Smartline BKH 80 ST GM P - Cappa da cucina BERBEL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Smartline BKH 80 ST GM P BERBEL in formato PDF.

📄 112 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice BERBEL Smartline BKH 80 ST GM P - page 48
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL

Domande degli utenti su Smartline BKH 80 ST GM P BERBEL

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Cappa da cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Smartline BKH 80 ST GM P - BERBEL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Smartline BKH 80 ST GM P del marchio BERBEL.

MANUALE UTENTE Smartline BKH 80 ST GM P BERBEL

Istruzioni d‘uso e di montaggio per i modelli

En cas de doute ou de question, nous contacter de la manière suivante : Courrier : berbel Ablufttechnik GmbH Sandkampstraße 100 D-48432 Rheine Téléphone : +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0 Lun. à jeu. : 8 h 00 – 17 h 30 et ven. : 8 h 00 – 16 h 30 Fax : +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 10 Internet : www.berbel.de E-mail : info@berbel.de Contacter le service après-vente du fabricant Notre service après-vente peut être contacté de différentes manières. Nous contacter des manières suivantes : Téléphone : +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 660 Lun. à jeu. : 8 h 00 – 17 h 30 et ven. : 8 h 00 – 16 h 30 Fax : +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 10 E-mail : service@berbel.de46 6003417_a – 26.09.2017 Informazioni sul documento Istruzioni d‘uso e di montaggio per: y Cappa a parete (headfree) BKH 80 ST y Cappa a parete (headfree) BKH 80 ST permalyt y Cappa a parete (headfree) BKH 90 ST y Cappa a parete (headfree) BKH 90 ST permalyt Le descrizioni sono identiche per tutti i modelli. Eventuali differenze vengono evidenziate in modo specifico. Le immagini rappresentano: y Cappa a parete (headfree) BKH 90 ST y Istruzioni originali. y Parte del prodotto. y Protetto da copyright. y Duplicazione, riproduzione e divulgazione ammesse solo previa autorizzazione. y Ci si riserva la possibilità di apportare modifiche. Indicazioni di sicurezza D PERICOLO! Indicazioni contrassegnate dalla parola PERICOLO indicano situazioni di pericolo che causano morte o lesioni fisiche gravi. D AVVERTENZA! Indicazioni contrassegnate dalla parola AVVERTENZA indicano situazioni di pericolo che potrebbero causare morte o lesioni fisiche gravi. D ATTENZIONE! Indicazioni contrassegnate dalla parola ATTENZIONE indicano situazioni che potrebbero causare lesioni di bassa o media entità. D NOTA BENE! Indicazioni contrassegnate dalle parole NOTA BENE indicano situazioni che possono causare danni materiali o all‘ambiente. Spiegazione dei simboli nei testi ☞ Richiesta d‘intervento y Elencazione D Riferimento ad altri punti del presente documento Riferimento ad altri documenti che devono essere rispettati Spiegazione dei simboli nelle immagini

Evidenziazione delle parti attive con superfici

1. Passi di un procedimento con numerazione

A Denominazione dei componenti con maiuscole x Misure con minuscole o unità in mm Frecce di movimento e direzione47 6003417_a – 26.09.2017

1. Informazioni per la sicurezza ..................48

1.3 Indicazioni generali di sicurezza. . . . . . . . . . . . . .48

2. Informazioni sul prodotto .....................49

3.1 Indicazioni di sicurezza per il montaggio . . . . . . . .51

3.2 Requisiti per il luogo di montaggio. . . . . . . . . . . .51

3.4.1 Preparazione per il montaggio ..............52

3.4.2 Disimballaggio dell‘apparecchio .............52

3.4.3 Rimozione delle parti interne ................53

3.4.4 Installazione a parete dell‘apparecchio ......54

3.4.5 Collegamento degli accessori ...............56

3.4.6 Collegamento dell‘alimentazione ............57

3.4.7 Montaggio del filtro di ricircolo permalyt ....57

3.4.8 Inserimento delle parti interne ..............58

3.4.9 Esecuzione controllo e messa in funzione ...59

4. Utilizzo ....................................... 60

4.1 Indicazioni di sicurezza per l‘utilizzo . . . . . . . . . . .60

4.3.1 Funzione di spegnimento ritardato .......... 61

4.3.2 Illuminazione del piano di cottura ........... 61

5. Pulizia ........................................ 62

5.1 Indicazioni di sicurezza per la pulizia. . . . . . . . . . .62

6.1 Indicazioni di sicurezza per la manutenzione . . . . .64

6.2 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

6.2.1 Sostituire il contenuto del filtro ..............64

6.2.2 Sostituzione delle lampadine ................65

Informazioni per la sicurezza 6003417_a – 26.09.2017

1. Informazioni per la sicurezza

L‘apparecchio è destinato all‘aspirazione di vapori di cottura. L‘apparecchio è concepito esclusivamente per l‘uso in ambito domestico. L’apparecchio può essere utilizzato soltanto con i filtri originali del produttore. L‘apparecchio può essere utilizzato soltanto quando si trova in uno stato tecnico privo di difetti e dopo essere stato montato correttamente. Qualsiasi altro uso è non conforme alla destinazione d‘uso. Nell’uso corretto rientrano anche la lettura e il rispetto delle presenti istruzioni.

