BHP663A6X - Cappa da cucina GORENJE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BHP663A6X GORENJE in formato PDF.
Domande degli utenti su BHP663A6X GORENJE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cappa da cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BHP663A6X - GORENJE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BHP663A6X del marchio GORENJE.
MANUALE UTENTE BHP663A6X GORENJE
IT-CAPPAASPIRANTE 70
KK-CybIPYKAJIINAFbl 75
LT - GARU SURINKTUVAS 81
LV-GAISA NOSUCEJ5 86
MK-ACNHPATOP 91
NL - AFZUIGKAP 96
NO - VENTILATOR 101
PL-OKAP WYCIAGOWY 106
PT-EXAUSTOR 111
RO-HOTÁASPIRANTA 116
RU-BbITJXKKA 121
SK - ODSÁVAC PARY 127
SL-ODZRAČEVALNA NAPA 132
T3. ON/OFF Funzionamento automatico "AdaptTech"
Jos tuulettimessa on hiilisuodattimet, ne on irrotettava.
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in quello manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali invenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in quello manuale. La cappa è concepita per l'aspirazione dei fumi e vapori della cottura ed è destinata al solo uso domestico.
La cappa può essere estetiche differenti rispetto a quanto illustrato nei disegni di questo libretto,comingsque le istruzioni per l'uso,la manutenzione e l'installazione rimangono le stesse.
! E'importante conservare Anythingo manuale per poterlo consultare in ognimomento. In caso di vendita, di cessiono o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al prodotto.
! Leggere attendamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.
Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul prodotto o sulle condotte di scarico.
Prima di procedere nell'installazione dell'apparecchio verificare che tutti i componenti non siano danneggiati. In caso contrario contattare il rivenditore e non proseguire con l'installazione.
Note: I particolari contrassegnati con il symbolo "(*)" sono accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particulari non forniti, da acquistare.

AVVERTENZE
Attenzione! Non collegare l'apparecchio alla rete elettrica finche l'installazione non è totalmente completata.
Prima di qualiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa alla rete elettrica togliendo la spina o staccando l'interruttore generale dell'abitazione.
Per tutte le operazioni di installatione e manutenzione utilizzare quanti da lavoro
L'apparecchio non è destinato all'utilizzo da parte di bambini o persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con mancata esperienza e conoscenza a meno cheassi non siano sotto la supervisione o struiti nell'uso dell'apparecchiatura da una persona responsable per la loro sicurezza.
I bambini devono essere controllati affinché non giochino con l'apparecchio. Mai utilizzare la cappa alla griglia correttamente montata!
La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a meno che non sua espessamente indicate.
Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri apparetti a combustione di gas o altri combustibili.
L'aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri combustibili.
E' severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.
L'impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve essere evitato in agli caso. La frittura deve essere fattà sotto controlo ondve vegetare che l'olio surriscaldato prenda fuoco.
Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili della cappa possono divertare calde.
Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi atteneri strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali competenti.
La cappa va frequentlymente pulita sua internamente che esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispetto come quanto espressamente indicate nelle istruzioni di manutenzione riportate in quello manuale).
L'inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della sostuzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi. Non utilizzato o lasciare la cappa priva di lampade correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.
Si declina agli responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le potenziali consequences negative per l'ambiente e la salute.

Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negotio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto delle norme sulla:
-
Sicurezza: CEI/EN 60335-1; CEI/EN 60335-2-31, CEI/EN 62233.
-
Prestazione: CEI/EN 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; CEI/EN 60704-1; CEI/EN 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; CEI 62301.
EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; CEI/EN 61000-3-2; CEI/EN 61000-3-3.
Suggerimenti per un corretto utilizzato al fine di ridurre l'impatto ambientale: quando iniziata a cucinare, accendere la cappa alla velocità minima, lasciandola accesa per alcuni minutianche o后再e il termine della cottura. Aumentare la velocità solo in caso di grande quantità di fumo e vapore, utilizzando la funzione booster solo in casi estremi. Per mantenere ben efficiente ilsystema di riduzione degli odori, sostuire, quando è necessario, il/i filtrò/ir carbone. Permantere ben efficiente il filtrò del grasso, pulirlo in caso di necessità. Per ottimIZare l'efficienza e minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del systema di canalizzazione individato in quello manuale.
