PHD 150 G4 - Idropulitrice PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PHD 150 G4 PARKSIDE in formato PDF.

📄 50 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice PARKSIDE PHD 150 G4 - page 32
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PHD 150 G4

Categoria : Idropulitrice

Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PHD 150 G4 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PHD 150 G4 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PHD 150 G4 PARKSIDE

IAN 305729 Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Allemagne www.grizzly-service.eu32 IT CH Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come de-

Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a terzi. Scopo d’uso Questo pulitore è stato concepito esclusiva- mente per uso privato:

  • per pulire macchine, veicoli, costruzio- ni, utensili, facciate, terrazze, apparec- chiature per il giardino ecc. con getto d’acqua ad alta pressione.
  • con accessori e ricambi originali.
  • dietro osservanza delle indicazioni del fabbricante dell’oggetto da pulire.
  • Questo apparecchio non è adatto per l’uso industriale. In caso di un impiego per uso industriale decade la garan- zia.
  • Di norma la spazzola rotante non è

te (p. es. verniciatura auto). Descrizione generale

  • componenti di funzione si trovano sul lato pieghevole. Contenuto Introduzione p. 32
  • Scopo d’uso p. 32
  • Descrizione generale p. 32
  • Confezione p. 33
  • Campi d’impiego p. 33
  • Vista d’insieme p. 33
  • Dati tecnici p. 33
  • Consigli di sicurezza p. 34
  • Spiegazione di simboli e avvertenze di sicurezza p. 34
  • Simboli nelle istruzioni p. 35
  • Consigli di sicurezza generali p. 35
  • Messa in esercizio p. 37
  • Installazione p. 38
  • Allacciamento alla rete p. 39
  • Funzionamento p. 39
  • Interruzione del funzionamento p. 40
  • Terminare il funzionamento p. 40
  • Uso di detergenti p. 41
  • Pulizia e Manutenzione p. 41
  • Pulizia p. 41
  • Disturbi - Cause - Rimedio p. 42
  • Ordinazione di pezzi di ricambio p. 43
  • Conservazione p. 43
  • Smaltimento/Tutela dell’ambiente p. 43
  • Garanzia p. 44
  • Servizio di riparazione p. 45
  • Service-Center p. 45
  • Importatore p. 45
  • Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale CHIT 7 Interruttore accensione/ spegnimento 8 Pulsante di regolazione 9 Contenitore detergente con ugello 10 Supporto per cavo di alimentazione 11 Cavo di alimentazione 12 Rotelle 13 Raccordo attacco acqua con in- serto setaccio 14 Attacco dell’acqua 15 Supporto per pistola a spruzzo 16 Pistola a spruzzo 17 Supporto accessori (non a vista) p. 4933

Tubo del getto con ugello a getto piatto (ugello standard) 19 Ago pulizia ugello (non a vista) 20 Tubo di irradiazione 21 Leva di accensione 22 Leva di bloccaggio 23 Bloccaggio 24 Tubo del getto con ugello dell’al- ta pressione (fresa turbo per asportare lo sporco) 25 Attacco rapido per adattatore tubo da giardino 26 Attacco alta pressione 27 Pulsante di sblocco 28 Attacco alta pressione lato pistola 29 Detergente

16 Pistola a spruzzo 21 Leva di accensione 22 Pulsante di blocco Dati tecnici Pulitore ad alta pressione ......PHD 150 G4 Allacciamento rete ...........230 V~, 50 Hz Potenza di presa ....................... 2100 W Conduttura rete ................................ 5 m ............ 10 m Peso ......................................... 11,4 kg Classe di protezione .........................

