PHD 150 G4 - Hochdruckreiniger PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PHD 150 G4 PARKSIDE als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Hochdruckreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PHD 150 G4 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PHD 150 G4 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PHD 150 G4 PARKSIDE
HOCHDRUCKREINIGER Originalbetriebsanleitung
Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 305729Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. DE/ AT/CH Originalbetriebsanleitung Seite 4 FR/ CH Traduction des instructions d‘origine Page 18 IT /CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 32B
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt. Es ist nicht auszuschließen, dass sich in Einzelfällen am oder im Gerät, bzw. in Schlauchleitungen Restmengen von Wasser oder Schmierstof-
fekt und kein Grund zur Besorgnis. Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin- weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließlich für den Privathaushalt:
gen, Bauwerken, Werkzeugen, Fassa- den, Terrassen, Gartengeräten usw. mit Hochdruckwasserstrahl.
- mit original Zubehörteilen und Ersatz- teilen.
- unter Beachtung der Herstellerangaben des zu reinigenden Objektes.
- chen (z.B. Autolack) ist die rotierende Waschbürste grundsätzlich nicht geeig- net. Inhalt Einleitung p. 4
- Bestimmungsgemäße Verwendung p. 4
- Allgemeine Beschreibung p. 5
- Lieferumfang p. 5
- Funktionsbeschreibung p. 5
- Übersicht p. 5
- Technische Daten p. 6
- Sicherheitshinweise p. 6
- Bildzeichen auf dem Gerät Bildzeichen auf der p. 6
1 Bügelgriff 2 Rotierende Waschbürste 3 Fixierungsknopf 4 Schlauchtrommel 5 Hochdruckschlauch auf Schlauchtrommel 6 Kurbel für Schlauchtrommel 7 Ein-/Ausschalter 8 Regulierungsknopf 9 Schaumdüse mit
10 Halterung für Netzanschlusslei- tung 11 Netzanschlussleitung 12 Räder 13 Kupplung Wasseranschluss mit Siebeinsatz 14 Wasseranschluss 15 Halter für Spritzpistole 16 Spritzpistole 17 Halter für Düsen (nicht sichtbar) 18 Standard-Vario-Düse 19 Düsenreinigungsnadel (nicht sichtbar) 20 Strahlrohr 21 Einschalthebel 22 Verriegelunghebel 23 Verriegelung 24 Turbo-Schmutzfräse 25 Schnellanschluss mit Garten- schlauchadapter 26 Hochdruckanschluss 27 Entriegelungsknopf 28 Hochdruckanschluss Pistolenseite 29 Reinigungsmittel
16 Spritzpistole 21 Einschalthebel 22 Verriegelungknopf Allgemeine Beschreibung Die Abbildung der wichtigs-
auf der Ausklappseite. Lieferumfang Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang: - Hochdruckreiniger mit Netzanschlussleitung - Schnellanschluss für die Wasserver- sorgung - Spritzpistole - Turbo-Schmutzfräse - Standard-Vario-Düse - Rotierende Waschbürste - Düsenreinigungsnadel
- 0,5 l Reinigungsmittel - Betriebsanleitung Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Funktionsbeschreibung Der Hochdruckreiniger reinigt mit Hilfe ei- nes Wasserstrahls. Bei Bedarf ist er auch mit Zusatz von Reini- gungsmitteln zu betreiben. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.6 AT CH
Technische Daten Hochdruckreiniger ......PHD 150 G4 Nenneingangsspannung ...230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme .................... 2100 W Länge Netzanschlussleitung ............... 5 m Länge Hochdruckschlauch ............... 10 m Gewicht .................................... 11,4 kg Schutzklasse ....................................
= 3 dB Schallleistungspegel, (L
Die Werte für Schall und Vibration wurden gemäß EN 60335-2-79:2012 ermittelt. Dieses Gerät ist für den Betrieb an einem Stromversorgungsnetz mit einer System- impedanz Zmax am Übergabepunkt (Hausanschluss) von maximal 0,385 Ohm vorgesehen. Der Anwender hat sicherzustellen, dass das Gerät nur an einem Stromversorgungsnetz be- trieben wird, das diese Anforderung erfüllt. Wenn nötig, kann die Systemimpedanz beim lokalen Energieversorgungsunterneh- men erfragt werden. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge- währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfverfah- ren gemessen worden und kann zum Ver- gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissi- onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsäch- lichen Benutzung des Elektro- werkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro- werkzeug verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich
men zur Verringerung der Vibrati- onsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle An- teile des Betriebszyklus zu berück- sichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abge- schaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegen- den Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Hochdruckreiniger. Bildzeichen auf dem Gerät Achtung!