ATTENZIONE! La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in conformità di queste istruzioni cui lo comportare rischi di natura elettrica.
UTILIZZAIONE
La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione aspirante ad evacuatione esterna o filtrante a ricircolo interno.

VERSIONE ASPIRANTE
I vapori vengono evacuiati verso l'esterno tramite un tubo di scarico fissato alla flangia di raccordo. Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al diametro dell'anello di connessione. Attenzione! Il tubo di evacuationone non è fornito e va acquistato. Nella parte orizzontale, il tubo deve ave una leggera inclinazione verso l'alto (10° circa) in modo da poter trasportare l'aria verso l'esterno più facilemente.
Se la cappa è provvista di filtri al carbone, quosti devono essere totti.
Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo).
L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore determinerà una diminuizione delle prestazioni di aspirazione ed un drasticio aumento della rumorosità.
Si declina perciogni responsabilita in merito.
! Usare un condotto lungo il minimo indispensable.
Usare un condotto con minor numero di curve possibile (angolo massimo della curva: 90^
! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.
! Usare un condotto con l'interno più liscio possibile.
! Il materiale del condotto deve essere APPROVATO normativamente.

VERSIONE FILTRANTE
L'aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di essere riconvogliata nella stanza. Perutilizzare la cappa in esta versione è necessario installare un sistema di filtraggio aggiuntivo a base di carboni attivi.
INSTALLAZIONE
La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul disposativo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 50cm in caso di cucine elettriche e di 65cm in caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installmente del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerneconto.

La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull'etichetta caratteristiche situata all'interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anccho后再o l'installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche后再o installazione, applicare un interrottore bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformmente alle regole di installmente.
Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa all'alimentazione di rete e di verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato montato correttamente.
La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in caso di danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio assistenza tecnica.
MONTAGGIO
Prodotto dal peso excessivo, la movimentazione e installatione della cappa deve essere fattta da almeno due o più personne. Prima di iniziare con l'installazione:
Verificare che il prodotto acquistato sia di dimensioni idonee alla zona di installmente prescelta.
- Togliere il/ihetto/ial carbone attivo se forniti (vedi anche paragrafo relativ). Questo/iva/hno rimontato/i solo se si vuole utilizzare la cappa in versione filtrante.
- Verificare che all'interno della cappa non vi sia (per motivi di trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con viti, garanzie etc), eventuallymente va molto e conservato.
Se possibile scollegare e rimuovere i mobili sottostanti ed intorno l'area di installatione (parete o soffitto) della cappa in modo da ave una migliorie accessibilità. Altrimenti proteggere per quanto possibile i mobili e tutte le parti interressate all'installazione. Scegliere una superficie piatta da coprire con una protezione dove poi appoggiare la cappa e i particolari a corredo.
- Verificare inoltre che in prossimità della zona di installatione della cappa (in zona accessibileanche con cappa montata) sia disponibile una presa elettrica e sua possibile collegarsi ad un dispositivo di scarico fumi verso l'esterno (solo Versione aspirante).
Esegui tti i fior di muratura neessari (ad es.: installation di una presa elettrica e/o foro per il passaggio del tubo di scarico).
La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior parte di pareti/soffitti. E' tuttavia necessario interpellare un techniciane qualificato per accertarVi sull'idoneità dei materiali a seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della cappa.
FUNZIONAMENTO
Usare la velocità maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.
Per selezionare le funzioni della cappa è suffici ciente toccare leggermente e tenere il controlo.
| T1 | T2 | T3 | T4 | T5 | T6 | T7 | T8 |
| ① | P» | L30' |
T1. Stand by (pannello di controlo spento - tutte le funzioni disabilitate) / ON (pannello di controlo acceso)
Note: Dop o un minuto circa di inutilizzo della cappa (aspirazione e lui) sua ritorna automaticamente in stand/by.