Confezione Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio

controllare il volume di fornitura: - Il pulitore ad alta pressione con con- duttura di allacciamento elettrico - Attacco rapido per adattatore tubo da giardino - Pistola a spruzzo - Tubo del getto con ugello dell’alta pressione (fresa turbo per asportare lo sporco) - Tubo del getto con ugello a getto piatto (ugello standard) - Spazzola rotante - Ago pulizia ugello - Contenitore detergente con ugello - Detergente 0,5 l - Istruzioni per l’uso Smaltire il materiale di imballaggio secon- do le disposizioni. Campi d’impiego Il pulitore ad alta pressione pulisce con l’ausilio di un getto d’acqua, a scelta con modalità di funzionamento a bassa o alta pressione. All‘occorrenza, con l‘aggiunta di detergenti. Il funzionamento delle parti di co- mando è riportato nelle seguenti descrizioni. Osservare le indicazioni di sicurezza. Vista d’insieme

IT CH Tipo di protezione ............................IPX5 Pressione di misurazione/pressione di lavoro (p) .............................. 11 MPa Pressione ammissibile max. (p max).. 15 MPa Pressione di adduzione max. (p in max) ................................ 0,8 MPa Temperatura di alimentazione max. (T in max.) .................................... 40 °C Portata, acqua (Q) ................... 5,5 l/min Portata, acqua max. (Q max) .... 7,5 l/min Livello di pressione sonora

= 3 dB Livello di potenza sonora (L

; K= 0,15 m/s² I valori per le onde acustiche e le vibra- zioni sono stati determinati secondo EN 60335-2-79:2012. Il presente apparecchio è progettato per il funzionamento con una rete di distribuzio- ne dell’energia elettrica con un’impedenza di sistema Zmax al punto di trasferimen- to (collegamento domestico) paria a 0,385Ohm al massimo. L’utente è tenuto ad accertare che l’appa- recchio venga messo in funzione esclusiva- mente con una rete di distribuzione dell’e- nergia elettrica che rispetti detto requisito. Se necessario, le aziende di fornitura di energia elettrica locali sono in grado di fornire l’impedenza del sistema. Ci si riserva il diritto di apportare varia- zioni tecniche ed ottiche senza preavviso nell’ambito dello sviluppo del prodotto. Tutte le dimensioni, indicazioni e dati delle presenti istruzioni per l’uso sono pertanto non vincolanti. Non si accetta pertanto al- cuna rivendicazione di diritti a fronte delle presenti istruzioni per l’uso. Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato attraverso un procedimen- to di controllo standardizzato e può essere utilizzato per il confronto di un apparec- chio elettrico con un altro. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere anche utilizzato per una prima valutazione dell’esposizione alla quale si è soggetti. Avvertenza: Durante l’uso effettivo dell’apparec- chio elettrico, il livello di emissione di vibrazioni può differire da quello indicato a seconda della tipologia e della modalità d’uso. Cercare di limitare il più possibile l’esposizione alle vibrazioni. Per at- tenuare l’esposizione alle vibrazioni si possono ad esempio indossare guanti durante l’utilizzo dell’utensile e limitare l’orario di lavoro. In tal senso occorre tenere conto di tutte le componenti del ciclo operativo (ad esempio i momenti in cui l’ap- parecchio elettrico è spento e quelli in cui è accesso, ma opera senza carico). Consigli di sicurezza Questa sezione tratta le disposizioni di sicurezza fondamentali relative al lavoro con il pulitore ad alta pressione. Spiegazione di simboli e avvertenze di sicurezza Attenzione! Prima di iniziare il lavoro, familia- rizzarsi con tutti i comandi, in par- ticolare con il loro funzionamento ed effetto. Chiedere eventualmente informazioni a un tecnico.35 CHIT Attenzione! In caso di danneggia- mento o taglio del cavo di alimen-

spina dalla presa. Staccare la spina dalla presa anche durante il collegamento all’alimen- tazione idrica o durante il tentativo di eliminare anermeticità. Apparecchio non adatto per l‘al- lacciamento all‘impianto di acqua potabile.

Le apparecchiature non si devono

I pulitori ad alta pressione pos- sono essere pericolosi se non usati conformemente alle dispo- sizioni. Il getto non deve essere indirizzato su persone, animali e sulla dotazione elettrica attiva oppure sull‘apparecchio stesso. Azionare l’apparecchio solo in posizione eretta, mai in posizione sdraiata.

