata da un computer, potrebbe non essere possibile copiare le immagini su un computer. Riprendere utilizzato una scheda di memoria formattata con la fotocamera (pagea 127).
L'immagine non peut essere riprodotta su un computer.
- Se si utilizes "PMB", consultare la "Guida di PMB".
Rivolgersi al produttore del computer o del software.
Dopo aver effettuato un collegamento USB, "PMB" non si avvia automaticamente.
- Eseguire il collegamento USB dopo aver acceso il computer (pagina 139).
Non si sa come utilizzato il software (in dotazione).
- Consultare la guida in linea o il manuale di ciascun programma.
Scheda di memoria
Non si riesce a inserire una_scheda di memoria.
- La direzione di inserimento della schedà di memoria è errata. Inserirla nella direzione corretta (pageina 20).
Non si riesce a registrarare su una_scheda di memoria.
- La schedà di memoria è piena. Eliminare le immagini non necessarie (pagea 117).
- É inserita una_schedi memoria nonutilizzabile (pagina 21).
Si è formattata una_schedi memoria per erre.
- Tutti i dati sulla scheda di memoria vengono cancellati con la formattazione. Non è possible ripristinarli.
Una "Memory Stick PRO Duo" non viene riconosciuta da un computer dotato di alloggiamento per "Memory Stick".
- Se le "Memory Stick PRO Duo" non sono supportate dall'alloggamenti del computer per "Memory Stick", collegare la fotocamera al computer (pagina 139). Il computer riconoscerà le "Memory Stick PRO Duo".
Stampa
Vedereanche“Stampante compatibile PictBridge” (sotto) unitamente alle seguentivoci.
Il colore dell'imagine è strano.
- Quando si stampano le immagini registrate nel modo Adobe RGB utilizzando stampanti sRGB che non sono compatibili con Adobe RGB (DCF2.0/Exif2.21), le immagini vengono stampate a un livello di intensità inferiore (pagea 102).
Leimmagini vengono stampate con entrambi i margini tagliati.
- A seconda della stampante, i marginini sinistro, destro, superiore e inferiore dell'imagine potrebbero venire tagliati. Specialmente quando si stampa un'imagine ripresa con il rapporto di aspetto impostato su [16:9], l'estremità laterale dell'imagine potrebbe venire tagliata.
- Quando si stampano immagini utilizzando la propria stampante, annullare le impostazioni sulla rifinitura o la stampa alla bordi. Rivolgersi al produttore della stampante per controllare se la stampante offra o meno queste funzioni.
- Quando si stampano le immagini presso un negozio di stampe digitali, chiedere al negozio se sera in grado di stampare le immagini nella tagliare entrambi i bordi.
Non si riesce a stampare le immagini con la data.
- Utilizzando "PMB", è possible stampare le immagini con la data (pagea 152).
-
Questa fotocamera non dispone di una funzione per sovrapporre le date sulle immagini. Tuttavia, poiché le immagini riprese con la fotocamera comprehendono informazioni sulla data di registrazione, è possibile stampare le immagini con la data sovrapposta se la stampante o il software sono in grado di riconoscere le informazioni Exif. Per la compatibilità con le informazioni Exif, consultare il produttore della stampante o del software.
-
Quando si stampano le immagini presso un negotio, le immagini possono essere stampate con la data, se si chiede al negotio di farlo.
Stampante compatible PictBridge
Per i dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l'uso in dotazione con la stampante o consultare il produttore della stampante.
Non si riesce a stabilire un collegamento.
- La fotocamera non può essere collegata direttamente a una stampante che non siaCompatible con lo standard PictBridge. Rivolgersi al produttore della stampante per controllinge se la stampante sia compatible o meno con lo standard PictBridge.
- Impostare [Collegam.USB] su [PTP] (pagina 155).
- Scollegare e ricollegare il cavo USB. Se un messaggio di erreore viene significato sulla stampante, consultare le istruzioni per l'uso in dotazione con la stampante.
Non si riesce a stampare le immagini.
- Controllare che la fotocamera e la stampante siano collegate correttamente mediante il cavo USB.
- Non si riesce a stampare le immagini RAW.
