BEHPI 240 - Condizionatore BEKO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BEHPI 240 BEKO in formato PDF.
Domande degli utenti su BEHPI 240 BEKO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Condizionatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BEHPI 240 - BEKO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BEHPI 240 del marchio BEKO.
MANUALE UTENTE BEHPI 240 BEKO
Inainte de curatore si intretinere
Leggere prima il presente manuale!
Gentile Cliente,
grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che lei ottenga i migliori risultati dal suo prodotto, realizazzo secondo elevati standard di qualità e con una Tecnologia all'avanguardia. Pertanto, legga attentamente tutto il manuale e tutti i documents di accompagnamento, prima di utilizzato il prodotto, e li conservi per riferimento futuro. Se cede il prodotto a qualcun altro, gli fornisceanche il manuale dell'utente. Segua tutte le avvertenze e le informazioni riportate nel manuale dell'utente.
Significato dei symboli
I seguenti symboli sono utilizzati in diversesezioni di questo manuale:
i Informazioni importanti o suggerimenti pratici sull'utilizzo.
! Avvertenza per situazioni di pericolo relative a vita e proprietà.
Questo symbolo indica che il manuale operativo devesseletto conattenzione.
Questo symbolo indica che il personale addetto all'assistenza deve maneggiare questo dispositivo con riferimento al manuale di installment.
i Questo symbolo indica che sono disponibili informazioni quali il manuale operativo o il manuale di installment.
Rischio di incendio/ materiali inflammabili Questo significolo indica che questo dispositivo usa un refrigerante infiammabile. Se il refrigerante perde ed è esposto a una fonte di ignizione esterna, c' un rischio di incendio. (Per l'unità si adotta solo refrigerante R32/R290)