Livello di potenza sonora garantito. La spina è adatto solo per uso interno.

tergente Attenzione! Corrosivo! Irritan- te! Può causare forti corrosioni cutanee e lesioni oculari. Simboli nelle istruzioni Simboli dei pericoli con appo- site indicazioni per prevenire danni a persone o cose. Simboli dei divieti (al posto del punto esclamativo, viene spiegato il divieto) con indicazioni relative alla prevenzione di danni. Simboli di avvertenza con informa- zioni relative ad un migliore tratta- mento dell’apparecchio. Consigli di sicurezza ge- nerali

  • L’uso dell’apparecchio è vie- tato ai bambini. Bambini de- vono essere sorvegliati, per garantire che non giochino con l’apparecchio.
  • È ammesso l‘utilizzo del pre- sente apparecchio da parte

che, sensoriali o intellettive limitate oppure con carente esperienza e/o conoscenza, se queste vengono sorveglia- te o istruite sull‘uso sicuro de- ll‘apparecchio e comprenda- no i pericoli che ne derivano.

  • Persone che non hanno letto attentamente le istruzioni d’u- so, non devono usare l’appa- recchio.
  • Idropulitrice ad alta pressio- ne non deve essere utilizzato da persone non addestrate.
  • In caso di guasti o difetti durante il funzionamento, spegnere immediatamente l‘apparecchio e staccare la spina di rete. Successivamente

istruzioni d‘uso per le possibili cause di un g uasto oppure contattare il nostro centro di assistenza.36 IT CH

  • Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fuori dal- la portata di bambini. Attenzione! In questo modo si evitano dan- ni all’apparecchio ed eventuali danni con- sequenziali a perso- ne:
  • Non lavorare con un appa- recchio danneggiato, incom- pleto o trasformato senza l’autorizzazione del fabbri- cante. Prima della messa in esercizio fare controllare da un esperto, che siano presen- ti i dispositivi di protezione elettrici richiesti.
  • Non mettere in esercizio l’ap- parecchio, se la conduttura di allacciamento alla rete, l’alimentazione idrica o altre

del pulitore o la pistola a spruzzo sono danneggiati o anermetici.

  • Proteggere l‘apparecchio dal gelo e dal funzionamento a secco.

ne, rubinetteria e giunti sono importanti per la sicurezza delle macchine. Usare solo i

ne, rubinetteria e giunti consi- gliati dal fabbricante.

  • Usare solo accessori originali e non eseguire trasformazio- ni all’apparecchio.
  • L’apertura dell’apparecchio deve essere effettuata solo da un elettricista esperto autorizzato. In caso di ripa- razione, rivolgersi sempre al nostro centro di assistenza. Lavorare con l’apparecchio Attenzione: in questo modo evitate incidenti e lesioni: I pulitori ad alta pres- sione possono essere pericolosi se non usa- ti conformemente alle disposizioni. Il getto non deve essere in- dirizzato su persone, animali e sulla dota- zione elettrica attiva oppure sull‘apparec- chio stesso.
  • Non indirizzare il getto su se stessi o su altre persone per pulire capi d’abbigliamento o calzature.
  • Per la protezione da schizzi d’acqua o sporcizia indossare appropriati indumenti di prote- zione e occhiali di sicurezza.
  • Non usare l’apparecchio in presenza di altre persone, salvo nei casi in cui queste indossano un abbigliamento protettivo.
  • Adottare adeguate misure per tenere bambini lontani dall’apparecchio.
  • Non usare l’apparecchio nel- le vicinanze di liquidi o gas

servanza comporta pericoli di incendio o di esplosione.

mabili. Pericolo di esplosioni.

  • In caso di contatto con i deter- genti, sciacquare abbondan- temente con acqua pulita.37 CHIT Sicurezza elettrica: Attenzione: in questo modo evitate incidenti e lesioni a causa di scosse elettriche:
  • In caso di utilizzo di una pro- lunga, la spina e l’accoppia- mento devono essere stagna all’acqua. Prolunghe non adatte pos- sono essere pericolose. Pe- ricolo di danni a persone a causa di scosse elettri- che.
  • Proteggere i collegamenti a spina elettrici dall’umidità.
  • In caso di pericolo di inonda- zione, i collegamenti a spina

zona lontana da quella affet- ta dall’inondazione.