- Le immagini riprese utilizzando fotocamere diverse da questa o le immagini modificate con un computer potrebbero non essere stampate.
"---- -- " viene stampato nella parte dell'imagine per l'insertimento della data.
- Non è possibile stampare con la data insertita immagini che non disponano di informazioni sulla data/ora di registrazione. Impostare [Stampa data] su [Disattivata] e stampare di nuovo l'immagine (pagea 158).
Non si riesce a stampare l'immagine con il fornato selezionato.
- Scollegare il cavo USB e ricollegarlo quando si cambia il formato cartadofter aver collegato la stampante alla fotocamera.
- L'impostazione per la stampa della fotocamera differisce dall'impostazione della stampante. Cambiare l'impostazione della fotocamera (pagea 157) o della stampante.
Non si riesce a far funzionare la fotocamera dopo aver annullato la stampa.
- Attendere, poiché la stampante sta eseguendo l'annullamento. A seconda della stampante potrebbe essere necessario del tempo.
Altro
L'obiettivo si appanna.
- Si è formata della condensa. Specnere la fotocamera e lasciarla per circa un'ora prima di utilizzarla (pagea 177).
Quando si accende la fotocamera viene visualizzato il messaggio "Imposta data e ora?".
- La fotocamera è rimasta inutilizzata per quale tempo con una batteria quasi scarica oswana la batteria. Caricare la batteria e impostare nuovamente la data (page 24, 178). Se l'impostazione della data viene persa agli volta che si carica la batteria, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale.
Il numero di immagini registrabili non diminuisce o diminuisce di due unità alla volta.
- Questo è dovuto al rapporto di compressione e alla dimensione dell'immagine, che cambiano dopo la compressione a seconda dell'immagine, quando si riprende un'immagine JPEG (pagea 124).
Un'impostazione viene riportata alle impostazioni predefinite sulla aver eseguito un'operazione di ripristino.
- La batteria è stata rimossa quando l'interruttore di accensione era impostato su ON. Quando si rimuove la batteria, accertarsi che la fotocamera sia spenta e che la spia di accesso non sia illuminata (page 15, 36).
La fotocamera non funziona correttamente.
- Specnere la fotocamera. Rimuovere la batteria e reinserirla. Se si utilizes un alimentatore CA (in vendita separamente), scollegare il cavo di alimentazione. Se la fotocamera è calda, lasciarla raffreddare prima di provare esta procedura correttiva. Qualora la fotocamera non funzioni dopo aver provato queste soluzioni, consultare il rivenditore Sony o il servizio di assistenza autorizzato Sony locale.
Le cinque barre della Scala SteadyShot lampeggiano.
- La funzione SteadyShot non è operativa. É possible continuare a riprendere, ma la funzione SteadyShot non sare operative. Specnere e accendere la fotocamera. Se la Scala SteadyShot continua a lampeggiare, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di assistenza autorizzato Sony locale.
"--E-" è indicato sullo schermo.
- Rimuovere la schedà di memoria e reinserirla. Qualora esta procedura non disattivi l'indicazione, formattare la schedà di memoria.
Messaggi di avvertimento
Se viene visualizzato il messaggio seguente, seguire le istruzioni indicate quello.
Batteria incompatible. Usa il modello corretto.
- Si stautilizzando una batteria incompatibile (pagea 16).
Imposta data e ora?
- Impostare la data e l'ora. Se la fotocamera non è stata utilizzata per un periodo di tempo prolongato, caricare la batteria ricaricabile interna (page 24, 178).
Carica insuff.
- Si è cercato di eseguire la funzione [Modo pulizia] quando il livello della batteria era insufficiente. Caricare la batteria o utilizzato l'alimentatore CA (in vendita separamente).
Impossibleutilizzare“Memory Stick”.Formattare?
Impossibileutilizzare schedadi memoria SD.Formattare?
- La schedà di memoria è stata formattata su un computer e il formato file è stato modificato. Selezionare [OK], quando formattare la schedà di memoria. É possibile utilizzato di nuovo la
scheda di memoria, ma tutti i dati precedenti nella scheda di memoria vengono cancellati. Il completeness della formattazione potrebbe richiedere del tempo. Se il messaggio continua a venire visualizzato,ambiare la scheda di memoria.