allen Bedienelementen gut vertraut, insbesondere mit Funktionen und Wirkungsweisen. Fragen Sie ggf. eine Fachkraft.7
ATDE Lesen und beachten Sie die zum Gerät gehörende Betriebsanleitung! Achtung! Ziehen Sie bei Beschädi- gung oder Durchschneiden der Netz- anschlussleitung sofort den Stecker aus der Steckdose. Ebenso beim An- schließen an die Wasserzufuhr oder beim Versuch Undichtigkeiten zu beseitigen ist der Stecker zu ziehen. Gerät, das nicht zum Anschluss an die Trinkwasserversorgungsanlage geeignet ist. Schutzklasse II (Doppelisolierung) Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Hochdruckreiniger können bei unsachgemäßem Ge- brauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Perso- nen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder das Gerät selbst gerichtet werden. Betreiben Sie das Gerät nur in stehender, niemals in liegender Position.
Angabe des Schallleistungspegels
in dB. Der Stecker ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet. Bildzeichen auf der
Achtung! Ätzend! Reizend! Kann zu starken Hautätzungen und Augenschäden führen. Bildzeichen in der Anleitung Gefahrenzeichen (anstelle des Ausrufungszeichens kann die Gefahr erläutert sein) mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden. Gebotszeichen (anstelle des Aus- rufungszeichens kann das Gebot erläutert sein) mit Angaben zur Ver- hütung von Schäden. Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Ge- rät. Allgemeine Sicherheitshinweise
- Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Kinder sollten beaufsichtigt wer- den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Das Gerät kann von Perso- nen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die dar- aus resultierenden Gefahren verstehen.
- Personen, die mit der Be- triebsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht benutzen.
- Hochdruckreiniger dürfen nicht von nicht unterwiesenen Personen betrieben werden.
- Bei Auftreten einer Störung oder eines Defektes während des Betriebes ist das Gerät8 AT CH
baren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo- sions gefahr.
- Versprühen Sie keine brenn- baren Flüssigkeiten. Es be- steht Explosionsgefahr.
- Wenn Sie mit Reinigungsmit- tel in Kontakt kommen, spü- len Sie mit reichlich reinem Wasser.
- Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und au- ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Vorsicht! So vermei- den Sie Geräteschä- den und eventuell daraus resultierende Personenschäden:
- Arbeiten Sie nicht mit ei- nem beschädigten, unvoll- ständigen oder ohne die Zustimmung des Herstellers umgebauten Gerät. Lassen Sie vor Inbetriebnahme durch einen Fachmann prüfen, dass die geforderten elektrischen Schutzmaßnahmen vorhan- den sind.
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Netzan- schlussleitung, der Wasser- zulauf oder andere wichtige Teile wie der Hochdruck- schlauch oder die Spritzpis- tole beschädigt bzw. undicht sind.
- Schützen Sie das Gerät vor Frost und Trockenlaufen.
- Hochdruckschläuche, Arma- turen und Kupplungen sind
cherheit. Verwenden Sie nur sofort auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. An- schließend lesen Sie die Sei- te 17 der Betriebsanleitung für mögliche Ursachen einer Störung oder kontaktieren Sie unser Service-Center. Arbeiten mit dem Gerät Vorsicht! So vermeiden Sie Unfälle und Verlet- zungen: Hochdruckreiniger können bei unsach- gemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder das Gerät selbst gerichtet werden.
- Benutzen Sie das Gerät nur stehend und auf einem ebe- nen und stabilen Untergrund.
- Richten Sie den Strahl nicht auf sich selbst oder andere, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen.
- Zum Schutz vor zurück- spritzendem Wasser oder Schmutz geeignete Schutz- kleidung und Schutzbrille tragen.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich andere
den, es sei denn, sie tragen Schutzkleidung.
nahmen, um Kinder vom lau- fenden Gerät fernzuhalten.
- Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzünd-9
ATDE vom Hersteller empfohlene Hochdruckschläuche, Arma- turen und Kupplungen.