1.2 Destinatari autorizzati

Lavori elettrotecnici possono essere eseguiti soltanto da personale specializzato conformemente DIN VDE 0100. Requisiti per il personale specializzato per lavori elettrotecnici: y Conoscenza dei fondamenti di elettrotecnica. y Conoscenza delle disposizioni e norme nazionali (in Germania per es. DIN VDE 0100, Parte 701). y Conoscenza delle norme di sicurezza applicabili. y Conoscenza delle norme per l‘installazione di impianti a gas applicabili (in Germania per es. le Direttive tecniche per impianti a gas TRGI). y Conoscenza delle presenti istruzioni. Montaggio e riparazione possono essere effettuati soltanto da personale qualificato. Requisiti per il personale qualificato: y Conoscenza delle norme sulla sicurezza sul posto di lavoro. y Conoscenza delle tecniche di fissaggio. y Conoscenze di base della tecnica di ventilazione. y Esperienza nell‘utilizzo di attrezzi di lavoro elettrici e meccanici. y Conoscenza della lettura di disegni tecnici. y Conoscenza delle presenti istruzioni. Utilizzo, pulizia e manutenzione sono responsabilità dell‘utilizzatore. Requisiti per gli utilizzatori: y Conoscenza delle presenti istruzioni. Per i seguenti utilizzatori si applicano requisiti particolari: y Bambini dagli 8 anni in su. y Persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali. y Persone con carenza di esperienza e conoscenza. Questi utilizzatori possono operare soltanto con riferimento alle attività di utilizzo, pulizia e manutenzione. Requisiti speciali: y Questi utilizzatori devono essere supervisionati. y Questi utilizzatori devono essere stati istruiti sull‘uso sicuro dell‘apparecchio. y Questi utilizzatori comprendono i pericoli insiti nell‘uso dell‘apparecchio. y Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio.

1.3 Indicazioni generali di sicurezza

D AVVERTENZA! Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni d‘uso e di montaggio! Le presenti istruzioni contengono importanti informazioni per l‘uso sicuro dell‘apparecchio. Eventuali pericoli vengono evidenziati in modo specifico. ☞ Leggere attentamente le presenti istruzioni in ogni loro parte. ☞ Seguire tutte le indicazioni di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni. ☞ Tenere le istruzioni a portata di mano. Fiamme libere possono danneggiare l‘apparecchio e causare incendi. y Funzionamento a gas soltanto con fiamma bassa (non al di sopra del bordo della pentola). y Non fiammeggiare (flamber) sotto l‘apparecchio. y Non friggere senza supervisione sotto l‘apparecchio. L‘utilizzo dell‘apparecchio è vietato nei seguenti casi: y Quando mancano i dispositivi di sicurezza necessari (per es. manostato con contemporaneo utilizzo di una fiamma libera dipendente dall‘aria interna). y Quando mancano le necessarie autorizzazioni (per es. dello spazzacamino). y In atmosfere potenzialmente esplosive. y In caso di danneggiamento dell‘apparecchio o dei suoi componenti. y In caso di modifiche o trasformazioni arbitrarie dell‘apparecchio. y Quando penetrano liquidi nell‘apparecchio. y In caso di sporco intenso. y Per i bambini al di sotto degli 8 anni e per le persone che non possono valutare i rischi insiti nell‘uso dell‘apparecchio. Nei seguenti casi, il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni: y In caso di inosservanza delle presenti istruzioni. y In caso di uso improprio dell‘apparecchio. y In caso di montaggio e utilizzo impropri dell‘apparecchio. y In caso di utilizzo dell‘apparecchio da parte di destinatari non autorizzati. y In caso di elusione dei dispositivi di sicurezza presenti sull‘apparecchio. y In caso di utilizzo di parti di ricambio non prodotte o autorizzate dal produttore. Ulteriori indicazioni di sicurezza sono riportate nei rispettivi capitoli delle presenti istruzioni. D “3.1 Indicazioni di sicurezza per il montaggio” (pagina 51). D “4.1 Indicazioni di sicurezza per l‘utilizzo” (pagina 60). D “5.1 Indicazioni di sicurezza per la pulizia” (pagina 62). D “6.1 Indicazioni di sicurezza per la manutenzione” (pagina 64).49 Informazioni sul prodotto 6003417_a – 26.09.2017

2. Informazioni sul prodotto

2.1 Principio di funzionamento

Forza centrifuga y I vapori di cottura vengono aspirati nella cappa attraverso una fessura, accelerati e deviati a forma d‘arco. y Grazie alla forza centrifuga che si viene a creare, le particelle di sporco (per es. particelle di grasso e olio) vengono separate dall‘aria. y Le particelle di sporco vengono espulse e raccolte nella vaschetta superiore e inferiore nonché nel setaccio (“Capillar Trap”). Tecnologia Back-flow y Si evita la formazione di condensa o di gocce sul pannello frontale o sulla parte inferiore (per es. quando il vapore acqueo raggiunge la superficie fredda) tramite un dispositivo di aerazione disposto dal basso verso l’alto. y Una parte dell’aria di scarico scaricata viene riportata sul lato posteriore della cappa aspirante, aspirata tramite la parte inferiore verso la parte frontale e guidata nella fessura di aspirazione.

2.2 Versione filtrante

L‘apparecchio viene usato nel modo operativo filtrante. Il contenuto del filtro di ricircolo neutralizza gli odori presenti. L‘aria ambiente pulita e priva di odori viene reintrodotta nell‘ambiente. Attraverso il ricambio d‘aria è possibile ridurre l‘umidità dell‘aria nella stanza. Nella versione filtrante è necessario utilizzare la funzione di spegnimento ritardato affinché l‘apparecchio possa rimuovere gli odori restanti. Utilizzando la funzione di spegnimento ritardato si allunga la durata del contenuto del filtro. Il contenuto del filtro deve essere sostituito regolarmente.

2.3 Panoramica del prodotto

A Coperchio anteriore B Pannello comandi D “4.2 Pannello comandi” (pagina 60). C Fessura di aspirazione D Corpo cappa E Illuminazione del piano di cottura

A Vaschetta superiore B 2 Capillar Trap (removibili) C Vaschetta inferiore (interna, removibile) D Etichetta sul corpo cappa dietro il Capillar Trap50 Informazioni sul prodotto 6003417_a – 26.09.2017

A Viti di regolazione per l‘allineamento B Presa di collegamento per il cavo di alimentazione C Morsetti cassetta a muro e contatto di prossimità per finestra (contatto multifunzione) e collegamento bus

2.4 Oggetto della fornitura

A Filtro di ricircolo (nel corpo cappa). Il modello dipende dalla versione: y Filtro di ricircolo BUF-BDL y Filtro di ricircolo permalyt BUR BKH ST B Corpo cappa con pannello frontale C Cavo dell‘apparecchio D 2 tasselli di nylon 8 mm E 2 viti Torx TX30 rondella integrata F Istruzioni d‘uso e di montaggio Il materiale di fissaggio è adatto esclusivamente per l‘uso su costruzioni massicce.