Errore scheda
- É inserita una scheda di memoria incompatibile o la formattazione non ha avuto esito positivo.
Reinserire la "Memory Stick". Reinserire la Scheduled memoria SD.
- La Scheduled di memoria inserta non può essere utilizzata in questa fotocamera.
- La scheda di memoria è danneggiata.
- La sezione dei contatti della scheda di memoria è sporca.
Questa "Memory Stick" non è supportata.
- Utilizzare "Memory Stick" disponibili su questa fotocamera (pagina 21).
Nessuna "Memory Stick" inserita. Otturatore bloccato. Nessuna scheda di memoria SD insertita. Otturatore bloccato.
Non è insertita una schedadi memoria del tipo selezionato utilizzato il commutatore della
scheda di memoria. Inserire una scheda di memoria o cancellare il tipo di scheda di memoria utilizzando il commutatore della scheda di memoria.
In elaborazione...
- Quando si utilizes un'esposizione lunga, la riduzione dei disturbi viene eseguita per lo stesso periodo di tempo per cui l'otturatore è rimasto aperto. Non è possibile eseguire un'ulteriore ripresa durante cette riduzione.
Impossible visualizzard
- Potrebbe non essere possibile visualizzare le immagini registrate con altre fotocamere o le immagini modificate con un computer.
Nessun obiettivo montato. Otturatore bloccato.
L'obiettivo non è montato correttamente, oppure non è montato alcun obiettivo.
- Quando si monta la fotocamera su un telescopo astronomico o un appearechio simile, impostare il modo di registrazione su M.
Nessuna imagine
Non è contentuta alcuna imagine nella scheda di memoria.
Imagine protetta.
- Si è cercato di cancellare immagini protette.
Impossible stampare
- Si è cercato di contrassegnare le immagini RAW con un contrassegno DPOF.
Inizializzazione collegam. USB
- E stato stabilito un collegamento USB. Non sccollegare il cavo USB.
Controllare il dispositivo collegato.
Non si riesce a stabilire un collegamento PictBridge. Scollegare il cavo USB e ricollegarlo.
Surriscaldam. macc. fot. Lasciare raffreddare.
- La fotocamera si è riscaldata perché sono state eseguite riprese continu. Specnere la fotocamera. Far raffreddare la fotocamera e attendere finché è di nuovo pronta a riprendere.
Errore fotocamera Errore di sistema
- Specnere la fotocamera, rimuovere la batteria e poi reinserirla. Se il messaggio viene visualizzato spesso, rivolgersi al rivenditore Sony o al centro di
assistenza autorizzato Sony locale.
Impossible ingrandire Impossible ruotare imm.
- É possibile che le immagini registrate con altre fotocamere non vengano ingrandite o ruotate.
Nessuna imagine èambiata
- Si è tentato di proteggere immagini o di specificare impostazioni DPOF alla aver modificato la specifica di tali immagini.
- Sulla scheda di memoria esiste una cartella con un nome che inizia per "999". In quello caso, non è possibile create una cartella.
Stampa annullata
- La stampa è stata annullata. Scollegare il cavo USB o spegnere la fotocamera.
Impossible contrassegnare
- Si è tentato di contrassegnare immagini RAW nella schermata PictBridge.
Errore stampante
- Controllare la stampante.
- Controllare se l'imagine che si desidera stampare sia danneggiata.
Stampante occupata
- Controllare la stampante.
Precauzioni
Non utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
In un luogo molto caldo, asciutto o umido
In luoghi come un'auto
parcheggiata al sole, il corpo della
fotocamera potrebbe deformarsi e
cizio potrebbe provocare un
malfunzionamento.
- Alla luce diretta del sole o vicino a un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbs colorirsi o deformarsi e quello potrebbe provocare un malfunzionamento.
- In ubicazioni soggette a forti vibrazioni
- In prossità di ubicazioni con forti campi magneti
- In luoghi sabbiosi o polverosi Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Questo può provocare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi quello inconvenientmente non può riparato.