Il presente prodotto è stato realizzato in strutture ecosostenibili e moderne
SOMMARIO
1 Istruzioni per la sicurezza 4
2 Specifiche e caratteristiche dell'unità 8
2.1 Componenti dell'unità 8
2.2 Raggiungimento delle prestazioni ottimali 9
2.3 Tipo split inverter 9
2.4 Tipo a velocità fissa 10
2.5 Altre funzioni 10
3 Funzionamento manuale (senza telecomando) 15
3.1 Comeutilizzare l'unita sansa il telecomando 15
4 Cura e manutenzione 16
4.1 Pulizia dell'unità interna 16
4.2 Pulizia del filtro dell'aria 16
4.3 Promemoria per il filtro dell'aria (opzionale) 18
4.3.1 Promemoria per la pulizia del filtro dellaria 18
4.3.2 Promemoria per la sostuzione del filtro dell'aria. 18
4.4 Manutenzione - Mancato utilizzo per lunghi periodi di tempo 19
4.5 Manutenzione - Controllo prima dell'inizio della stagione 20
5 Risoluzione dei problemi 21
5.1 Problemi comuni 21
5.2 Risoluzione dei problemi 23
6 Normative europee per lo smaltimento 25
7 Istruzioni per l'installazione 26
7.1 F-Gas-Istruzioni 26
8 Specifiche tecniche 27
AVVERTENZA:
La manutenzione deve essere effettuata come raccomandato dal produttore del dispositivo. Manutenzione e riparazioni che richiedono l'assistenza di altri personale qualificato saranno eseguite sotto la supervisione di una persona competente nell'uso di refrigeranti infiammabili. Per maggiori dettagli, fare riferimento a "Informazioni sull'assistenza" sul "MANUALE DI INSTALLAZIONE" (È richiesto solo per l'unità che adotta refrigerante R32/R290)
Leggere le precauzioni per la sicurezza prima dell'installazione Un'installazione eseguita in modo non corretto a causa della non osservanza delle istruzioni cui provocare danni o lesionsi gravi.
La gravità dei anni o delle lesioni potenziali è classificata come Avverenza.
Attenzione
- Questo elettrodomestico più essere utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su e dalle persone con disponità fisiche, sensoriali o mentali ridotte,anche in caso di mancata esperienza o conoscenza, solo se controllati e struiiti all'uso sicuro dell'elettrodomestico e informatati sui possibili rischi. Non consentire ai bambini di giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambinienza sorvegianza.
Avverenze sull'installazione
- Richiedere a un rivenditore autorizzato di installare quello condizionatore d'aria. Un'installazione inadeguata cui provocare perdite di liquidi, scosse elettriche o incendi.
1 Istruzioni per la sicurezza
- La riparazione, la manutenzione e lo spostamento dell'unità devono essere eseguiti da personale technique autorizzato. Riparazioni non adeguate possono provocare lesioni gravi o guasti al prodotto.
Avvertenze sull'uso del prodotto
- Se si verifica una situazione anomala (quale un odore di bruciato), spegnere immediatamente l'unità e scollegare l'alimentazione. Rivolgersi al proprio rivenditore per istruzioni in modo da scongiurare scosse elettriche, incendi o infortuni.
- Non insertire dita, oggetti oblunghi o altri oggetti nelle prese o nelle uscite d'aria. Dato che le ventole potrebbero ruotare ad alta velocità, potrebbero verificarsi infortuni,
- Non utilizzato spray infiammabili, come spray e lacca per capelli o vernici, in prossimità dell'unità. Così facendo, potrebbero verificarsi incendi o esplosioni.
- Non utilizzato il condizionatore d'aria nei pressi di gas combustibili. I gas emessi potrebbero raccogliersi attorno all'unità e provocare esplosioni.
- Non utilizzato il condizionatore d'aria in un'ambiente umido (ad es, bagni o lavanderie). In quello modo potrebbero verificarsi scosse elettriche e il prodotto potrebbe deteriorarsi.
- Non esporre direttamente il proprioio corpo al flusso d'aria fredda per lunghi periodi di tempo.
Avverenze sulla sicurezza elettrica
- Utilizzare solo il cavo di alimentazione specificato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, occorre farlo sostituire dal produttore o da personale techniciano qualificato.
1 Istruzioni per la sicurezza
- Tenere pulita la spina di alimentazione. Rimuovere la polvere o la sporcizia che si accumulano su o intorno alla spina. Spine sporche possono provocare incendi o scosse elettriche.
- Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l'unità. Estrarre la spina dalla presa di corrente tenendola saldamente. Tirando direttamente il cavo è possibile danneggiarlo, provocando incendi o scosse elettriche.
- Non utilizzato prolonghe, allungare manualmente il cavo di alimentazione o collegare altre apparecchiature alla stessa presa di corrente del condizionatore d'aria. Collegamenti elettrici instabili, scarso isolamento e tensione insufficiente possono provocare incendi.
Avverenze sulla pulizia e la manutenzione
- Spagnere il disposativo ed scollegare la spina prima della pulizia. In caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche.
- Non pulire il condizionatore d'aria con quantità eccessive d'acqua.
- Non pulire il condizionatore d'aria con detergenti combustibili. I detergenti combustibili sono provocare incendi o deformazioni.
Attenzione
- Se il condizionatore d'aria viene utilizzato in concomitanza con fornelli o altri dispositivi che producono calore, aerare bene il locale per evitare carenza d'ossigeno.
-
Spagnere il condizionatore d'aria e scollegare l'unità dall'alimentazione se non la si utilizza per lunghi periodi di tempo.
-
Specnere e scollegare l'unità durante i temporali.
1 Istruzioni per la sicurezza
- Accertarsi che la condensa dell'acqua sia scaricata alla ostacoli dall'unità.
- Non utilizzato il condizionatore d'aria con le mani bagnate. In quello modo potrebbero verificarsi scosse elettriche.
- Non utilizzato il disposativo per scopi diversi da quelli a cui è destinato.
Non salire sull'unità esterna o collocarvi oggetti.
Non lasciare acceso il condizionatore d'aria per lunghi periodi di tempo con porte o finestre aperte oppure se il tasso di umilità è molto elevato.
2 Specifiche e caratteristiche dell'unità
2.1 Componenti dell'unità

- Pannello anteriore
- Display
- Cavo di alimentazione (solo alcune unità)
- Portatelecomando (solo alcune unità)
- Telekomando
- Filtro funzionale (Davanti al filtro principale - Solo alcune unità)
- Deflettore
Significato dei codici del display
"or" per 3 secondi quando:
- viene impostato TIMER ON (TIMER DI ACCENSIONE)
- Le funzionalità FRESH (FRESCO), SWING (OSCILLAZIONE), TURBO, SILENCE (SILENZIOSO) o SOLAR PV ECO sono accese
"OF" per 3 secondi quando:
- viene impostato TIMER OFF (TIMER DI SPEGNIMENTO)
- Le funzionalità FRESH (FRESCO), SWING (OSCILLAZIONE), TURBO, SILENCE (SILENZIOSO) o SOLAR PV ECO sono spente
"cF" quando la funzione anti-cold air è attiva
"DF" durante lo sbrinamento
"SC" quando l'unità esegue l'autopulitura
2 Specifiche e caratteristiche dell'unità
"Fp qando la protezione dal gelo e attiva
"®" quando la funzione Controllo wireless è attiva (solo alcune unità)
"BB" Quando la funzione ECO (opzionale) è attiva, Illumina gradualmenteizzato uno per uno --- -- a temperature impostata --- ... In intervalli di un secondo.
In modalità Ventilatore, l'unità visualizzera la temperature dell'ambiente.
Nelle autres modalità, l'unità visualizzerà la temperatura impostata.