BKH80ST BKH90ST Tensione di collegamento 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Potenza complessiva 186 W, 311 W

Potenza assorbita ventilatore 170 W 170 W Lampadine LED 15,6 W LED 15,6 W Intensità luminosa sulla superficie del piano di cottura 387 lx 387 lx Larghezza 800 mm 900 mm Profondità 420 mm 420 mm Altezza 389 mm 389 mm Peso netto 28,5 kg, 30,0 kg

Versione con filtro di ricircolo permalyt I dati sul modello (per es. numero di serie, anno di costruzione) sono riportati sull’etichetta delle specifiche. D “2.3 Panoramica del prodotto” (pagina 49).51 Montaggio 6003417_a – 26.09.2017

3.1 Indicazioni di sicurezza per il montaggio

D AVVERTENZA! Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni di montaggio! Questo capitolo include informazioni importanti per il montaggio sicuro dell‘apparecchio. ☞ Leggere attentamente questo capitolo prima di effettuare il montaggio. ☞ Seguire le indicazioni di sicurezza. ☞ Eseguire il montaggio come descritto. y Il montaggio deve essere eseguito soltanto da personale qualificato. D “1.2 Destinatari autorizzati” (pagina 48). y I lavori elettrotecnici possono essere eseguiti soltanto da personale specializzato. D “1.2 Destinatari autorizzati” (pagina 48). y Il montaggio può essere eseguito solo da almeno due persone. y In caso di lavori in altezza, assicurarsi di avere un appoggio sicuro (per es. scala doppia stabile). y Il piano cottura e altre parti accessibili devono essere lasciate raffreddare prima del montaggio. y Tenere la pellicola o altre parti dell‘imballaggio fuori dalla portata dei bambini. y Per poter procedere con il montaggio, l‘apparecchio non deve presentare danni ed essere in perfette condizioni. y I cavi non devono poter essere piegati, schiacciati o danneggiati. y L‘alloggiamento del ventilatore non deve mai essere aperto. y La tensione di rete necessaria deve corrispondere a quella riportata sulla targhetta. D “2.5 Dati tecnici” (pagina 50). y Prima del montaggio bisogna verificare che l’alimentazione elettrica sia e resti disconnessa. Il collegamento alla rete elettrica deve avvenire soltanto quando richiesto nel corrispondente passaggio di montaggio.

3.2 Requisiti per il luogo di montaggio

D AVVERTENZA! Pericolo di vita in caso di montaggio improprio! L‘inosservanza delle condizioni ambientali può portare a situazioni pericolose, per es. in relazione alla corrente e al gas. ☞ Assicurarsi di rispettare obbligatoriamente i requisiti per il luogo di montaggio. y Non eseguire il montaggio in atmosfere potenzialmente esplosive. y In caso di contemporaneo utilizzo di una fiamma libera dipendente dall‘aria interna (per es. camino) in un sistema comune di aspirazione aria: y È obbligatorio installare un dispositivi di sicurezza. y Il dispositivo di sicurezza (per es. manostato P4, testato in base alla DIN 18841:2005-12 e alla DVGW-VP121) deve impedire che i gas vengano tirati all‘interno nel locale. y Si deve disporre di un‘autorizzazione alla messa in funzione (per es. da parte dello spazzacamini). y Il montaggio è consentito solo su parti portanti dell‘edificio (costruzione massiccia). y In caso di montaggio sopra focolari per combustibili solidi (per es. stufe a carbone): Il focolare deve essere dotato di copertura chiusa non rimovibile. Altrimenti sussiste un pericolo di incendio a causa delle scintille. Rispettare le corrispondenti norme di legge nazionali. y L‘aria che fuoriesce deve poter fluire liberamente. Non ci deve essere alcun ostacolo al flusso d‘aria, per es. attraverso il montaggio di oggetti sull‘apparecchio. y L‘impianto elettrico dell‘edificio deve disporre di una messa a terra a norma. y La tensione di rete presente deve corrispondere a quella riportata sull‘etichetta delle specifiche. y Nell‘area di montaggio dell‘apparecchio il cliente deve prevedere la presenza di una presa. y La spina di alimentazione deve essere accessibile dopo l‘installazione. Rispettare le disposizioni di legge nazionali.

3.3 Requisiti per la versione filtrante

y Contenuto filtro liberamente accessibile per la sostituzione.52 Montaggio 6003417_a – 26.09.2017

3.4 Procedura di montaggio

1. Preparazione per il montaggio

2. Disimballaggio dell‘apparecchio

3. Rimozione delle parti interne

4. Installazione a parete dell‘apparecchio

5. Collegamento degli accessori

6. Collegamento dell‘alimentazione

7. Montaggio del filtro di ricircolo permalyt

8. Inserimento delle parti interne

9. Esecuzione controllo e messa in funzione

3.4.1 Preparazione per il montaggio

☞ Familiarizzare con la propria situazione di montaggio e la documentazione corrispondente. y Apparecchio e istruzioni. y Luogo di montaggio. y Modo operativo previsto. ☞ Procurarsi gli utensili e il materiale necessario: y Scala doppia stabile y Metro pieghevole o metro a nastro y Matita y Livella a bolla y Cacciavite a croce misura 2 y Cacciavite esagonale misura 4 y Chiave combinata a forchetta e ad anello SW10, piegata a gomito y Punta per pietra ø 8 mm y Trapano a percussione y Materiale protettivo (per es. cartone spesso) per il piano cottura e la superficie di lavoro ☞ Mantenere l‘area di montaggio sgombra da oggetti, che possono creare disturbo o essere danneggiati. ☞ Assicurarsi che il piano cottura e le altre parti accessibili siano fredde. ☞ Proteggere il piano cottura e le altre superfici nell‘area di montaggio (per es. con un cartone spesso). ☞ Assicurarsi che l‘alimentazione sia e resti disconnessa. Il collegamento alla rete elettrica deve avvenire soltanto quando richiesto nel corrispondente passaggio di montaggio.