T2. ON/OFF luci premere alla cora per spegnere le luci.
T3. ON/OFF Funzionamento automatico "AdaptTech"
La cappa imposta immediatamente la velocità (potenza) di aspirazione per augmentare se le condizioni ambientali rilevate dal sensore della cappa lo richiedono.
In assenza di variazioni delle condizioni ambientali, dopo 10 minuti (se la cappa è più in velocità (potenza) di aspirazione 1), la cappa si spegne.
Nota: per un uso corretto di quello funzione eseguire prima la "Regolazione dei parametri per il Funzionamento automatico" (vedi paragrafo relativo).
Note: Durante il funzionamento automatico se l'utente agisce sulle altre funzioni che regolano la velocità, la funzione auto ventilazione si disattiva.
T4. Sezione manuale velocità (potenza) di aspirazione:
L1: velocità (potenza) di aspirazione 1
L2: velocità (potenza) di aspirazione 2
L3: velocità (potenza) di aspirazione 3
premere ancora per spegnere le cappa (OFF).
Nota: la selezione manuale esclude agli altra funzione impostata relativa all'aspirazione.
T5. ON/OFF velocità (potenza) di aspirazione intensiva “POWER BOOST” (temporizzata)
Nota: Dopo 5 minuti di funzionamento la cappa ritorna allo stato precedente.
T6. ON/OFF modalità di funzionamento "Refresh"
Ogni 50 minuti di inattività si accende la velocità (potenza) di aspirazione 1 per 10 minuti.
T7. ON/OFF Spegnimento ridardato della velocità (potenza) di aspirazione (circa 30 minuti)
Nota: esta funzione è disponibile per le velocità selezionabili con il tasto T4.
T8. Indicatore e resetaturazione fi Itri
Il tasto si accende automaticamente a luce fi ssa quando è necessario eseguire la manutenzione del fi itro grassi.
Il tasting si accende automaticamente a luce lampeggiante quando è necessario eseguire la manutenzione del fi ltro carbone.
Dopo aver eseguito la manutenzione, a cappa spenta e tastingo attivo, premere il tastingo per più di 3 secondi per eseguire il reset dell'indicatore di saturazione fi Itri, ripetere l'operazione se necessario (ad esempio nel caso siano saturati entrambi i fi Itri).
Attivazione dell'indicatore della saturazione fi Itro carbone
L'indicatore della saturazione fi Itro carbone è normalmente disattivato. Per attivarlo procedere come segue:
A display acceso (ON) e aspirazione spenta (OFF) preme contemporaneamente i tasti T7 e T8 per più di 3 secondi, il tasto T8 si accende a luce fissa per circa 5 secondi ad indicate l'avvenuta attivazione.
Per disattivarlo, ripetere I'operazione, il tasto T8 lampeggera per circa 5 secondi ad indicare l'avvenuta disattivazione.
Regolazione dei parametri per il Funzionamento automatico
Ai fini di un uso correcto del funzionamento automatico eseguire la "Calibrazione della cappa".
Calibrazione della cappa
A display acceso (ON) e aspirazione spenta (OFF), premere il tasto T3 per 5 secondi.
La velocità (potenza) di aspirazione 1 inizia a funzionare ed il tasto T3 lampeggia ad indicare che ha avuto inizio la calibrazione della cappa che durera per 5 minuti circa.
Note: per interrompere la calibrazione preme T3 per 5 secondi; la calibrazione risulterà invalidata, e dovrà quando essere ripetuta.
MANUTENZIONE
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, disinserire la cappa alla rete elettrica togliendo la spina o staccando l'interruttore generale dell'abitazione.
PULIZIA
La cappa va frequentlymente pulita (almeno con la stessa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sua internamente che esternamente. Per la pulizia usare un panno inumidito con detersivi liquidi neutri.
Evitare l'uso di prodotti contententi abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL!
Attenzione: L'inossevanza delle norme di pulizia dell'apparecchio e della sostituzione dei filtri compra rischi di incendi. Si raccomanda quindi di atteneri alle istruzioni suggerite.