Nota: La guida all'uso del telecomando a infrarossi non è inclusa in questo manuale.
2.2 Raggiungimento delle prestazioni ottimali
Le prestazioni ottimali per le modalità COOL (RAFFREDDAMENTO), HEAT (RISCALDAMENTO) e FAN (VENTILAZIONE) possono essere ottenue negli intervalli di temperatura seguenti. Quando il condizionatore d'aria è utilizzato al di fuori di questi intervalli, si attiveranno alcune funzionalità relative alla sicurezza e l'unità funzionera con prestazioni al di fatto del livello ottimale.
2.3 Tipo split inverter
| Modalità COOL (RAFFREDDAMENTO) | Modalità HEAT (RISCALDAMENTO) | Modalità DRY (DEUMIDIFICAZIONE) | |
| Temperatura dell'ambiente | 17 °C - 32 °C (63 °F - 90 °F) | 0 °C - 30 °C (32 °F - 86 °F) | 10 °C - 32 °C (50 °F - 90 °F) |
| Temperatura esterna | 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F) | -15 °C - 30 °C (5 °F - 86 °F) | 0 °C - 50 °C (32 °F - 122 °F) |
| -15 °C - 50 °C (5 °F - 122 °F) (Per modelli dotati di sistemi di raffreddamento a bassa temperatura.) | |||
| 0 °C - 60 °C (32 °F - 140 °F) (Per modelli speciali in uso nei paesi tropicali) | 0 °C - 60 °C (32 °F - 140 °F) (Per modelli speciali in uso nei paesi tropicali) |
Per le unità esterne con riscaldamento elettrico ausiliario
Quando la temperatura esterna scende sotto 0^ (32°F), si consiglia caldamente di tenere l'unità sempre inserita per garantire prestazioni continue.
2 Specifiche e caratteristiche dell'unità
2.4 Tipo a velocità fissa
| Modalità COOL (RAFFREDDAMENTO) | Modalità HEAT (RISCALDAMENTO) | Modalità DRY (DEUMIDIFICAZIONE) | |
| Temperatura dell'ambiente | 17° - 32°C (63° - 90°F) | 30°C (32° - 86°F) | 10° - 32°C (50° - 90°F) |
| Temperatura esterna | 18° - 43°C (64° - 109°F) | -7° - 24°C (19° - 75°F) | 11° - 43°C (52° - 109°F) |
| -7° - 43°C (19° - 109°F) (Per modelli dotati di sistemi di raffreddamento a bassa temperatura) | 18° - 43°C (64° - 109°F) | ||
| 18° - 54°C (64° - 129°F) (Per modelli speciali in uso nei paesi tropicali) | 18° - 54°C (64° - 129°F) (Per modelli speciali in uso nei paesi tropicali) |
Per ottimizzare ulteriormente le prestazioni dell'unità, attenersi a quantoindicato di seguito:
- Mantenere porte e finestre chiuse.
- Limitare l'uso energetico tramite le funzioni TIMER ON (TIMER DI ACCENSIONE) e TIMER OFF (TIMER DI SPEGNIMENTO).
Non ostruire le prese e le uscite d'aria. - Controllare e pulire con regolarità i filtri dell'aria.
Fare riferimento al Manuale del telecomando, per le spiegazioni dettagliate di ciascuna funzione.
2.5 Altre funzioni
- Riavvio automatico
Se viene a mancare la corrente elettrica, una volta che viene ripristinata, l'unità si riaviera in automatico con le impostazioni precedenti.
- Antimuffa (solo alcune unità)
Quando si spegne l'unità durante le modalità COOL (RAFFREDDAMENTO), AUTO COOL (RAFFREDDAMENTO AUTOMATICO) o DRY (DEUMIDIFICAZIONE), il condizionatore d'aria continuera a funzionare a bassa energia per asciugare la condensa ed evitare la formazione di muffe.
- Controllo wireless (solo alcune unità)
Il controllo wireless consente di controllare il condizionatore d'aria tramite il Telefono cellulare e la connessione wireless.
- Memoria dell'angolazione del deflettore (solo alcune unità)
Quando si accende l'unità, il deflettore riprenderà in automatico l'angolazione precedente.
- Rilevamento di perdite del refrigerante (solo alcune unità)
L'unità interna visualizzera in automatico la dicitura "EC" quando viene rilevata una perdita di refrigerante.
2 Specifiche e caratteristiche dell'unità
Per una spiegazione dettagliate delle funzialità avanzate dell'unità (ad esempio della modalità TURBO e delle sue funzioni autopulenti), fare riferimento al Manuale del telecomando.