  • Fare attenzione che la tensio- ne di rete corrisponda alle indicazioni sulla targhetta.
  • L‘allacciamento alla rete deve essere eseguito da un elettricista specializzato e soddisfare i requisiti della
  • Collegare l’apparecchio solo a una presa con protezione differenziale (interruttore

dispositivo di protezione mi-

  • Controllare prima di ogni utilizzo la presenza di even- tuali danni all’apparecchio, al cavo e alla spina.
  • Nel caso in cui il cavo di col- legamento di questo appa- recchio venga danneggiato, deve essere sostituito con un cavo di collegamento spe- ciale dal fabbricante o dal suo servizio cliente o da una

di evitare pericoli.

  • Non usare il cavo per stac- care la spina dalla presa. Proteggere il cavo da fonti di calore, olio e angoli appunti- ti.

l’apparecchio dal cavo.

  • Usare solo prolunghe protette da spruzzi d’acqua e adat- te per l’uso esterno. Prima dell’uso srotolare completa- mente il tamburo per cavi. Controllare eventuali danneg- giamenti del cavo.
  • Prima di qualsiasi lavoro con l’apparecchio, durante le pause di lavoro e in caso di non-uso, staccare sempre la spina di rete dalla presa.
  • Le condutture di allacciamen- to elettrico non devono pre- sentare una sezione inferiore
  • Indossare scarpe robuste per la protezione contro scosse elettriche.
  • Per la protezione contro scosse elettriche, azionare l’apparecchio esclusivamente in posizione verticale, eretta. Messa in esercizio Secondo le disposizioni valide il pulitore ad alta pressione non deve mai essere alimentato dalla rete dell‘acqua potabile senza separato- re di sistema. Deve essere usato un separatore di sistema adatto confor-

potabile. Un separatore di sistema è reperibile nel commercio specializzato. Un separatore di sistema (valvola di non

tergente nella linea di acqua potabile.

  • Usare un tubo convenzionale da giardino per il rifornimento idrico e prestare attenzione a una lunghezza
  • Collegare l‘apparecchio a un attacco alla rete idrica domestica con una por- tata di almeno 450 l/h.
  • L‘apparecchio può essere impiegato anche senza essere collegato alla condotta idrica (ad esempio alla cis- terna dell‘acqua piovana) con la funzi- one di aspirazione integrata, che può

di aspirazione dotato di cestello di

Non immergere l’apparecchio in una fonte idrica aperta. Pericolo di ferimento da scossa elettrica. Non aspirare l’acqua da punti di raccolta naturali, in quanto potreb- bero venire contaminati dal ritorno di detergente. Installazione

2. Inserire il raccordo ad alta pressione

del lato della pistola (28) nel raccordo ad alta pressione (26) della pistola a spruzzo (16). Assicurarsi che il tubo non sia guidato attraverso l’impugnatura (1), per non ostacolare l’impugnatura (1).

zione acqua prima all’attacco del rifor- nimento idrico e quindi fare scorrere

di alimentazione senza formazione di

alimentazione. Chiudere il rubinetto dell‘acqua.

zione con l’ausilio dell’attacco rapido per l’adattatore per raccordi di tubi da giardino (25) con il raccordo attac- co acqua (13) e l’attacco acqua (14) sul dispositivo. Usare sempre l’inserto

5. Collegare mediante inserimento e avvita-

mento (chiusura a baionetta) il tubo del getto (20) con la pistola a spruzzo (16).

6. Se la lancia (20) è montata, collegare

a scelta la fresa tubo per aspirare lo sporco (24) o l’ugello Vario standard (18) avvitando con la lancia (20).