- Verwenden Sie zur Sicherstel-
nur Original-Ersatzteile vom Hersteller oder vom Herstel- ler freigegebene Ersatzteile.
- Das Öffnen des Gerätes ist nur von einer autorisierten Elektrofachkraft auszufüh- ren. Wenden Sie sich im Reparaturfall immer an unser Service-Center. Elektrische Sicherheit: Vorsicht: So vermei- den Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag:
- Bei Verwendung einer Ver- längerungsleitung müssen Stecker und Kupplung was- serdicht sein. Ungeeignete Verlänge- rungsleitungen können gefährlich sein. Es besteht die Gefahr von Personen- schäden durch elektrischen Schlag.
- Schützen Sie die elektrischen Steckverbindungen vor Nässe.
- Bei Überschwemmungsge- fahr die Steckverbindungen
- Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga- ben des Typenschildes über- einstimmt.
- Der Netzanschluss muss von einem erfahrenen Elektriker vorgenommen werden und die Anforderungen von IEC 60364-1 erfüllen.
- Elektroanschlüsse müssen in Übereinstimmung mit allen örtlich und national geltenden Vorschriften von einem Elektri- ker vorgenommen werden
- Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit einem Aus- lösestrom von nicht mehr als 30 mA an.
- Prüfen Sie vor jedem Ge- brauch Gerät, Netzanschluss- leitung und Stecker auf Be- schädigungen.
- Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun- dendienst oder eine ähnlich
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Benutzen Sie die Netzan- schlussleitung nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Hit- ze, Öl und scharfen Kanten.
- Tragen oder befestigen Sie das Gerät nicht an der Netz- anschlussleitung.
- Verwenden Sie nur Verlän- gerungskabel, die spritz- wassergeschützt und für den Gebrauch im Freien bestimmt sind. Rollen Sie eine Kabel- trommel vor Gebrauch immer ganz ab. Überprüfen Sie das Kabel auf Schäden.
- Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät, in Arbeitspausen und bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.10 AT CH
- Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt besitzen als
- Tragen Sie zum Schutz ge- gen elektrischen Schlag fes- tes Schuhwerk.
- Betreiben Sie zum Schutz ge- gen elektrischen Schlag das Gerät ausschließlich in auf- rechter, stehender Position. Inbetriebnahme Gemäß gültiger Vorschriften darf der Hochdruckreiniger nie ohne Systemtrenner am Trinkwasser- netz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Systemtrenner gemäß
Wasser, das durch einen Systemtrenner ge-
Ein Systemtrenner ist im Fachhandel erhältlich.
Reinigungsmittel in die Trinkwasserleitung.
- Verwenden Sie einen handelsüblichen Gartenschlauch für den Wasserzulauf und achten Sie auf eine ausreichende Länge.
- Benutzen Sie das Gerät an einem Hauswasseranschluss mit wenigstens 450 l/h Förderleistung.
- Sie können das Gerät auch wasser- leitungsunabhängig (zum Beispiel Regentonne) durch die integrierte Wasser-Ansaugfunktion benutzen. Diese Funktion ist ausschließlich mit einem An- saugschlauch mit Filterkorb zu Nutzen. Das Gerät selbst darf nicht in die offene Wasserquelle eingetaucht werden. Es besteht die Gefahr von Personenschäden durch elektrischen Schlag. Saugen Sie kein Wasser aus natürli- chen Ansammlungen an. Es besteht die Gefahr der Verunreinigung durch rückgespülte Reinigungsmittel. Aufstellen
1. Ziehen Sie den Bügelgriff (1) bis auf
Stecken Sie den Hochdruckanschluss Pistolenseite (28) in den Hochdruckan- schluss (26) der Spritzpistole (16) ein. Achten Sie darauf, dass der Schlauch nicht durch den Bügelgriff (1) geführt wird, um den Bügelgriff (1) nicht zu behindern.
3. Schließen Sie den Zuleitungsschlauch
an die Wasserversorgung an und las- sen Sie Wasser am anderen Ende des Zuleitungsschlauches blasenfrei austre- ten, um den Zuleitungsschlauch zu ent- lüften. Schließen Sie den Wasserhahn.