Si declina agli responsabilità per eventuali danni al motore, incendi provocati da un'impropria manutenzione o dall'inosservanza delle suddette avvertenze.
FILTRO ANTIGRASSO
Trattiene le particelle di grasso derivanti alla cottura.
Il filtro antigrasso metallico deve essere pulito una volta al mese con detergenti non aggressivi, manually op pure in lavastoviglie aasse temperature ed a ciclo breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtrto antigrasso metallico può solorris ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente. Per smontare il filtrro grassi tirare la maniglia di sgancio a molla.
FILTRO AI CARBONI ATTIVI (Solo per Versione Filtrante)
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti alla cottura. La saturazione del filtro carbone si verifica molto un uso più o meno prolongato a seconda del tipo di cucina e della regolarità della pulizia del filtro grassi. In agli caso è necessario sostituire la cartuccia al massimo agli quattro mesi. NON può lavato o rigenerato
SOSTITUZIONELAMPADE
La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla Tecnologia LED.
I LED garantisco una illuminazione ottimale, una durata fine a 10 volte maggiore delle lampade tradizzionali e consentono di risparmiare il 90% di energia elettrica.
Per la sostituzione rivolgersi al servizio assistenza tecnica.
KK-CybIPYKAJIINAFbl
DaBbHdayu bI acnantbI naDalaHcy 6apbcihda 6yI HcKayda 6enrileHren KOnaHy
WapTtapbIH cKaTamaFahHBiH KecipiH eONfAH OIKblbIK opt neH 3akblm ywiH KaYan 6epMeDi. CopfbiIe TK kaHa Ynde naDalaHfyfa 6oIaTBiHdai etin Xo6aHaFAn. KaKnak
OcbI kITanwada KepcetilreH cypETTepdeH e3rewe 6oIbIn KepiHyi MymKiH. DereHMeH, KOlaHy,
TEXHKaJIbIK KbI3MET KOpCETy XHe opHaTy HcKaynapbl 6ipDei 6olaBl.
! Ke3KeJreH yaKbTTa 6yI HcCKayMeH naJaIaHy ywiH aKTaFaH MaHbI3dbI. BvBIM catbIFAH,TancbIPFaH HeMece K0BbIFAH Ke3de OJ OHbIMeH 6ipre KaIFaHbHa Ka3 XeTki3iHi3.
! HycaydbI MyKnT OKbHb3: OHda 6yNaMdbI KOHdbIpy, naJaIaHy XHe KAYbIci3iK XeHiHde MaHb3DbI MJIImet 6ap.
! BybIMHbIH 3JIeKTPoHdbIK Hemece MexaHkAIBK KOHCTpyKcIyCbIHda Hemece copfblw BeHTnlaunBik KaHaIapbIHda eKhAhdJa 3repicTep JacaMaHbI3.
! OphatydbI opbHdAmac 6ypbH 6epiInreH 6apbIK KypamdaTapdbH 3aKbIMdaMaFaHbIH TeKcepH3 Hemece opHaTydbI XaNFactbIPmac 6ypbH DeIdaIFa xa6apnaCblb3.
EckepTy: () 6eJrIneHren 6oJseKTeP KocbIMwa akceccyap 6oJbT Ta6blaDbI JxHe TK Kei6ip caTbIn aNfAHFaH yJrInepDe fHa 6oJaB, Hemece KaMTaMaCb3 eTinMeiDi, OHda 6eNeK any KaXeT.
HycKaynap
Ckepy! AcnanTbI KOHdbipy Oepauncbl Toblk aKtaJMaFaHwa 3neKtp Jekicihe Kocnab13! Ta3aay MeH KyTy OepauncblHa kipicncTeH 6ypbH BnIkaHb I bIfapbIn Hemece 3neKtp JekicihiOpTaKaXbIpaTkblBHaH CybpIn CopFbIHTbl JekiJeH aXbIpaTbIHb3.