Nota:
Le illustrazioni di questo manuale sono solo a scopo informativo. La forma attuale dell'unità interna potrebbe variare leggermente. Prevale la forma effettiva.
- Impostazione dell'angolazione del flusso d'aria
Impostazione dell'angolazione verticale del flusso d'aria
Mentre l'unità è accesa,utilizzare il pulsante SWING/DIRECT (OSCILLAZIONE/DIREZIONE) per impostare la direzione (l'angolo verticale) del flusso d'aria.
- Premere una volta il pulsante SWING/DIRECT (OSCILLAZIONE/DIREZIONE) per attivare i deflettori. Ogni volta che si preme il pulsante, i deflettori verranno regolati di 6^ . Premere il pulsante finché non si raggiunge la direzione desiderata.
- Per far oscillare i deflettori verso l'alto e il basso in modo continuo, tenere premuto per 3 secondi il pulsante SWING/DIRECT (OSCILLAZIONE/DIREZIONE). Premere di nuovo il pulsante per interrompere la funzione automatica.
Impostazione dell'angolazione orizzontale del flusso d'aria
L'angolazione orizzontale del flusso d'aria deve essere impostata a mano. Impugnando la barretta del deflettore (vedere Fig. B), regolarlo a mano secondo la direzione desiderata.
Per alcune unità, l'angolo orizzontale del flusso d'aria è impostabile tramite telecomando. Fare riferimento al Manuale del telecomando.

Notasull'angolazione del deflettore:
Quando si utilizzato le modalità COOL (RAFFREDDAMENTO) o DRY (DEUMIDIFICAZIONE), non impostare il deflettore con un'angolazione troppo verticale per lunghi periodi di tempo. Ciò può provocare la formazione di condensa sulle lame del deflettore che potrebbe sgocciolare sul pavimento o i mobili. (Vedere Fig. A)
Quando si utilizzato le modalità COOL (RAFFREDDAMENTO) o HEAT (Riscaldamento), impostando il deflettore con un'angolazione troppo verticale è possibile che le prestazioni dell'unità si riducano a causa dello scarso passaggio dell'aria.
Non spostare il deflettore a mano. In quello modo il deflettore andr'fuori sincronia. Se si verifica quello problema, spegnere l'unità e scollegarla per alcuni secondi, quindi riavviarla. Così facendo, si ripristinerà la posizione del deflettore.
2 Specifiche e caratteristiche dell'unità

Fig. A

Attenzione
Non mantenere il deflettore ad un'angolazione troppo verticale per lunghi periodi di tempo. Così facendo potrebbe accumularsi della condensa e sgonciolarare sui mobili.

Attenzione
Non insere le dita all'interno o in prossimità della ventola o sul lato dell'aspirazione dell'unità. Le ventole ad alta velocità all'interno dell'unità possono provocare lesioni.
2 Specifiche e caratteristiche dell'unità

Fig.B
2 Specifiche e caratteristiche dell'unità
- Funzione Sleep (Notte)
La funzione SLEEP (NOTTE) si utilizza per diminuire l'energia consumata durante le ore di sonno (quando non occorre la stessa temperatura per dormire in modo confortevole). è possibile attivare但这a funzione solotramite telecomando.
Premere il pulsante SLEEP (NOTTE) prima di andare a fatto. Durante la modalità COOL (RAFFREDDAMENTO), l'unità aumentoa la temperatura di 1^ (2^) dopo la prima ora e di un ulteriore 1^ (2^) ad agli ora successiva. Durante la modalità HEAT (RISCALDAMENTO), l'unità diminuirà la temperatura di 1^ (2^) dopo la prima ora e di un ulteriore 1^ (2^) ad agli ora successiva. La nuova temperature sera mantenuta per 5 ore, dopodiché l'unità si spegnerà automaticamente.

Note: La funzione SLEEP (NOTTE) non è disponibile durante la modalità FAN (VENTILAZIONE) o DRY (DEUMIDIFICAZIONE).