4. Verbinden Sie den Zuleitungsschlauch
mit Hilfe des Schnellanschlusses mit Gartenschlauchadapter (25) mit der Kupplung Wasseranschluss (13) und dem Wasseranschluss (14) am Gerät.
Verbinden Sie durch Einstecken und Ein- drehen (Bajonettverschluss) das Strahl- rohr (20) mit der Spritzpistole (16).
6. Ist das Strahlrohr (20) montiert, verbin-
den Sie wahlweise die Turbo-Schmutz- fräse (24) oder die Standard-Vario- Düse (18) durch Einstecken mit dem Strahlrohr (20). Die Aufsätze rasten ein. Um die Aufsätze zu entfernen, drü- cken Sie die seitliche Verriegelung (23) am vorderen Ende des Strahlrohres (20) und ziehen Sie den Aufsatz nach vorne ab.11
7. Die Schaumdüse mit Reinigungsmittel
(9) wird direkt mit der Spritzpis- tole (16) durch Einstecken und Eindre- hen verbunden (Bajonettverschluss). Bei Verwendung des Reinigungsmittel- behälters mit Düse ist lediglich Reini- gungsmittel in den Behälter einzufüllen. Es wird automatisch angesaugt. Die an- gesaugte Reinigungsmittelmenge kann durch Drehen des Regulierknopfes (8) an der Düse eingestellt werden. Achten Sie auf die Kennzeichnung + / – . Durch Drehen der Düsenspitze der Standard-Vario-Düse (18) bzw. der Düsenspitze der Schaumdüse mit (9) nach links können Sie die Breite des Strahls vergrößern. Durch Drehen der Düsenspitze nach rechts können Sie die Breite des Strahls verringern. Verwenden Sie den Bügelgriff (1) nur in Verbindung mit den Rädern (12) zum Rollen des Gerätes. Zum Anheben und Tragen des Geätes schieben Sie den Bügelgriff (1) auf Anschlag in das Gerät ein und ver- wenden Sie den Bügelgriff (1) als Tragegriff. Netzanschluss Der von Ihnen erworbene Hochdruckreini- ger ist bereits mit einem Netzstecker ver- sehen. Das Gerät ist bestimmt für den An- schluss an eine Schutzkontaktsteckdose mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (FI-Schalter) mit 230 V ~ 50 Hz. Nehmen Sie das Gerät erst nach Beachtung aller vorhergehenden Punkte in Betrieb.
1. Stellen Sie sicher, dass der Hochdruck-
reiniger am Ein-/Ausschalter (7) ausge- schaltet ist.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose. Betrieb Beachten Sie die Rückstoßkraft des austretenden Wasser- strahles. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie die Spritzpistole (16) gut fest. Sie können sonst sich oder an- dere Personen verletzen. Betreiben Sie das Gerät nicht mit geschlossenem Wasserhahn. Ein Tro- ckenlauf führt zu einer Beschädigung des Gerätes.
1. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig.
2. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-
schalter (7) ein. Schalten Sie das Gerät immer erst dann ein, wenn Sie alle Wasserleitungen angeschlossen haben und diese dicht sind.
notwendige Druck aufgebaut ist. Nach
3. Drücken Sie den Einschalthebel (21)
der Spritzpistole (16). Die Düse arbei-
sich wieder ein. Das Loslassen des Einschalthebels (21) bewirkt ein Abschalten des Gerätes. Der Hochdruck im System bleibt erhalten.
- Die Turbo-Schmutzfräse (24) ist mit ihrem rotierenden Wasserstrahl beson- ders zum Arbeiten mit geringem Was- serverbrauch geeignet.
- Die Standard-Vario-Düse (18) eignet sich mit ihrem Flachstrahl besonders für Flächenreinigungen.12 AT CH
Durch Drehen der Düsenspitze nach links können Sie die Breite des Strahls verringern. Durch Drehen der Düsen- spitze nach rechts können Sie die Brei- te des Strahls vergrößern.