Baplbk Ta3anay MeH KyTy onepaunrcbH icTey 6abbcihDa Kymbc KOJa6bH KnHi3!
BaIaIap MeH aKbI eci KEM aIaMdApFa Hemece XeTKlIKTi 6ilMeTih, Taxipne6eci JOK aIaMdApFa, erep 6akblaycb3 60nca, Hemece erep OIapdbH Kayinc3diirHe kayantbI aam KaFbIHan acnantbI KOldany yIpeTIImCe 6yI acnannen KOIdaHy japaMaIdbI.
Acannen OHHay yinb6aIapdbk Kapaycb3 KaIbIpMaHb3.
Erep Topbl dypbic KOHdbipbImaca copfbIITbI naDanaHa6aHb3!
日 d 日 eceptinmereh kafdaJa copFbIHTbI Tipey ka3bIKTbIFb peTIHe KOJdaHyFa TbIbIM CaJIHaDbI.
Ac yinde copfbtbra36en kahatbH xhe 6acka xahapma apkblb jhahtbH 6acka acnantapmeh KOJDAHFAH ke3de 6emehin aya aHaBIMBH TniCTI Typde KamTAMaccb13 etiH3.
Copbifan aya ra36eH xHaTbIH Hemece 6aCKa XaHapMaApKbIbXaHaTbIH acnantapdaH TYtih SwIFapyfa apHaIFan ayaETKI3rIW apKbIbXepi cbPTka SwIFapblmaybi Tnic.
«KanbHHbH acbHda» niCipineTih TaFamapdbI daBbHdayFa MyJdEM TbIbIM caBHaDbI, ce6e6i KaBbH fNtbpnepre 3aKbIM KeJItipin eptTIN naJa 6OlybHa aKeenyi MymKiH, coHdbIKTaH 6yI aDICTeH aynak 6OblHbI3.
KaTbI KbI3bIn KeTKeH MaIdbIH TyTaHybl MyMKiH 6oJFaHdbIKTaH MaJa KybIpblaTbH TaFamap
epaBIM 6akblayda 6oJybl Tnic.
Iicipyre apHaFan 6acka KypaIapMeH 6ipre KOJaHFaH Ke3de acnantbIH JeTeIMdi 6JIiKTepi KaTbIKbI3ybl MymkiH.
TexHnkaIbIK 7apanap MeH TyTIN 7bIFapya TexHnkaIbIK Kayinci3dk 7apTTapbl XeHiHne 6iikTi XeprinikTI aKIMwiNik 6enrineren andbH any TepTIn epexenepiin caKaTahbl3dap!
Copfbltbi iwiHeh Xane cbipbHaH Mep3imDi Ta3an Tpy kaxet (6epinreH Hcyckayda 6enrineHren
IapTtapFa caikec AIBlHA BIP PET).
Hycaydaftb copfbltta3anay meh cnltpnpdi ta3anan aybictbye epexenepiH caKtamay optTin nanda 6onybHa ekenyi MymkiH.
3NeKtp TOfbl COFybl MymkiH 60JFaHdbIKTaH dypbic KOHdbIpbImaFaH lamnbIwacbimeh CopFbIWTbl
naIdaIaHa6aHbI3 XaHe KaIdbIpMaHbI3.
Bi3 acnantbI naIdaIaHy 6apbcihda 6yn Hcyckayda 6enrilehren KOndaHy wapTTapbiH caKTamaHaHHbIH KecipiHeH 6oIFaH oIKblbIK ept nen 3akbIM ywiH xayan 6epMeM3.
3neKtpnik XaHe 3neKtpOnDbIK acnantapdbI KaTaNdaFa acbipy XeHiNderi 2012/19/EC EbponaBik, DnpeKtNBke (WEEE) caikec 6epinreH eHIM TaH6balaHdbI.
BepiIreH eHIMdi dypbc KaTaNaiDafa acbpydbi KaMTaMaCCb3 etyMeH, Ci3 Kop7aHaH opTaFa XaHe aam DeHcaylbIfbHa Kepi acepiH Tnir3y Di 6oNDbipMayfa KeMeKTececic3.