3.4.2 Disimballaggio dell‘apparecchio

D NOTA BENE! Pericolo di rottura del vetro o di altri danneggiamenti se si maneggia l‘apparecchio in modo improprio! L‘apparecchio e la sua superficie possono venire danneggiati durante le operazioni di disimballo o trasporto. ☞ Non tagliare il cartone di protezione. ☞ Tenere lontani gli oggetti che possono graffiare l‘apparecchio (per es. utensili, fibbie di cinture). ☞ Disimballare con attenzione l‘apparecchio e i pezzi imballati con esso. ☞ Appoggiare l‘apparecchio con la parte frontale rivolta verso l‘alto su una superficie stabile, pulita e protetta (per es. con cartone spesso). ☞ Controllare che l‘apparecchio e tutti i pezzi contenuti non siano danneggiati. ☞ Controllare che l’oggetto della fornitura sia completo. D “2.4 Oggetto della fornitura” (pagina 50). Se vi sono parti mancanti o danneggiate: ☞ Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o all‘assistenza clienti. ☞ Rimuovere il materiale d’imballo. D “8.1 Smaltimento dell‘imballo” (pagina 66).53 Montaggio 6003417_a – 26.09.2017

3.4.3 Rimozione delle parti interne

D NOTA BENE! Pericolo di danni materiali in caso di parti che cadono fuori! Muovendo l‘apparecchio, il pannello frontale può aprirsi e le parti poste all‘interno possono cadere fuori. ☞ Prima del montaggio togliere le parti che si trovano all‘interno. ☞ Aprire il pannello frontale. ☞ Sollevare la vaschetta inferiore per il bordo posteriore. ☞ Afferrare la vaschetta inferiore lateralmente per rimuoverla. I Capillar Trap sono inseriti e vengono bloccati da magneti. ☞ Afferrare con entrambe le mani i lati dei Capillar Trap. ☞ Estrarre i Capillar Trap. ☞ Rimuovere entrambe le viti. ☞ Rimuovere la copertura. ☞ Rimuovere il filtro. Se si utilizza il filtro di ricircolo permalyt: ☞ Rimuovere il cavo di collegamento.54 Montaggio 6003417_a – 26.09.2017

3.4.4 Installazione a parete dell‘apparecchio

L‘apparecchio è concepito per essere installato a parete. Per il fissaggio alla parete massiccia: ☞ Accertarsi della portata del muro. ☞ Utilizzare il materiale di fissaggio fornito. Per altre tipologie di montaggio: ☞ Prima del montaggio, chiedere informazioni in merito a possibilità di fissaggio alternative (per es. a un architetto). ☞ Utilizzare materiale di fissaggio appropriato al muro.

Distanza di sicurezza (x): y Raccomandazione 450 mm. y Per i piani cottura a gas almeno 650 mm. Distanze dal centro dell‘apertura della presa sul lato posteriore dell‘apparecchio: y In alto 105 millimetri dal punto di fissaggio sinistro. y Di lato 245 mm dalla linea mediana della cappa. ☞ Stabilire la posizione di aggancio. ☞ Accertarsi che la distanza di sicurezza venga rispettata. D AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di esplosioni o scossa elettrica! La foratura di condutture del gas, dell‘acqua o elettriche può portare a situazioni pericolose. ☞ Assicurarsi che sui punti di fissaggio non vi siano condutture nella parete. Ø 8 ☞ Individuare e contrassegnare i punti di fissaggio. ☞ Eseguire i fori nella parete. ☞ Inserire i tasselli nei fori.

a = 7 Le viti di fissaggio devono essere serrate solo dopo aver allineato l‘apparecchio. ☞ Avvitare opportunamente le viti di fissaggio.55 Montaggio 6003417_a – 26.09.2017

D AVVERTENZA! Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio!Le dimensioni e il peso dell‘apparecchio richiedono molta forza per l‘installazione a parete. Se l‘apparecchio dovesse cadere sono possibili gravi lesioni. ☞ Installare l‘apparecchio a parete solo lavorando in due persone. ☞ Assicurarsi di avere una postura stabile durante l‘installazione dell‘apparecchio. ☞ Assicurarsi che non vi siano altre persone nell‘area di lavoro. D NOTA BENE! Pericolo di danni materiali in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio!Le dimensioni e il peso dell‘apparecchio richiedono molta forza per l‘installazione a parete. Se l‘apparecchio cade, l‘apparecchio stesso, i mobili della cucina e altri oggetti possono venire danneggiati. ☞ Coprire il piano cottura lasciato raffreddare. ☞ Mantenere l‘area di montaggio sgombra. ☞ Installare l‘apparecchio a parete sui punti di fissaggio.

☞ Verificare l‘allineamento orizzontale dell‘apparecchio. ☞ Aggiustare l‘allineamento usando le viti di regolazione. ☞ Serrare le viti di fissaggio.56 Montaggio 6003417_a – 26.09.2017

3.4.5 Collegamento degli accessori

A seconda della situazione di montaggio, collegare alla cappa gli accessori previsti: y Cassetta a muro y Contatto di prossimità per finestra y Manostato Rispettare le istruzioni dell‘accessorio. 12 V DC

A Scatola di comando y BMK1: Contatto cassetta a muro, collettore accoppiatore ottico, max. 12 mA / 12 V DC, isolamento galvanico y BMK2: Contatto cassetta a muro, emettitore accoppiatore ottico, max. 12 mA / 12 V DC, isolamento galvanico B Morsetto “BMK-F” per il collegamento della cassetta a muro C Morsetto “F-K” (contatto multifunzione) per Contatto di prossimità il collegamento del contatto di prossimità per finestra o del manostato D Cavi di comando della cassetta a muro E Cassetta a muro F Alimentatore cassetta a muro G Contatto di prossimità per finestra H Cavi di comando del contatto di prossimità per finestra Il collegamento avviene mediante i morsetti per cavi ad una spina rimovibile sull‘alloggiamento del ventilatore. D NOTA BENE! Pericolo di danneggiamenti in caso di collegamento errato! Una errata polarità dei cavi di comando può causare danni alla parte elettronica dell‘apparecchio. ☞ Durante il collegamento dei cavi di comando prestare attenzione alla corretta polarità: Filo 1 sul morsetto 1, filo 2 sul morsetto 2.