- Die rotierende Waschbürste (2) wird grundsätzlich ohne Druckausübung benutzt. Die Reinigungsfunktion ergibt sich aus der Rotationsbewegung und
Bei Undichtigkeiten im Was- sersystem schalten Sie das Gerät sofort am Ein-/Aus- schalter (7) aus und trennen Sie das Gerät an der Netzan- schlussleitung vom Netz. Es besteht Gefahr durch elek- trischen Schlag! Beginnen Sie erneut mit dem Herstellen der Wasseranschlüsse (siehe „Inbetriebnahme-Aufstellen“ ab Punkt 2.). Wenn sich noch Luft im Gerät
Zuleitungsschlauch entlüften:
1. Entfernen Sie den Schnellanschluss mit
Gartenschlauchadapter (25) an der Kupplung Wasseranschluss (13) und öffnen Sie den Wasserhahn, bis Was- ser blasenfrei austritt.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Verbinden Sie den Zuleitungsschlauch
mit Hilfe des Schnellanschlusses mit Gar- tenschlauchadapter (25) mit der Kupp- lung Wasseranschluss (13) am Gerät.
4. Öffnen Sie den Wasserhahn vollständig.
5. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-
schalter (7) ein, bis Druck aufgebaut ist.
6. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-
7. Drücken Sie den Einschalthebel (21)
der Spritzpistole (16), bis sich der Druck abgebaut hat.
8. Wiederholen Sie den Vorgang 5. bis
- Sie können den Einschalthebel (21) der Spritzpistole (16) durch Drücken des Verriegelungsknop- fes (22) wahlweise verriegeln oder entriegeln. Durch das Verriegeln des Einschalt- hebels verhindern Sie einen unbe- absichtigten Start des Gerätes. Betrieb unterbrechen
- Lassen Sie den Einschalthebel (21) der Spritzpistole (16) los.
- Schalten Sie bei längeren Arbeitspau- sen den Ein-/Ausschalter (7) aus.
schalten Sie das Gerät sofort am Ein-/Ausschalter (7) aus und trennen Sie das Gerät an der Netzanschlussleitung vom Netz. Es besteht Gefahr durch elektrischen Schlag! Bringen Sie erst jetzt das
stehende Position. Warten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit
elektrischen Anschluss wie- der herstellen. Betrieb beenden
1. Nach Arbeiten mit Reinigungsmitteln
das System mit klarem Wasser spülen, indem Sie klares Wasser versprühen.
2. Lassen Sie den Einschalthebel (21) der
Spritzpistole (16 los.
3. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-
schalter (7) aus. Ziehen Sie den Netz- stecker.13
4. Schließen Sie den Wasserhahn.
5. Trennen Sie den Hochdruckreiniger
von der Wasserversorgung.
6. Drücken Sie den Einschalthebel (21)
der Spritzpistole (16, um den vorhan- denen Druck im System abzubauen. Verwendung von Reinigungs- mitteln Dieses Gerät wurde für den Einsatz mit ei- nem neutralen Reinigungsmittel auf der Basis biologisch abbaubarer anionischer Tenside entwickelt. Die Verwendung anderer Reini- gungsmittel oder chemischer Substanzen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträch- tigen und zu Beschädigungen führen. Derar- tige Schäden am Gerät unterliegen nicht der Garantie. Sie können Reinigungsmittel über unseren Online-Shop beziehen. Reinigung und Wartung Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker. Dazu gehört auch das Anschließen an die Wasserzufuhr oder der Versuch Undichtigkeiten zu beseitigen. Es besteht die Gefahr eines Strom- schlages oder Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile. Reinigung Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab und reinigen Sie es nicht unter ließendem Wasser. Es besteht Gefahr von Stromschlag und das Gerät könnte beschädigt werden. Halten Sie das Gerät stets sauber. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel.
- Halten Sie die Lüftungsschlitze sauber und frei.
- Reinigen Sie das Gerät mit einer weichen Bürste oder mit einem feuchten Tuch.
- Sollte die Standard-Vario-Düse (18) verschmutzt oder verstopft sein, können Sie mit der Düsenreinigungsnadel (19) den Fremdkörper in der Düse entfer- nen. Drehen Sie die Düsenspitze, um die beiden Metallplättchen in der Düse auseinander zu bringen. So können Sie die Öffnung des Wasseraustrittes mit der Düsenreinigungsnadel (19) erreichen. Spülen Sie die Standard- Vario-Düse mit Wasser nach, um den Fremdkörper zu beseitigen. Wartung Der Hochdruckreiniger ist wartungsfrei. Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrie- ben sind, von unserem Ser- vice-Center durchführen. Ver- wenden Sie nur Originalteile. Es besteht Verletzungsgefahr. Lagerung
- Entleeren Sie den Hochdruckreiniger vollständig von Wasser. Trennen Sie hierzu das Gerät von der Wasserversorgung. Schalten Sie den Hochdruckreiniger am Ein-/Ausschalter (7) für maximal 1 Minute ein, bis kein Wasser mehr an der Spritzpistole (16) oder an den Aufsätzen (2/18/24) austritt. Schalten Sie das Gerät aus.