3 Funzionamento manuale (senza telecomando)
3.1 Come utilizzato l'unitàswana il telecomando
Nel caso in cui il telecomando non funzioni, è possible utilizzato manually l'unità con il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) situato sull'unità interna. Tenere presente che il funzionamento manuale non è una soluzione da utilizzato a lungo termine e si consiglia caldamente di utilizzato l'unità tramite il telecomando.
Prima del funzionamento manuale
L'unità deve essere spenta prima dell'uso manuale.
Perutilizzare l'unita manualmente:
- Aprire il pannello anteriore dell'unità interna.
- Individuare il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) a destra dell'unità.
- Premere il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) una volta per attivare la modalità FORCED AUTO (AUTOMATICA FORZATA).
- Premere il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) di nuovo per attivare la modalità FORCED COOLING (RAFFREDDAMENTO FORZATO).
- Premere il il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) una terza volta per specnere l'unità.
- Chiudere il pannello anteriore.

Attenzione
Il pulsante manuale è destinato solo a scopi di collaudo ed emergenza. Non utilizzato但这a funzione a meno che il telecomando non sia andato persono e sua assolutamente necessaria. Per ripristinare il normale funzionamento, utilizzato il telecomando per attivare l'unità.

4 Cura e manutenzione
4.1 Pulizia dell'unità interna

Prima della pulizia o della manutenzione
Spagnere sempre ilsystema del condizionatore d'aria e scollegarne l'alimentazione prima della pulizia o della manutenzione.

Attenzione
Utilizzare solo un panno morbido e asciutto per pulire l'unità. Se l'unità è particolaremente sporca, è possible utilizzato un panno imbevuto in acqua tiepida per pulire.
Nonutilizzare agentichimici o panni trattati chamicamente per pulire l'unità.
- Non utilizzato benzene, diluente per vernici, polveri per lucidatura o altri solventi per pulire l'unità. Così facendo la superficie in plastica potrebbe creparsi o deformarsi.
- Non utilizzato acqua a temperature superiors i 40^ (104°F) per pulire il pannello anteriore. Così facendo il pannello potrebbe deformarsi o scoloriri si.
4.2 Pulizia del filtro dell'aria
Un condizionatore d'aria ostruito cui vede ridotta l'efficacia del raffreddamento dell'unità ed essere inoltre nocivo per la salute. Accertarsi di pulire il filtro una volta agli due settimane.
- Sollevare il pannello anteriore dell'unità interna.
- Afferrare l'alletta all'estremità del filtr, sollevarla e quindi tirarla verso di sé.
- Successivement estrarre il filtro.
- Se il filtro è dotato di un piccolo filtro deodorante per l'ambiente, rimuoverlo dal filtrro più grande. Pulire il filtrto deodorante con un aspiratore portatile.
- Pulire il filtro più grande con acqua tiepida insaponata. Accertarsi di utilizzato un detergente delicato.
- Sciacquare il filtro con acqua fresca, quindi scuotere il liquido in effesso.
- Lasciare asciugare in un luogo fresco e asciutto ed evitare di esporre alla luce solare diretta.
- Una volta asciutto, riagganciare il filtro deodorante al filtrro più grande, quindi farlo scivolare nelle'unità interna.
- Chiudere il pannello anteriore dell'unità interna.
4 Cura e manutenzione





Attenzione
Non toccare il filtro deodorante (Plasma) per almeno 10 minuti dopo aver spento l'unità.

Attenzione
- Prima di sostituire il filtro o eseguire la pulizia, spegnere l'unità e scollegarne l'alimentazione.
- Durante la rimozione del filtr, non toccare le parti metalliche dell'unità. Le lame metalliche sono affiliate e possono provocare lesioni.
- Non utilizzato acqua per pulire l'interno dell'unità interna. In questo modo potrebbe danneggiarsi l'isolamento e si potrebbero verificare scosse elettriche.
- Durante l'asciugatura, non esporre il filtrro alla luce solare diretta. In quello modo il filtrro potrebbe raggrinzirsi.
4.3 Promemoria per il filtro dell'aria (opzionale)
4.3.1 Promemoria per la pulizia del filtro dell'aria
Dopo 240 ore d'uso, il display dell'unità interna lampeggerà visualizzando la dicitura "CL". Si tratta di un promemoria che indica che il filtrro deve essere pulito. Dop o 15 secondi, l'unità tornerà alla visualizzazione precedente.
Per ripristinare il promemoria, premere il pulsante LED sul telecomando 4 volte o premere il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) 3 volte. Se non si ripristina il promemoria, l'indicatore "CL" lampeggerà di nuovo quando si riavvia l'unità.
4.3.2 Promemoria per la sostituzione del filtro dell'aria
Dopo 2.880 ore d'uso, il display dell'unità interna lampeggerà visualizzando la dicitura "nF". Si tratta di un promemoria che indica che ilhetto deve essere sostituito. Dop o 15 secondi, l'unità tornerà alla visualizzazione precedente.
Per ripristinare il promemoria, premere il pulsante LED sul telecomando 4 volte o premere il pulsante MANUAL CONTROL (CONTROLLO MANUALE) 3 volte. Se non si ripristina il promemoria, l'indicatore "nF" lampeggerà di nuovo quando si riavvia l'unità.