Cassetta a muro ☞ Collegare la cassetta a muro come segue: y Filo 1 al morsetto 1 y Filo 2 al morsetto 2 y La cassetta a muro è chiusa quando il contatto di comando è aperto. y La cassetta a muro è aperta quando il contatto di comando è chiuso. Contatto di prossimità per finestra ☞ Collegare il contatto di prossimità per finestra come segue: y Filo blu/bianco al morsetto 3 y Filo marrone/verde al morsetto 4 y Il ventilatore della cappa potrà funzionare solamente se la finestra è aperta. Manostato y Il ventilatore della cappa potrà funzionare solamente se non viene rilevata alcuna depressione critica nell‘ambiente.57 Montaggio 6003417_a – 26.09.2017

3.4.6 Collegamento dell‘alimentazione

☞ Rispettare i dati di tensione riportati sulla targhetta. ☞ Inserire la spina di alimentazione del cavo di collegamento nella presa. ☞ Posare i cavi in modo tale che non possano essere piegati, schiacciati o danneggiati o che non disturbino durante la sostituzione del contenuto del filtro. ☞ Assicurarsi che dopo il montaggio vi sia la possibilità di poter scollegare l‘apparecchio dalla rete.

3.4.7 Montaggio del filtro di ricircolo permalyt

☞ Collegare il filtro di ricircolo permalyt come segue: y Filo 1 al morsetto 1 y Filo 2 al morsetto 2 ☞ Inserire la spina dell‘apparecchio nella presa di collegamento sull‘alloggiamento del ventilatore. Viene eseguito un controllo del collegamento automatico: y Se l‘apparecchio non è collegato correttamente, si sentono cinque bip. ☞ Correggere il collegamento dei fili sui morsetti 1 e 2. y Se l‘apparecchio è collegato correttamente, si sentono tre bip. ☞ Posizionare il filtro di ricircolo permalyt. ☞ Posare il cavo dal filtro di ricircolo permalyt attraverso il canale di guida.58 Montaggio 6003417_a – 26.09.2017

3.4.8 Inserimento delle parti interne

Dopo il montaggio, si devono reinserire le parti interne. ☞ Afferrando i Capillar Trap con entrambe le mani inserirli nel vano porta-Capillar Trap. ☞ Spingere i Capillar Trap fino in fondo, in modo che i magneti blocchino i Capillar Trap nell‘apparecchio. ☞ Inserire la vaschetta inferiore a filo nello sportellino del pannello frontale. ☞ Chiudere il pannello frontale. D NOTA BENE! Pericolo di danni materiali in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! Durante l‘inserimento del filtro nell‘apparecchio il cavo potrebbe venire danneggiato. ☞ Inserire il filtro con cautela nell‘apparecchio. ☞ Prestare attenzione che il filtro non venga appoggiato su un cavo. ☞ Rimontare il filtro. Se si utilizza il filtro di ricircolo permalyt: ☞ Inserire il cavo di collegamento. ☞ Applicare la copertura. ☞ Avvitare la copertura. L‘apparecchio è pronto all‘uso.59 Montaggio 6003417_a – 26.09.2017

3.4.9 Esecuzione controllo e messa in funzione

D NOTA BENE! Pericolo di malfunzionamenti in caso di umidità nell‘apparecchio! Se l‘apparecchio viene trasportato da un ambiente freddo in un ambiente caldo, è possibile che all‘interno dello stesso si crei della condensa. ☞ Attendere 2-3 ore, prima di mettere in funzione l‘apparecchio. ☞ Verificare che la spina di alimentazione sia liberamente accessibile. ☞ Verificare che i cavi di collegamento elettrico e alla rete non siano piegati, schiacciati o danneggiati. ☞ Assicurarsi che uscite di ventilazione non siano chiuse o coperte. ☞ Assicurarsi che le fessure di ventilazione non siano ostruite. ☞ Controllare il funzionamento dell‘apparecchio. D “4. Utilizzo” (pagina 60).60 Utilizzo 6003417_a – 26.09.2017

4.1 Indicazioni di sicurezza per l‘utilizzo

D AVVERTENZA! Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni d‘uso! Questo capitolo contiene informazioni importanti per l‘uso sicuro dell‘apparecchio. ☞ Leggere attentamente questo capitolo prima di usare l‘apparecchio. ☞ Seguire le indicazioni di sicurezza. y L‘uso può avvenire soltanto ad opera di un utilizzatore autorizzato. D “1.2 Destinatari autorizzati” (pagina 48). y I bambini al di sotto degli 8 anni e le persone che non possono valutare i rischi insiti nell‘uso dell‘apparecchio non lo possono utilizzare. y L‘apparecchio non può essere utilizzato in caso di incendio o elevato rischio di incendio (per es. odore di gas). y Funzionamento a gas soltanto con fiamma bassa (non al di sopra del bordo della pentola). Fiamme libere possono danneggiare l‘apparecchio e causare incendi. y Non fiammeggiare (flamber) sotto l‘apparecchio. Pericolo di incendio. y Non friggere senza supervisione sotto l‘apparecchio. y Durante l‘uso, il piano cottura e le altre parti accessibili possono diventare molto calde. Sussiste pericolo di ustione. y Rimuovere residui di grasso. Residui di grasso rappresentano un pericolo di incendio. y Evitare la presenza di umidità nell‘apparecchio. y Evitare di esporre l‘apparecchio a gocce o spruzzi d‘acqua. y Recipienti con liquidi (per es. vasi, bottiglie) non devono essere posti sull‘apparecchio. y Non ostacolare il flusso dell‘aria. y Non ostruire il canale d‘aria sul lato inferiore dell‘apparecchio. y Utilizzare solamente con la vaschetta inferiore inserita. y Non coprire le uscite di ventilazione (per es. non porre bicchieri/piatti su o davanti alle fessure di ventilazione). L‘aria che fuoriesce deve poter fluire liberamente attraverso le fessure di ventilazione, altrimenti si può creare un ristagno. Quando i vapori di cottura non possono più essere aspirati, vi è pericolo di incendio.