7. Il serbatoio del detergente con ugello

(9) viene collegato direttamente con la pistola a spruzzo (16) mediante avvita- mento. Quando si utilizza il contenitore detergente con ugello solo detersivo viene riempito nel contenitore. Esso è redatto automaticamente.

dell’ugello verso sinistra è possibile aumentare la larghezza del getto.

possibile ridurre la larghezza del getto. Utilizzare la maniglia dell’arco di tipo (1) solo in combinazione con le ruote (12) di rotolamento del dispo- sitivo. Per sollevare e trasportare il dispositivo utilizzando la maniglia (1).39 CHIT Allacciamento alla rete Il pulitore ad alta pressione da Lei acquista- to è provvisto di spina elettrica. L’apparec- chio è concepito per l’allacciamento a una spina con dispositivo di protezione differen-

solo dopo aver letto attentamente tutti i punti precedenti.

1. Assicurarsi che il pulitore ad alta pres-

sione sia spento dall’interruttore di accensione/spegnimento (7).

2. Inserire la spina elettrica nella presa.

Funzionamento Osservare la forza di rinculo del getto d’acqua. Garantire una posizione stabile e tenere saldamente la pistola (16) a spruzzo. Altrimenti si rischia di ferire le altre persone. Non azionare il pulitore dell’alta pressione con il rubinetto dell’acqua chiuso. Un funzionamento a secco causa sempre un danneggiamento dell’apparecchio.

1. Aprire completamente il rubinetto

2. Accendere il pulitore ad alta pressio-

ne dall’interruttore di accensione/ spegnimento (7). Accendere il pulitore ad alta pressione solo dopo aver col- legato tutte le condutture dell’acqua e queste sono ermetiche.

la pressione necessaria. Dopo il rag- giungimento della pressione, il motore si spegne.

3. Premere la leva di accensione della pi-

stola a spruzzo (1). L’ugello lavora con pressione e il motore si riaccende. Il rilascio della leva di accensione provoca uno spegnimento dell‘appa- recchio. L’alta pressione all’interno del sistema rimane intatta.

  • Il tubo del getto con l’ugello dell’alta pressione (24) grazie al suo getto d’ac- qua rotante è particolarmente adatto per i lavori con un basso consumo di acqua.
  • Il tubo del getto con ugello a getto piatto (18) grazie al suo getto piatto è partico-

gello verso sinistra è possibile ridurre la

della punta dell’ugello verso destra è possibile aumentare la larghezza del getto.

  • La spazzola rotante di lavaggio (2) vie- ne generalmente utilizzato senza pres- surizzazione. La funzione di pulizia è derivato dal movimento di rotazione e il

qua, la spazzola di lavaggio non ruota. In caso di anermeticità nel sistema idrico, spegnere im- mediatamente l’apparecchio dall’interruttore ON/OFF (7) e staccare l’apparecchio dalla rete mediante il cavo di ali- mentazione elettrica. Pericolo di schock elettrico! Riiniziare a creare i collegamenti idrici a partire dal punto 2. (vedi

Messa in esercizio / Installa- zione”). Se rimane aria nell’apparecchio, procedere come segue:

tatore per raccordi di tubi da giardino (25) sul raccordo attacco acqua (13)

quando l’acqua fuoriesce senza bolle.40 IT CH

2. Chiudere il rubinetto dell‘acqua.

4. Aprire completamente il rubinetto

dell‘acqua. Spurgare l‘apparecchio:

7. Premere la leva di accensione della

8. Ripetere più volte le procedure da 5. a

pletamente privo di aria.

  • Premendo la leva di bloccaggio (21) è possibile bloccare o sbloc- care la leva di attivazione della pistola a spruzzo (16) con il pul- sante di blocco (22). Bloccando la leva di accensione si impedisce l’avvio involontario dell’apparecchio. Interruzione del funzionamento
  • Rilasciare la leva della pistola a spruzzo (16).
  • Durante le pause prolungate spegnere l’interruttore di accensione/spegnimen- to (7). Se l’apparecchio si ribalta, spegnere immediatamente l’apparecchio dall’interruttore ON/OFF (7) e staccare l’ap- parecchio dalla rete median- te il cavo di alimentazione elettrica. Pericolo di schock elettrico! Ora rimettere l’ap- parecchio in posizione verti- cale, eretta. Per la propria si- curezza, attendere ca. cinque minuti prima di ripristinare il collegamento elettrico. Terminare il funzionamento

1. Dopo il lavoro con i detergenti sciac-

quare il sistema con acqua chiara.