Attenzione
- La manutenzione e la pulizia dell'unità esterna deve essere eseguita da un rivenditore autorizzato o da personale tecnico qualificato.
- La riparazione delle unità deve essere eseguita da un rivenditore autorizzato o da personale technique qualificato.
4 Cura e manutenzione
4.4 Manutenzione - Mancato utilizzato per lunghi periodi di tempo
Se si programma di non utilizzato il condizionatore d'aria per lunghi periodi di tempo, attenersi a quanto segue:


Pulire tutti i filtri Accendere la funzione FAN (VENTILAZIONE)
finché l'unità non si asciuga completamente


Spagnere l'unità e scollegare l'alimentazione Rimuovere le batterie dal telecomando
4 Cura e manutenzione
4.5 Manutenzione - Controllo prima dell'inizio della stagione
Dopo lunghi periodi di non uso o prima di periodi di uso frequente, attenersi a quanto segue:


Verificare che non vi siano fili danneggiati Pulire tutti i filtri


Controllare che non siano presenti perdite Sostituire le batterie

Accertarsi che le prese e le uscite d'aria non siano ostruite
5 Risoluzione dei problemi

Misure di sicurezza
Se si verifica una QUALUNQUE delle seguenti condizioni, spegnere immediamente l'unità!
- Il cavo di alimentazione è danneggiato o caldo in maniera anomala
- Si percepisce un odore di bruciato
- L'unità emette rumori o suoni anomali
- Un fusibile si brucia o il salvavita si attiva con frequenza
- Acqua o altri oggetti penetrano nelle'unità o ne fuoriescono
Non tentare di risolverve quosti problemi da sol! Rivolgersi immediatamente a personale technique qualificato!
5.1 Problemi comuni
I seguenti problemi non devono essere considerati come malfunzionamenti e nella maggior parte delle situazioni non richiedono riparazioni.
| Problema Possibili cause | |
| L'unità non si accende premendo il pulsante ON/OFF (ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO) | L'unità è dotata di una funzione di protezione della durata di 3 minuti che evita che l'unità si sovraccarichi. L'unità non può essere riavviata prima che siano trascorsi tre minuti dallo spegnimento. |
| L'unità passa alla modalità COOL/HEAT (RAFFREDDAMENTO/ RISCALDAMENTO) alla modalità FAN (VENTILAZIONE) | L'unità è in grado di modificare le impostazioni per evitare che si formi del ghiaccio nel suo interno. Una volta che la temperatura aumento, l'unità riprenderà a funzionare di nuovo nella modalità selezionata in precedenza. |
| La temperature impostata è stata raggiunta e l'unità spegne il compressore. L'unità continuerà a funzionare se la temperatura varia di nuovo. | |
| L'unità interna emette del vapore bianco | Nelle regioni umide, una grande differenza di temperatura tra l'aria dellaStanza e l'aria emessa dal condizionatore più provocare la formazione di vapore bianco. |
| Sia l'unità interna che quella esterna emettono vapore bianco | Quando, dopo lo sbrinamento, l'unità si riavvia in modalità HEAT (RISCALDAMENTO), potrebbe emettere del vapore bianco dovuto alla condensa generatasi durante il processo di sbrinamento. |
| L'unità interna produce rumori | Potrebbe sentirsi un rumore di flusso d'aria quando i deflettori ripristinano la posizione. |
| Potrebbe sentirsi un cigolio dopo aver utilizzato l'unità in modalità HEAT (RISCALDAMENTO) a causa dell'espansione e della contrazione delle parti in plastica dell'unità. | |
5 Risoluzione dei problemi
| Problema Possibili cause | |
| Sia l'unità interna che quella esterna emettono rumori | Un sibilo profondo durante il funzionamento: è normale ed è provocato dal gas refrigerante che scorre attraverso l'unità interna ed esterna. |
| Un sibilo profondo quando ilsystema si avvia, si è appena arrestato o è in fase di sbrinamento: il rumore è normale ed è provocato dal gas refrigerante che si interrompe o cambia direzione. | |
| Cigolio: la normale espansione e contrazione delle parti in plastica e metallo è provocata dai cui di temperature durante il funzionamento e può provocare cigolii. | |
| L'unità esterna produce rumori | L'unità produrre suoni diversi a seconda della modalità operativa in funzione. |
| Viene emessa polvere sia dall'unità interna che da quale esterna | L'unità più accumulare polvere durante i lunghi periodi di inattività che più essere emessa quando viene riuccesa.È possibile limitare il problema coprenderà l'unità durante i lunghi periodi di inattività. |
| L'unità emette cattivi odori | L'unità più assorbire odori dall'ambiente (da mobili, cibi, sigarette, ecc.) e successivement emetterli durante il funzionamento. |
| I filtri dell'unità si sono ammuffiti e devono essere puliti. | |
| La ventola dell'unità esterna non funziona | Durante il funzionamento, la velocità della ventola viene controllata per ottimizzato il funzionamento del prodotto. |
| Il funzionamento è irregolare, imprevedibile o l'unità non risponde | Le interferenze dai ripetitori dei tefoni cellulari possono provocare malfunzionamenti nell'unità.Ineso caso, tentare quanto segue:· Scollegare l'alimentazione e quindi ricollegarla.· Premere il pulsante ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) sul telecomando per riavviare il funzionamento. |