4.2 Pannello comandi

L‘apparecchio viene comandato mediante il pannello comandi. Premendo un tasto si esegue la corrispondente funzione. Tasto Funzione Funzione di spegnimento ritardato OFF, Aumento del livello di potenza ON, Riduzione del livello di potenza Illuminazione del piano di cottura

4.3 Funzionamento normale

Tasto Funzione L‘apparecchio è spento. ☞ Premere il tasto 1 volta. L‘apparecchio si accende sul livello di potenza 1. L‘apparecchio è spento. ☞ Premere il tasto per 2 secondi. L‘apparecchio si accende sul livello di potenza 3. L‘apparecchio è acceso. ☞ Premere il tasto 1 volta. L‘apparecchio passa ad un livello di potenza superiore. L‘apparecchio è acceso e sul livello di potenza 2 o 3. ☞ Premere il tasto 1 volta. L‘apparecchio passa ad un livello di potenza inferiore. L‘apparecchio è acceso e sul livello di potenza 2 o 3. ☞ Premere il tasto per 2 secondi. L‘apparecchio si spegne. L‘apparecchio è acceso e sul livello di potenza 1. ☞ Premere il tasto 1 volta. L‘apparecchio si spegne.61 Utilizzo 6003417_a – 26.09.2017

Il livello di potenza attivo viene indicato con l‘accensione dei LED sotto i tasti: y 1 LED acceso = Livello di potenza 1 y 2 LED accesi = Livello di potenza 2 y 3 LED accesi = Livello di potenza 3 Per ottenere un‘efficienza ottimale nella rimozione dei fumi di cottura: ☞ Accendere l‘apparecchio già 1-2 minuti prima di iniziare a cucinare. In questo modo si permette la formazione di un flusso d‘aria ed i fumi vengono convogliati e scaricati immediatamente. ☞ Per captare i fumi di cottura in modo efficiente, in caso di cottura intensa utilizzare le zone di cottura posteriori. ☞ Spegnere durante il processo di cottura in un livello di potenza che è appropriato per l‘intensità dei vapori di cottura: y Livello di potenza 1 - potenza ventilatore minima y Livello di potenza 2 - potenza ventilatore media y Livello di potenza 3 - potenza ventilatore elevata ☞ Se l‘intensità dei vapori di cottura non risponde, passare a un livello di potenza più elevato. ☞ In caso di cottura di arrosti, attivare il livello di potenza 3. ☞ Al termine della cottura attivare la funzione di spegnimento ritardato. D “4.3.1 Funzione di spegnimento ritardato” (pagina 61). ☞ Assicurare un regolare ricambio d‘aria. ☞ Utilizzare la cappa aspirante anche per ridurre altri odori molesti. Come quelli di: y Cipolle ed aglio y Forni di cottura, forni a microonde ed a vapore y Fondue e raclette D AVVERTENZA Pericolo di incendio a causa di residui di grasso! Durante il funzionamento, nell‘apparecchio e sullo stesso si accumulano dei residui di grasso, facilmente infiammabili. ☞ Pulire l‘apparecchio adeguatamente. D “5. Pulizia” (pagina 62). Se si aziona l‘apparecchio e si sente un rumore eccessivo e inusuale prodotto dal ventilatore: ☞ Pulire l‘apparecchio. ☞ Rispettare le disposizioni per la pulizia. D “5. Pulizia” (pagina 62). Se si aziona l‘apparecchio e si rileva la presenza di odore: ☞ Sostituire il contenuto del filtro. ☞ Osservare le disposizioni per la sostituzione del contenuto del filtro. D “6.2.1 Sostituire il contenuto del filtro” (pagina 64). Dopo 6 ore senza comandi, l‘apparecchio (incl. l’illuminazione) si spegne automaticamente.

4.3.1 Funzione di spegnimento ritardato

L‘apparecchio è dotato di una funzione di spegnimento ritardato. Quando si utilizza questa funzione, l‘apparecchio continuerà a funzionare per altri 10 minuti con il livello di potenza 2. Nella versione filtrante è necessario utilizzare la funzione di spegnimento ritardato affinché l‘apparecchio possa rimuovere gli odori restanti. Utilizzando la funzione di spegnimento ritardato si allunga la durata del contenuto del filtro. Il contenuto del filtro deve essere sostituito regolarmente. Tasto Funzione L‘apparecchio è spento. ☞ Premere il tasto 1 volta. L‘apparecchio accende la funzione di spegnimento ritardato sul livello di potenza 2. La funzione di spegnimento ritardato è attivata. ☞ Premere il tasto 1 volta. Il periodo di funzionamento ritardato ricomincia da capo (10 minuti). Cambiando il livello di potenza, termina il periodo di funzionamento ritardato. Durante il periodo di funzionamento ritardato (10 minuti), i LED dei livelli di potenza 1 e 2 lampeggiano.

4.3.2 Illuminazione del piano di cottura

L‘illuminazione del piano cottura è dotata di una illuminazione a LED a risparmio energetico. L‘illuminazione può essere utilizzata in qualsiasi momento indipendentemente dal ventilatore. Tasto Funzione ☞ Premere il tasto 1 volta per accendere o spegnere l‘illuminazione del piano di cottura.62 Pulizia 6003417_a – 26.09.2017

5.1 Indicazioni di sicurezza per la pulizia

D AVVERTENZA! Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni per la pulizia! Questo capitolo include informazioni importanti per la pulizia sicura dell‘apparecchio. ☞ Leggere attentamente questo capitolo prima di effettuare la pulizia. ☞ Seguire le indicazioni di sicurezza. y La pulizia può avvenire soltanto ad opera di un utilizzatore autorizzato. D “1.2 Destinatari autorizzati” (pagina 48). y I bambini al di sotto degli 8 anni e le persone che non possono valutare i rischi insiti nell‘uso dell‘apparecchio non lo possono pulire. y Dopo l‘uso, il piano cottura e le altre parti accessibili possono essere ancora calde. Sussiste pericolo di ustione. y Rimuovere residui di grasso. Residui di grasso rappresentano un pericolo di incendio. L‘apparecchio deve essere pulito con regolarità: y Pannello comandi, superficie, vaschetta superiore e vaschetta inferiore dopo ogni cottura. y I Capillar Trap, in caso di uso quotidiano, al più tardi dopo tre settimane.