2. Rilasciare la leva (21) della pistola a

3. Spegnere il pulitore ad alta pressione

dal rubinetto di accensione/spegni- mento (7). Staccare la spina di rete.

4. Chiudere il rubinetto dell’acqua.

5. Staccare il pulitore ad alta pressione

dal rifornimento idrico.

6. Tirare la leva (21) della pistola a

spruzzo (16) per ridurre la pressione presente nel sistema.41 CHIT Uso di detergenti Questo apparecchio è stato concepito per l’impiego con un detergente neutro a base di tensioattivi anionici biodegrada- bili. L’uso di altri detergenti o di sostanze chimiche può compromettere la sicurezza dell’apparecchio e causare danneggia- menti. Danni di questa natura all’apparec- chio non rientrano nella garanzia. Pulizia e Manutenzione Prima di ogni intervento di manu- tenzione estrarre la spina dalla presa. In questo rientra anche il col- legamento al rifornimento idrico o il tentativo di eliminare anermeticità. Pericolo di scosse elettriche o di ferite a causa di parti mobili. Pulizia Non spruzzare l’apparecchio con acqua e non pulirlo sotto acqua corrente. Pericolo di scosse elettriche e rischio di danneggiamenti all’apparec- chio. Tenere l’apparecchio pulito, non usare detergenti o solventi.

  • Tenere pulite e libere le feritoie di venti- lazione.
  • Pulire l’apparecchio con una spazzola morbida o un panno.
  • Se l’ugello standard Vario (18) doves- se essere sporco od occluso, è possi- bile rimuovere il corpo estraneo nell’u- gello con l’ago di pulizia per ugello (19). Far scorrere la punta dell’ugello in avanti per passare al funzionamento a bassa pressione. Ruotare la punta dell’ugello per staccare le due pia- strine di metallo nell’ugello. In questo modo è possibile raggiungere l’aper- tura dell’uscita dell’acqua con l’ago di pulizia per ugello (19). Risciacquare l’ugello standard Vario con acqua per eliminare il corpo estraneo. Manutenzione Il pulitore ad alta pressione non richiede interventi di manutenzione. Fare eseguire i lavori non de- scritti nelle presenti istruzioni d’uso dal nostro centro di assistenza. Usare solo com- ponenti original.42 IT CH Disturbi - Cause - Rimedio Problema Possibile causa Rimedio Forti oscillazioni di pressione Standard Vario (18) do- vesse essere sporco Risciacquare l’ugello standard Vario (18) con acqua. Se necessario pulire il foro dell’ugello con un ago (vedere capitolo Pulizia). Standard Vario (18) do- vesse essere occluso Rimuovere gli ugelli (18) e assicurarsi che l’u- scita dell’acqua sulla pistola a spruzzo (16) funzioni senza impedimenti. L’apparecchio funziona quindi correttamente. La fresa anti- sporco turbo (24) e la spazzola di lavaggio rotante (2) in genere non si occludono. L‘apparecchio non funziona Interruttore di accen- sione/spegnimento (7) spento Controllare la posizione di accensione/spe- gnimento (7) Conduttura di allaccia- mento elettrico danneg- giata Spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla rete. Controllare se la conduttura di alimen- tazione elettrica presenza danneggiamenti. Eventualmente fare sostituire la conduttura di allacciamento elettrico da un elettricista esperto. Alimentazione elettrica mancante Controllare se l‘impianto elettrico è conforme alle indicazioni riportate sulla targhetta del tipo L‘apparecchio è senza pressione Inclusioni d‘aria nel pu- litore ad alta pressione Accendere l’apparecchio con la pistola a

sce acqua riva di bolle Calo della pressione nel- la conduttura Controllare il rifornimento idrico Anermeticità nel sistema idrico Attacchi non montati correttamente Spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla rete. Ricollegare l’apparecchio alle conduttu-

stallazione “) Attacco dell’acqua (14) anermetico Spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla rete. Sostituire l’attacco dell’acqua (13) inclu- so l'anello di guarnizione (vedi „Ricambi “)43 CHIT Conservazione