- Lagern Sie alle Aufsätze (2/18/24) ste- hend, mit der Anschlussseite nach unten.
- Der Hochdruckreiniger und das Zubehör werden von Frost zerstört, wenn sie nicht vollständig von Wasser entleert sind.
- Bewahren Sie das Gerät und das Zu- behör in einem frostsicheren Raum auf.14 AT CH
Entsorgung/ Umweltschutz Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- wertung zu. Geräte gehören nicht in den Haus- müll. Geben Sie das Gerät an einer Verwer- tungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff-
und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service- Center. Garantie Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum.
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas- senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf-
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis- tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei- Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
cken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z.B. Waschbürstenborsten) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter). Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Be- triebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betriebs- anleitung abgeraten oder vor denen ge- warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach- gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie.15
ATDE Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige
zunächst die nachfolgend benannte Ser viceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der
und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um An- nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung. Reparatur-Service Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berech- nung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Ge- räte werden nicht angenommen. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende- ten Geräte führen wir kostenlos durch. Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0800 54 35 111
Service Österreich Tel.: 0820 201 222
Service Schweiz Tel.: 0842 665566
IAN 305729 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon- taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzly-service.eu16 AT CH
Ersatzteile / Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 15). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Pos. Bezeichnung .......................................................... Artikel-Nr. 16 Spritzpistole .......................................................................91104618 5 Hochdruckschlauch.............................................................91104617 25 Schnellanschluss mit Gartenschlauchadapter ......................... 91097401 20 Strahlrohr .......................................................................... 91104619 24 Turbo-Schmutzfräse ............................................................. 91104615 18 Standard-Vario-Düse ...........................................................91104616
ATDE Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Starke Druck- schwankungen Standard-Vario-Düse (18) verschmutzt Spülen Sie die Standard-Vario-Düse (18) mit Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf die Düsenbohrung mit einer Nadel (siehe Kapitel Reinigung). Verstopfung der Stan- dard-Vario-Düse (18). Entfernen Sie die Standard-Vario-Düse (18) und stellen Sie sicher, dass der Wasseraus- tritt an der Spritzpistole (16) ungehindert funktioniert. Das Gerät arbeitet also ein- wandfrei. Die Turbo-Schmutzfräse (24) und die rotierende Waschbürste (2) verstopfen üblicherweise nicht. Gerät läuft nicht Ein-/Ausschalter (7) aus- geschaltet Ein-/Ausschalterstellung überprüfen Beschädigte Netzanschlussleitung Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz. Netzanschlussleitung auf Be- schädigung kontrollieren. Gegebenenfalls Netzanschlussleitung von ei- ner autorisierten Fachkraft ersetzen lassen. Fehlerhafte Spannungs- versorgung Kontrollieren Sie die elektrische Anlage auf Übereinstimmung mit den Angaben auf dem Typenschild Gerät hat kei- nen Druck Lufteinschlüsse im Hoch- druckreiniger Schalten Sie das Gerät mit Spritzpistole und ohne Düse an, bis blasenfreies Wasser austritt Leitungsdruckabfall Kontrollieren Sie die Wasserversorgung Undichtigkeiten im Wasser- system Anschlüsse nicht richtig montiert Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz. Schließen Sie das Gerät erneut an die Wasserleitungen an (s. „Inbetriebnah- me-Aufstellen“) Wasseranschluss (14) undicht Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz. Wechseln Sie die Kupplung Wasseranschluss (13) inkl. Dichtungsring aus (s. „Ersatzteile“)18 FR CH Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure.
Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir,dass der Hochdruckreiniger Baureihe PHD 150 G4 Seriennummern 201809000001 - 201809230500 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2006/42/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012+A11:2014+A12:2016 • EN 60335-2-79:2012 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 • EN 62233:2008 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-11:2000 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 92 dB(A); Gemessen: 89,88 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anh. V / 2000/14/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany
- Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten48
Notice-Facile