Note: Se il problema persistsente, contatte un rivenditore locale o il centro assistenza più vicino. Fornire una descrizione dettagliata del malfunzionamento dell'unità e il numero di modello.
5 Risoluzione dei problemi
5.2 Risoluzione dei problemi
Quando si verifica un problema, verificare i seguenti punti prima di contattare una ditta di riparazioni.
| Problema Possibili cause Soluzione | ||
| Prestazioni di raffreddamento scarse | L'impostazione della temperatura più essere superiore rispetto alla temperature ambiente della stanza | Impostare una temperatura più bassa |
| Lo scambiatore di calore dell'unità interna o esterna è sporco | Pulire lo scambiatore di calore interessato | |
| Il filtrlo dell'aria è sporco | Rimuovere il filtrro e pulirlo secondo le istruzioni | |
| La presa e l'uscita dell'aria sono bloccate | Spagnere l'unità, rimuovere l'obstruzione e riaccendere | |
| Porte e finestre sono aperte | Accertarsi che tutte le porte e le finestre siano chiuse durante il funzionamento dell'unità | |
| La luce solare genera calore eccessivo | Chiudere finestre e tende durante i periodi di calore intenso o forte esposizione alla luce solare | |
| Troppe sorgenti di calore nella stanza (persona, computer, dispositivi elettronici, ecc.) | Ridurre il numero di sorgenti di calore | |
| Scarso refrigerante a causa di perdite o usi prolongati | Verificare che non vi siano perdite, risigillare se necessario e riempire l'unità con il refrigerante | |
| La funzione SILENCE (SILENZIOSO) è attivata (funzione opzionale) | La funzione SILENCE (SILENZIOSO) più ridurre le prestazioni del prodotto riducendo la frequenza operativa. Spagnere la funzione SILENCE (SILENZIOSO). | |
| L'unità non funziona | Interruzione di corrente | Attenderere che l'elettricità sia ripristinata |
| L'alimentazione è spenta Accenderere l'alimentazione | ||
| Il fusibile è bruciato Sostituire il fusibile | ||
| Le batterie del telecomando sono esaurite Sostituire le batterie | ||
| La protezione della durata di 3minuti dell'unità è stata attivata | Attenderere 3 minuti prima di riavviare dell'unità | |
| Il timer è arrivato Spagnere il timer | ||
5 Risoluzione dei problemi
| Problema Possibili cause Soluzione | ||
| L'unità si avvia e si arresta con frequenza | È presente troppo o troppo molto refrigerante nelsystema | Verificare che non siano presenti perdite e ricaricare il systema con il refrigerante. |
| Del gas incomprimabile o dell'umidità sono entrati nel systema. | Svuotare e ricaricare il systema con il refrigerante | |
| Il compressore è guasto Sostituire il compressore | ||
| La tensione è troppo elevata o troppo Bassa | Installare un pressostato per regolare la tensione | |
| Prestazioni di riscaldamento scarse | La temperature esterna è estremamente Bassa | Utilizzato un dispositivo di riscaldamento ausiliario |
| Dell'aria fredda penetrataattraverso portep e finestre | Accertarsi che tutte le porte e le finestre siano chiuse durante l'uso | |
| Scarso refrigerante a causa di perdite o usi prolongati | Verificare che non vi siano perdite, risigillare se necessario e riempire l'unità con il refrigerante | |
| Gli indicatori luminosi continuano a lampeggiare | L'unità può arrestarsi o continuare a funzionare in modo sicuro. Se gli indicatori luminosi continuano a lampeggiare o sono visualizzati codici di erre, attendere circa 10 minuti. Il problema potrebbe risolversi da solo. In caso contrario, scollegare l'alimentazione e quindi ricollegarla. Accenderere l'unità. Se il problema persistsiste, scollegare l'alimentazione e rivolgersi al centro assistenza più vicino. | |
| Vengono visualizzati dei codici di erre sul display dell'unità interna: ·E0, E1, E2... ·P1, P2, P3... ·F1, F2, F3... | ||
| i | Note:Se il problema persistsente dopo l'esecuzione delle verifiche e degli strumenti diagnostici di cui sopra, spegnere immediatamente l'unità e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato. | |
6 Normative europee per lo smaltimento
Questo appearecchio contiene refrigerante e altri materiali potenzialmente pericolosi. Quando si smaltisce questo appearecchio, la legge stabilisce una raccolta e un trattamento speciali. Non smaltire questo prodotto nei rifiuti domestici o nei rifiuti indifferenziate.
Quando si smaltisce quello apparecchio, sono possibili le seguenti opzioni:
Smaltire l'apparecchio presso gli impianti di raccolta dei rifiuti elettronici municipali designati.
- Quando si acuista un nuovo apparecchio, il rivenditore ritira il vecchio apparecchio Gratisamente.
- Il produttore ritira il vecchio appearecchio Gratisitamente.
- Vendere l'apparecchio a rivenditori autorizzati di rottami metallici.