  • Svuotare completamente il pulitore ad alta pressione. A tale scopo rimuovere l’attacco dell’alta pressione lato apparecchio e accendere il pulitore ad alta pressione dall’interruttore di accensione/spegni-

a quando non fuoriesce più acqua dall’attacco dell’pistola a spruzzo (16). Spegnere l’apparecchio.

  • Disporre tutti gli inserti (2/18/24) in piedi, con il lato di attacco verso il basso.
  • Il pulitore ad alta pressione e gli acces- sori vengono distrutti dal gelo se non sono completamente svuotati.
  • Conservare il pulitore ad alta pressio- ne e gli accessori in un ambiente pro- tetto dal gelo. Smaltimento/Tutela dell’ambiente Effettuare lo smaltimento dell’apparecchio, degli accessori e della confezione nel rispetto dell’ambiente presso un punto di raccolta per riciclaggio. Le apparecchiature non devono

mestici. Consegnare l’apparecchiatura presso un centro di raccolta e recupero. Le parti pla- stiche e di metallo usate potranno essere selezionate e avviate al recupero. Chiede- re informazioni a riguardo al nostro centro assistenza clienti. Ordinazione di pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.grizzly-service.eu Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assisten- za (vedere “Service-Center” a pag. 45). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso Pos. Denominazione ..................................................... Cod. art. 16 Pistola a spruzzo ...........................................................91104618 5 Tubo dell’alta pressione ...................................................91104617 25 Attacco rapido per adattatore tubo da giardino .................91097401 20 Tubo di irradiazione .........................................................91104619 24 Tubo del getto con ugello dell’alta pressione ......................91104615 (fresa turbo per asportare lo sporco) 18 Tubo del getto con ugello a getto piatto (ugello standard) ....91104616 9 Contenitore detergente con ugello.....................................91103756 2 Spazzola rotante ...........................................................91103750

29 Detergente .................................................................... 3099001044 IT CH Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in

le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo- ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova

brevemente per iscritto in che cosa consiste

Se il difetto è coperto dalla nostra garan- zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolunga- to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo- mento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’im- ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L’apparecchio è stato prodotto accurata- mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usu- ra e che quindi possono essere visti come

per danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruttori, accumulatori o elementi di vetro). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen- te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e non per uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e inter-

assistenza tecnica autorizzata, decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione del- la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:

  • per tutte le richieste tenere a portata
  • I codici articolo sono riportati sulla tar- ghetta del tipo.

difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per e-mail. Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo.45 CHIT

  • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servi- zio di assistenza tecnica, allegando

e l’indicazione, in che cosa consiste

evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l’indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non av- venga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l’apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell’acquisto e garantire

mente sicuro. Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate dietro fattura dal-

preventivo gratuito da parte della stessa. Possiamo lavorare solo apparecchi che

e affrancati. Attenzione: Spedire l’apparecchio alla no-

l’indicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamente.

IAN 305729 Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assi- stenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germania www.grizzly-service.eu4647

Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Pulitore ad alta pressione serie PHD 150 G4 Numero di serie 201809000001 - 201809230500 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2006/42/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 60335-1:2012+A11:2014+A12:2016 • EN 60335-2-79:2012 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-11:2000 Si dichiara inoltre in conformità alla direttiva 2000/14/EC sull’emissione acustica am- bientale: Livello di potenza sonora garantita: 92 dB(A) misurata: 89,88 dB(A) Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato V / 2000/14/EC Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Christian Frank Responsabile documentazione tecnica Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parla- mento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche 2018-09-06_rev02_shGRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Version des informations · Versione delle informazioni · Stand der Informationen: 09/2018 · Ident.-No.: 75040061092018-CH IAN 305729