Informazioni sulla conservazione
Assicurarsi di montare il coprioculare o il coperchio del corpo quando non si utilizes la fotocamera. Quando si monta il coperchio del corpo, rimuovere
tuttla polvere dal coperchio prima di collocarlo sulla fotocamera.
Quando si acquista il SAM Lens Kit DT 18 - 55 mm F3,5 - 5,6, acquistare ancche il copriobiettivo posteriore ALC-R55.
Informazioni sulle temperature di esercizio
La fotocamera è progettata per l'uso a temperature comprese tra 0 e 40^ .
Non è consigliata la registrazione in luoghi troppo freddi o caldi che non rientrino in questa gamma di temperature.
Informazioni sulla condensa
Se si porta la fotocamera direttamente da un ambiente freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della condensa all'interno o all'esterno della fotocamera. Questa condensa può provocare un malfunzionamento della fotocamera.
Come evitare la formazione di condensa
Quando si porta la fotocamera da un ambiente freddo a uno caldo, sigillare la fotocamera in un sacchetto di plastica e lasciare che si adatti alle condizioni del nuovo ambiente per circa un'ora.
Qualora si formi della condensa
Specnere la fotocamera e espettare circa un'ora che la condensa evapori.
Tenere presente che, se si tenta di riprendere con dell'umidità residua
all'interno dell'obiettivo, non sare possibile registrare immagini nitide.
Informazioni sulla batteria ricaricabile interna
Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per mantenere la data, l'ora e altri impostazioni indipendente del fatto che la fotocamera sia accesa o spenta.
Questa batteria ricaricabile viene continuamente caricata finché si utilizza la fotocamera. Tuttavia, se si utilizza la fotocamera per brevi periodi di tempo, questa batteria si scarica gradualmente, e se non si utilizza affatto la fotocamera per circa 3 mesi, si scarica completeness. In quello caso, assicurarsi di caricare questa batteria ricaricabile prima di utilizzato la fotocamera.
Tuttavia,anche se questa batteria ricaricabile non è caricata, è ancora possibileutilizzare la fotocamera a condizione che non si registrino la data e l'ora.Qualora la fotocamera riporti le impostazioni ai valori predefiniti agli volta che si carica la batteria,la batteria ricaricabile interna potrebbe non funzionare più. Rivolgersi al rivenditore Sony o a un centro di assistenza autorizzato Sony locale.
Metodo di carica della batteria interna ricaricabile
Inserire una batteria carica nella fotocamera o collegare la fotocamera a una presa a muro utilizzato l'alimentatore CA (in vendita
separatemente) e lasciare la fotocamera spenta per 24 ore o più.
Note sulla registrazione/ riproduzione
- Prima di registrarare degli eventi unici, effettuire una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
- Questa fotocamera non è resistente alla polvere oagli spruzzi e non è impermeabile.
Non guardare verso il sole o ver una luce forte attraverso un obiettivo rimioso o il mirino. Questo potrebbe provocare un danno irreparabileagli occhi. Oppure, potrebbe provocare un malfunzionamento della fotocamera.
Non utilizzato la fotocamera in prossimità di ubicazioni che generino forti onde radio o che emettano radiazioni. La fotocamera potrebbe non essere in grado di registrar o riproduire correttamente. - Utilizzando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si posso noprovocare dei malfunzionamenti.
-
Se si forma della condensa, eliminarla prima diutilizzare la fotocamera (pagea 177).
Non scuotere né urtare la fotocamera. Oltre ai malfunzionamenti e all'impossibilità di registrar le immagini, quello cui renderè la scheda di memoria inutilizzabile o provocare interruzioni, danni o perdite dei dati di imagine. -
Pulire la superficie del flash prima dell'uso. Il calore dell'emissione del flash può far siche la sporcizia presente sulla superficie del flash faccia scolorire la superficie stessa o vi rimanga attaccata, provocando un'emissione insufficiente di luce.
- Tenere la fotocamera, gli accessori in dotazione, ecc. fuori alla portata dei bambini. La schedà di memoria e gli altri accessori potrebbero venire inghiottiti. Qualora si verificchi un problema di quello genere, rivolgersi immediatamente a un dottore.