AcnantaFbl HeMece KOndaMa KyKaTTaFbl
TaH6acbI 6epijireh acnantbI kaTaNdaF acbI
pyda aedetteri Typmbictbik KaIbIK peTihne nrepyre 6oImaHTbIHbIN KepceTeidi. Ohbin opHbHa 3neKtpnik XHe 3neKTPoHbIK acnantapdbI KaIta naIdaFA acbipy aPhaIaNanfAH Ka6blday npNKTiHe TaNCbipy Kepek. By3yFa Tancbipy acnantbI KaIta naIdaFA acbipy JeHInderi JxeprinikTi epexenepre caikec ShbIFapblNybl Tnic. Byndai eHIMdepi naIdaIahy, KaIta naIdaFA acbipy epexenepi JeHInde Toblk aknapaTTbI xeprinikTI ekIMwiIik OpbIHapbIHan, KaIbIKTapdbI KaIta naIdaFA acbipy KbIMeTIHe Heme 6epilren OHimdi C3 catbn anFah DyKeHen ana anacbi3.
KypbInfbl Keineinepre cai Xo6aHaHFaH, CbiHaHFaH XHe Xacan llBifapblFaH:
-
Kayinci 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
-
ΘΗΜιπικ: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
3MY: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
KopwaFAn optaFa 3cepi a3aiTy ywiH dypbc naiaanahy TpaIbI Hcyckaynap:
3ipnyi 6actaHa KaKaNTbI eH a3 XbldAmDbIKneH KocbHb3 XHe 3ipney aKtaJFaHHaH Kein H bpa3 MNHT 6oBbl XyMbIC iTeTIHI. XbldAmbIKTa TEK TYIHIN XHe 6ydbH YNKeH MOnWepi XaFdaHbHApTTbIPbHb3 XHe KYweITy XbldAmDbIFbIH(KTapbH) TEK WeKTi XaFdaJapda NaIdaIahbHb3. XaKcbI XaFBIMCbI niCTi a3aHTy TImdiJIirH cAKTAY WIn Kaxet 60FaHda Kemip cy3ric(Hlepi) aybICTbIPbHb3. XaKcbI MaI cy3rici TImdiJIIRiH cAKTAY WIn Kaxet 60FaHda MaI cy3ric(Hlepi) aybICTbIPbHb3. TImdiJIrkTi OHTaIIaHDbpy XHe WYdbI 6apbIHwa a3aHTy WIn Ocbl HyCKaylbkTA KepceITRIeH OTKi3y XyueciH h EYKeH DnAMeTpH naIdaIahbHb3.
ECKEPTY! BypaHdaIapdbI HeMece 6ekitywi KypblfBiHbI OcbI HcykaynapFa caikec opHaTnay
3neKtpnik TOK COFydbIH KayniH TydbipaDbI.
Пайдалану
Copfbb cbiptka aya 6ypfblb6ap Tapty jekndetkiip peTihde, hemecie iwi KaHTa aHany cy3riip petiHne naDanahyfa apHaIfAH.

TyTih wblfapy K6bipbHbIH HcCKacbl
By cbipTKa 6ipikTipuyi φηaHeuKe KocblfAH CopfbIw Ky6bIP apKbIbI WbIFapbladbl. CopfbIw Ky6bIPdBiH dnaMeTp i 6ipikTipuyi caKHaHbIH dNaMeTpimEn TeHdec 6ony Kepek.
Ha3ap aydapbHbI3! CopfbIw Ky6bIpbl copfbIw XnHaKTamacbImeH xeTki3iImei, OHbl 6eNeK caTbIn any Kepek.
AyaHbI cbIpTka Jxakcbipak 1bIFapy ywiH, KeJ6ey Ka6bIPfada Ky6bIPdbI a3FaHa (waMameh 10^ ) KeTepiHKipey kepeK.
CopfbIbI Ka6bipFaDaBc Copfbl Ky6bipnapbMeH aya IbIFapaTbIH TecikTepei, coI dnaMeTpderi TecikTepre KocbHb3 (6ipikTipuyi fnaheu).