5.2 Misure per la pulizia

L‘apparecchio aspira particelle di sporco (per es. particelle di grasso e olio) insieme all‘aria ambiente. Nella vaschetta superiore, nella vaschetta inferiore e nei Capillar Trap, le particelle di sporco vengono separate e raccolte. Prima di ogni pulizia: ☞ Spegnere l‘apparecchio. ☞ Assicurarsi che il piano cottura e le altre parti accessibili siano fredde. D NOTA BENE! Pericolo di danneggiamenti in caso di pulizia impropria! Oggetti taglienti, abrasivi o detersivi non idonei possono danneggiare l‘apparecchio. I seguenti detergenti non sono idonei, per cui non devono essere utilizzati: y Acetone y Tricloroetilene y Soluzioni a base di nitro (per es. diluente nitro) y Diluente per resina y Abrasivi y Lucidatori contenenti silicone y Lucidatori contenenti olio y Cere y Vapore acqueo y Su superfici verniciate: Panno in microfibra ☞ Tenere lontani gli oggetti che possono graffiare l‘apparecchio (per es. anelli sulle dita). ☞ Utilizzare detersivi per uso domestico delicati (per es. detergenti multiuso privi di alcali, pH neutro). ☞ Utilizzare un panno morbido e umido. ☞ Pulire senza esercitare troppa pressione. Rispettare le indicazioni e i dati riportati sui detersivi. Pannello comandi ☞ Pulire il pannello comandi con un panno leggermente umido e senza pelucchi. ☞ Asciugare il pannello comandi con un panno morbido senza pelucchi. Superfici ☞ Pulire le superfici con un panno umido e morbido e un detersivo delicato. ☞ Asciugare le superfici con un panno morbido.63 Pulizia 6003417_a – 26.09.2017

Vaschetta superiore e inferiore La vaschetta inferiore è inserita nel coperchio frontale inferiore. ☞ Ribaltare il pannello frontale inferiore verso il basso. ☞ Sollevare la vaschetta inferiore per il bordo posteriore. ☞ Afferrare la vaschetta inferiore lateralmente per rimuoverla. ☞ Pulire la vaschetta superiore con un panno umido e morbido. ☞ Pulire la vaschetta inferiore con un panno umido e morbido o in lavastoviglie. ☞ Asciugare la vaschetta superiore e quella inferiore con un panno morbido. ☞ Rimontare la vaschetta inferiore. D “3.4.8 Inserimento delle parti interne” (pagina 58). Capillar Trap I Capillar Trap sono inseriti e vengono bloccati da magneti. ☞ Afferrare con entrambe le mani i lati dei Capillar Trap. ☞ Estrarre i Capillar Trap. ☞ Pulire i Capillar Trap per es. in lavastoviglie. ☞ Pulire le superfici e i bordi sul vano porta-Capillar Trap con un panno umido e morbido. ☞ Assicurarsi che i Capillar Trap siano completamente asciutti. ☞ Reinserire i Capillar Trap. D “3.4.8 Inserimento delle parti interne” (pagina 58).64 Manutenzione 6003417_a – 26.09.2017

6.1 Indicazioni di sicurezza per la manutenzione

D AVVERTENZA! Pericolo in caso di inosservanza delle istruzioni di manutenzione! Questo capitolo include informazioni importanti per la manutenzione sicura dell‘apparecchio. ☞ Leggere attentamente questo capitolo prima di effettuare operazioni di manutenzione. ☞ Seguire le indicazioni di sicurezza. ☞ Eseguire la manutenzione come descritto. y Gli interventi di riparazione devono essere eseguiti soltanto da personale qualificato. D “1.2 Destinatari autorizzati” (pagina 48). y I lavori elettrotecnici possono essere eseguiti soltanto da personale specializzato. D “1.2 Destinatari autorizzati” (pagina 48). y La manutenzione può avvenire soltanto ad opera di un utilizzatore autorizzato. D “1.2 Destinatari autorizzati” (pagina 48). y I bambini al di sotto degli 8 anni e le persone che non possono valutare i rischi insiti nell‘uso dell‘apparecchio non possono effettuare la manutenzione. y In caso di lavori in altezza, assicurarsi di avere un appoggio sicuro (per es. scala doppia stabile). y Il piano cottura e altre parti accessibili devono essere lasciate raffreddare. y L‘alloggiamento del ventilatore non deve mai essere aperto.

6.2.1 Sostituire il contenuto del filtro

Gli odori vengono bloccati dal contenuto del filtro nel filtro di ricircolo. L‘aria ambiente pulita e priva di odori viene reintrodotta nell‘ambiente. I filtri di ricircolo non richiedono manutenzione per un periodo fino a due anni. In seguito, il contenuto del filtro deve essere sostituito regolarmente. Intervalli di sostituzione y Utilizzo quotidiano: in caso di odori nell‘aria che fuoriesce o al più tardi dopo 12 mesi. y Utilizzo occasionale: in caso di odori nell‘aria che fuoriesce o al più tardi dopo 24 mesi. D NOTA BENE! Pericolo di danni materiali in caso di parti che cadono! In caso di interventi sull‘apparecchio, parti dello stesso o utensili possono cadere e danneggiare gli elementi della cucina. ☞ Proteggere il piano cottura e le altre superfici lasciati raffreddare, presenti nell‘area di cottura, (per es. con un cartone spesso). ☞ Rimuovere entrambe le viti. ☞ Rimuovere la copertura. ☞ Estrarre il filtro dall‘alto. La sostituzione del contenuto del filtro avviene come descritto nelle istruzioni corrispondenti. ☞ Sostituire il contenuto del filtro. ☞ Pulire il filtro dall‘esterno (ad es. aspirando con un aspirapolvere). ☞ Rimontare il filtro. D “3.4.8 Inserimento delle parti interne” (pagina 58).65 Manutenzione 6003417_a – 26.09.2017

6.2.2 Sostituzione delle lampadine

L‘apparecchio è dotato di una illuminazione a LED che non richiede manutenzione. In caso di malfunzionamenti: ☞ Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o all‘assistenza clienti.