#
Caratteri numerics
2^a tendina 87
A
Adobe RGB 102
AF continuo 81
AF singolo 81
Area AF 83
Auto.messa fuoco 78,81
Autoscatto. 104
B
Batteria 12, 15
Bilanc.bianco. 97
Bilanciamento del bianco personalizzato. 98
Bilanciamento del bianco preimpostato. 97
Blocco della messa a fuoco ....80
C
Cancella 117
Caricamento della batteria.....12
Collegam.USB. 139, 156
Colore display. 131
Commutatore della scheda di memoria. 21
Compensazione dell'esposizione 91
Compensazione flash. 94
Conchiglia oculare. 27
Condensa. 177
Contrasto. 100
Coprioculare 27
CTRL PER HDMI 121
D
Dati tecnici. 159
Diaframma. 57, 60
Dimens.imagine. 123
Dis. aut. c/mir. 134
Display riprod. 109
E
Espos.lunga NR 128
Esposizione. 57
Esposizione a forcella con flash 105
Esposizione a forcella continua 105
Esposizione manuale 66
Eventi sportivi. 54
Eye-Start AF 70
F
Flash automatico. 87
Flash disattiv. 47, 87
Flash forzato 87
Flash Senza fili. 90
Forcella 105
Formatta. 127
Funzione antipovere 32
Funzione SteadyShot 45
1
Illuminatore AF. 89
Image Data Converter SR. 150
Immagine ingrandita. 110
Imp. manop. Ctrl. 130
Imp.data/ora 24,132
Impostare l'orologio 24, 132
Impostaz.DPOF. 153
Indicatore di messa a fuoco .... 79
Indiceimmagini 111
ISO alta NR. 128
Istogramma 92, 115
J
JPEG 124
L
Lingua 132
Live View 5, 70
Livello di esposizione 57
Luce ambientale. 107
Luminosità LCD 133
Lunghezza focale 161
M
Macro. 53
Mappatura pixel 167
"Memory Stick Duo". 20
"Memory Stick PRO Duo" 20
Menu 41
Messa a fuoco. 78
Messa a fuoco manuale. 84
Mirino. 70, 77
Misurazione con schema a nido d'ape a 40 segmenti 160
Mododiavanzamento.103
Mododi esposizione 57
Mododi messa a fuoco 81
Modo flash 87
Modomisurazione. 95
Modopulizia 32
Monitor LCD. 37, 72, 113
Multisegmento 95
N
Nitidezza 100
Nome cartella 126
Numero di immagini registrabili 28,30
Numero file 126
Nuova cartella 127
0
Obiettivo. 18
Ott.gamma din. 100
OVF. 70
P
Paesaggi 52
PictBridge. 155
PMB 152
Premere a meta. 48
Prev.al centro 95
Priorità dei tempi 63
Priorità del diaframma. 60
Profondità di campo 57
Programmato automatico.59
Proiez.diapo. 112
Proteggi. 116
Q
Qualità 124
Qualità dell'imagine. 124
R
Rapp.aspetto 124
Rapporto di compressione 124
RAW. 124, 150
Regolazione diottrica. 71
Revis.autom. 133
Rid. occ. rossi 89
Riduzione dei disturbi. 128
Riduzione della vibrazione della fotocamera. 44
Ripresa. 47
Ripresa continua. 103
Saturazione 100
Scala EV 67, 107
Schedadi memoria SD 20
Signali audio 131
Seleziona cartella. 127
Selezione della scena. 50
Sensibilità ISO. 96
Sensori dell'oculare 70, 134
Sinc. lenta 87
Sincronizzazione ad alta velocità 77
Spazio colore 102
Spot. 95
Stampa 153, 155
Stampadata. 154
Stile Personale 100
T
Tastodicontrollo. 39,40
Tasto Fn 39
Telecomando. 108
Teleconvertitore intelligente.....85
Tempodiotturazione. 57,63
Terminale DC IN 36
Tracolla. 26
Tramonto. 55
V
Versione. 135
Visualizz. Guida 131
Visualizzazione dell'imagine 109
Visualizzazione delle immagini su uno schermo tevisivo 119
Z
Zoom. 85