Ka6bipfadaBf copfbi Ky6bipnapbMeH KeMey dNaMeTpderi TecikTi naDanaHy, copy KyaTbH Ha
wapnaTbIn, rypindeyih KyweiTeidi.
!KaKeTTIMHmHaIbIy3bIHbIKTaFbITyTtKiKoJaHaBHeB3.
!BapbHwa ken niJimi 6ap TyTikTI KOJaHbHbI3 (niImHiMakcMaIaIbI 6ypbIbI: 90^
! Tytkin, KeIeHeN KImacbHda Ty6erei e3repicTeepi 6oIbipMaHb3.
! Tytki iwiHde MymkiH 6oNfAHaWa 6ipKaIbInTb KOnDaHbIb3.
! Tytik ceptnukenkattanfah MaTePnAnDaH Jkacanybl Tnic.

Cy3ri Hyckacbl
On yuinbip kemip cyrici kaxeT, OHBI eTteri catyubnapda an aIyfa 60anaBbl.
Cy3ri 1bIFapblfah ayaHbI XOFapFbl 1bIFbc TOpbl apKbIbI 6eMere KaTata xibepy aIbda OHbl MaMeh nictepdeh Ta3apTaDbI.
OPHATY
CopfblTbIH TEmHri KbIpbl MeH bIdbc aCTbIHdaFbl Tipeyiii Ka3bIKtbIFbIH apa KaWbIKTBIFbl 3JIeKtp nnIITacbl yuIN 50cm, an ra3 Hemece 6ipiktipinre HnnIanap yuIN 65cm den Kem 6oImaybl Tnic. Erep HycKayda ra3 nnIITacbl opHaTyfa apTbIFbApk apa KaWbIKTBk 6enrInHren 6oJa, OHbl eckepiH3.

3JleKTp KocblbIM
KeiHKepeHcyacnTbH iHHe opHaIackaH TaKaTaWada 6eJIrInHRe HTexNkaBik DepeKTepeDe KepHeyre caikec Keiy Kepek. Erep copfblw BnIkAmeh Xa6dbIKtanFaH 6oNca, opHaTbIHaHHan KeiH de icteyre 6oIaTBH, KOJ KeTePliK Jepde 6oIybl Tnic, icten typFah epexeJepre caKeC aImalblCaIMaBlI WTeNCJIbRE copfbltB Kocblb3. Erep copfblw BnIkAmeh Xa6dbIKtanMaFAn 6oNca (Keiire Typa Kocblny), Hemece aImalbl-calmaIbl WTeNCelb OPhaTbIHaHHan KeiH de KOJ KeTePliK Jepde 6oImaca, OHda opHaTy HycKaybHa caikec 3-dapeXeJeri ackbH KepHeydi 6oIbIpMaHTbH XaHe JeiHiH ToJIbK aMbIybl H KaMTaMaccB3 eteIH Tnicti ekINONIOCTIK axbipatKbIbTI naDaIaNbHbIb3.
ECKEPTY! Kopek XeIciHe copfblWbH 3JIeKTpNIK KByneCIN KOCy aIbIHda Kopek Ka6eni dypbc MOHTaXdIaHaBHa H Ke3 KeTki3iHi3.
Cyby py kaINaFbl apHaBbl HAp 6epuwi cbIMKeJImeH Xa6DbIKTaIFaH. CbIMKeJI 6y3blfAH XaFdaJaOhbl aybICTbipy yuiH TniCTi KbI3MeT Kepcety opTaIbIKTapbHa 6apblHbI3.
MOHTAKDAV
Te aybip him; Copfblsh eHdey kHe opHaTy, keM dereHne, eki aam apKblbl Jx3ere acbipblnybl Tnic. OpaTuDbI 6actay anDbIHda:
-
ΘHiMHH eJIeMI opHaTy opHbI yuHIN dypbic ekeHH TeKcepiH3.