6.3 Risoluzione guasti

Possibili malfunzionamenti sono descritti come segue: Descrizione dell‘anomalia. y Possibile causa. ☞ Risoluzione. Il ventilatore o illuminazione non funzionano. y Mancanza di alimentazione. ☞ Verificare che l‘interruttore di rete omnipolare sia collegato. ☞ Accendere l‘interruttore. y L‘interruttore di sicurezza è scattato o è difettoso. ☞ Verificare se l‘interruttore di sicurezza sia scattato. ☞ Se dispone di un interruttore automatico, accendere l‘interruttore automatico. ☞ In caso di altri tipi di interruttori rivolgersi ad un elettricista competente. Il ventilatore non funziona. y L‘apparecchio non è acceso. ☞ Verificare tutti i livelli di potenza. D “4.3 Funzionamento normale” (pagina 60). y L‘apparecchio è collegato ad un contatto di prossimità per finestra e la finestra è chiusa. ☞ Aprire la finestra. y L‘apparecchio è collegato a un manostato. Il manostato rileva una depressione critica. ☞ Aprire una finestra. ☞ Attendere che la pressione si sia normalizzata. L‘illuminazione non funziona. y La lampadina è difettata. ☞ Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o all‘assistenza clienti. Formazione di cattivi odori durante l‘utilizzo. y Il contenuto del filtro è consumato. ☞ Sostituire il contenuto del filtro. D “6.2.1 Sostituire il contenuto del filtro” (pagina 64). Cattiva resa dell‘apparecchio. y Il filtro di ricircolo si è consumato. ☞ Cambiare il contenuto del filtro di ricircolo. D “6.2.1 Sostituire il contenuto del filtro” (pagina 64). Il pannello comandi non reagisce dopo ripetuti comandi. y Il pannello comandi è sporco. ☞ Pulire il pannello comandi. D “5. Pulizia” (pagina 62). y Il software dell‘apparecchio deve essere riavviato. ☞ Interrompere brevemente l‘alimentazione elettrica. Presenza di umidità nell‘apparecchio. y Gocce o spruzzi d‘acqua sono penetrati nell‘apparecchio. y Il liquido (per es. di vasi, bottiglie appoggiati sull‘apparecchio) è penetrato nell’apparecchio stesso. ☞ Scollegare immediatamente l‘alimentazione di corrente, togliendo il fusibile. ☞ Assicurarsi che l‘apparecchio non venga inavvertitamente ricollegato all‘alimentazione di corrente. Incaricare per es. qualcuno che si assicuri che il fusibile resti scollegato. ☞ Assicurarsi che non possano penetrare altri liquidi nell‘apparecchio. ☞ Far asciugare l‘apparecchio. ☞ Far verificare e riparare l‘apparecchio da personale qualificato prima di utilizzarlo nuovamente. Se il malfunzionamento persiste: ☞ Rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o all‘assistenza clienti.66 Smontaggio 6003417_a – 26.09.2017

D AVVERTENZA! Pericolo di lesioni in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! Le dimensioni e il peso dell‘apparecchio richiedono molta forza durante le operazioni di sgancio. Se l‘apparecchio dovesse cadere sono possibili gravi lesioni. ☞ Staccare l‘apparecchio dalla parete solo lavorando in due persone. ☞ Assicurarsi di avere una postura stabile durante il distacco. ☞ Assicurarsi che non vi siano altre persone nell‘area di lavoro. D NOTA BENE! Pericolo di danni materiali in caso di movimentazione impropria dell‘apparecchio! Le dimensioni e il peso dell‘apparecchio richiedono molta forza durante le operazioni di sgancio. Se l‘apparecchio cade, l‘apparecchio stesso, i mobili della cucina e altri oggetti possono venire danneggiati. ☞ Coprire il piano cottura lasciato raffreddare. ☞ Mantenere l‘area di montaggio sgombra. ☞ Scollegare in modo omnipolare l‘alimentazione dell‘apparecchio. ☞ Estrarre la spina di alimentazione. ☞ Allentare le viti di fissaggio di ca. un giro. ☞ Sollevare l‘apparecchio lavorando in due persone. ☞ Sollevare l‘apparecchio in avanti. ☞ Posizionare l‘apparecchio su un supporto di protezione solido.

D NOTA BENE! Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento improprio dell‘imballo! ☞ Non smaltire l‘imballo come normale rifiuto domestico. ☞ Fare in modo che l‘imballo venga riciclato (recycling) in modo opportuno e rispettoso dell‘ambiente. L‘imballo serve a proteggere da danni durante il trasporto. Soltanto l‘imballo originale garantisce una sufficiente protezione durante il trasporto. ☞ Tenere l‘imballo fuori dalla portata dei bambini. I materiali di imballo sono stati selezionati secondo un‘ottica sostenibile e sono realizzati in materiali riciclabili. I materiali di imballo possono essere reintrodotti nel ciclo delle materie prime dopo l‘uso. In questo modo si possono risparmiare materie prime preziose. y L‘imballo esterno è costituito da cartone. y Il materiale di riempimento e gli inserti sono costituiti da cartone o polistirolo. y Le pellicole protettive e i sacchetti sono realizzati in polietilene (PE). ☞ Smaltire l‘imballo in modo ecologico, separando i diversi materiali.67 Appendice 6003417_a – 26.09.2017

8.2 Smaltimento dell‘apparecchio

D NOTA BENE! Pericolo di danni all‘ambiente in caso di smaltimento improprio dell‘apparecchio! L‘apparecchio è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/CE e non deve essere trattato come rifiuto domestico. ☞ Al termine del periodo di utilizzo, non smaltire l‘apparecchio come normale rifiuto domestico. ☞ Informarsi presso l‘amministrazione comunale o cittadina in merito alle possibili soluzioni per riciclare (recycling) l‘apparecchio in modo opportuno e rispettoso dell‘ambiente o per smaltirlo adeguatamente. ☞ Rendere l‘apparecchio inutilizzabile dopo lo smontaggio, per es. tagliando il cavo di alimentazione quando non è soggetto a tensione elettrica. ☞ Smaltire l‘apparecchio in conformità con le disposizioni di legge incaricando un‘azienda specializzata per lo smaltimento oppure tramite il servizio di smaltimento rifiuti comunale.

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BERBEL

Modello : Smartline BKH 80 ST GM P

Categoria : Cappa da cucina