-
Bein ceHdi Kemip cy3rici(HnepiH) (KamTbIHaH 60nca) (6acka xepdi kapaHb3) aIbIHb3. KaKaKTbIH cy3ri HyckacBn naJaIaNHfBtHb3 KeNce, OHbl/OnapDb any kepeK.
IwHne 6ypaHdaJap, KeniJik KapTacbl, T.6. cnKtbl 6ap cEmKeJep cnKtbl KaKnak iwiHderi Kocankb KypaIapDbI (coHa oHaT cacbImaJdA yuH opHaIaCTbIPbIFaH) TekcepH3. OnapdbI aBbI, Kayinci3 opbHda caKaTaHbI3.
Mymkin 60lca, eh JkaKcbi Mymkin KaTbHac 60nybl ywiH opHaTy opHbHbH (Ka6bipfa Hemece Te6e) actbHdaFbl XaHE aHaJacblHaFbl 6apIbIK KypblfblnapdbI axbipTaHbI3 XaHE aJIbHbI3. Ja 6oImaca, ocbI ayMaKaTaFbl Ke3 KeIReH KypblFblnapdbI XaHE 6acka 6eIikTePdi KopFaHbI3. Teric 6etTi TaHdaHbI3, OHbl KaKnakneh KopFaHbI3 XaHE OFaH KaKnak neH OHbl KocalkbI KypalapbIH KObHbI3.
CodaH KeiH MaHaIa KaKnaK opHaTbINFaHHaH KeiH aJI KOn JeTKi3yRe 60aTbIH XHe cbipTKa TyTH IbIFApY Ky6bIPbIH KaNfayFa 60aTbIH (TeK TYTH IbIFapaTbIH Ky6bIP HcCKacBHa) pO3eTKa 6ap eKeHH TeKcepiH3.
Ke3 KeIreH KaXeT KAlay XyMbICbIH (MbICaIbI, pO3eTKaHbI XaHe TYTIH 7bIFapy Ky6bIPbHa apHaJIFaH TeciKTI opHaTy) opBHaIbI3.
Cytari Konteren Ka6bipfa/Te6e Tpylepine caikec kelein 6ekitkiuTepMeH (fikcaTopnapMeH) KamtaMa3daHdbipfaH. Anaia, MaTePnAanap 6epiReh Ka6bipfa/T6e TypiHe caKeCTiriHe Ke3 XeTKi3y yuiH 6iIKTi MAmHa KOnbIFbIHbI3. Cy3ri caImaFbIH KeTepe aanaTbIHdai Ka6bipfa/T6e XeTKiIKTi MbIKTbI 60nyI KepeK.
Пайдалану
ActbH 6ylnany KOHcHTpaunacbI eayip Ke6eiren Ke3iHde, copfbluTbIH KapkbHdbI TApTi6iH naDalaHbHbI3. Bi3 copfbluTbI TaMaK Nicipy aIdbHda 5 MmH 6ypbIH Kocyfa, XHe Niicipin 6oNFaHHaH KeiH 15MHN KocbIN KaIdbIpYFa KeHec 6epMei3.
CopfbltbH cyHKnnaapbH taHday ywiH fHa a3dAn 6akblaydbI Typtin, yCTan TpybHbI3.
T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T8 ①
T1. Kyty pekmi (baskapy nahei eipnyi - 6apnbik yHKunnap eipnyi) / KOCY (baskapy nahei kocylbl)
EckepTne: Bip MInHyT 6oBbl eUkAnDaJ apeKeT opbHdJaMaCa (copy fynKcNcBj KHe WamDap), copFbIi ABToMaTTbI TypDe KUTy peKIMiHe aybicaDbI.
T2.Шamдарды KOCY/эшIPY
Uamapdbi ewiPy yuih KaTaNbI3.
T6. ON/OFF modalità di funzionamento "Refresh"
Ne cdo 50 minuta te mos perdorimit ndizet shpejtesia(fuqia) e thithjes 1 per 10 minuta.
T7. ON/OFF Fikje me vonese eshpejtesise (fuqise) thinese (per 30 minuta)
Shenim: ky funkionsion eshte ne disposacion per shpejtesite e sekssionuara me butonin T4.