Avviso speciale
Lo smaltimento di questo appearecchio nei boschi o in altri ambienti naturali danneggia la propria salute ed è nocivo per l'ambiente. Le sostanje nocive posso sono penetrare nelle falde acquifere e quando nella catena alimentare.

Questo significato indica che Questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine della sua vita utile. Il dispositivo usato deve essere portato a un punto di raccolta ufficiale per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Per individuare questi punti di raccolta, contattare le proprie autorità locali oppure il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Ciacuna famiglia ha un ruolo importante nel recupero e riciclaggio di vecchi apparecchi. Lo smaltimento appropriato degli apparecchi usati aiuta a prevenire potenziali consequences negative per l'ambiente e la salute umana.
7 Istruzioni per l'installazione
7.1 F-Gas - Istruzioni
Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra contemplati dal protocollo di Kyoto.
I gas fluorurati ad effetto serra sono contenti in attrezzatura sigillata ermeticamente.
Installazioni, riparazioni, manutenzione, controllinga della presenza di perdite, smantellamento e ricicchio del prodotto devono essere effettuali da personale qualificato.
Se ilsystema è dotato di dispositivo per il rilevamento delle perdite, i controlli delle perdite devono essere eseguit almeno agli 12 mesi, accertando che il systema funzioni correttamente.
Ogni qual volta vengono eseguiti controlli delle perdite, occorre specificare il ciclo di controlledo, createe e conservare dei registri concernenti le verifiche.

Note: Non occorre eseguire le verifiche delle perdite per attrezzatura sigillata ermeticamente, condizionatori d'aria portatili, condizionatori d'aria a finestra e deumidificatori, se l'equivalente di CO_2 o gas fluorurati ad effetto serra è minore di 10 tonnellate.
| Numero di modello | BEVPI 090/BEVPI 091 | BEVPI 120/BEVPI 121 | BEVPI 180/BEVPI 181 | BEVPI 240/BEVPI 241 |
| Quantità refrigerante totale (g) | R32/700 | R32/800 | R32/1250 | R32/1600 |
| Classe climatica | T1 | T1 | T1 | T1 |
| Tipodi riscaldamento | Pompa di calore | Pompa di calore | Pompa di calore | Pompa di calore |
| Prestazioni principali | ||||
| Capacità di raffreddamento (Btu/h) | 9212 (Pdesign C) | 11940 (Pdesign C) | 17401(Pdesign C) | 23884(Pdesign C) |
| Capacità di raffreddamento (W) | 2700 (Pdesign C) | 3500 (Pdesign C) | 5100 (Pdesign C) | 7000 (Pdesign C) |
| Capacità di riscaldamento (Btu/h) | 8188 (Pdesign H) | 8871 (Pdesign H) | 13648 (Pdesign H) | 17060 (Pdesign H) |
| Capacità di riscaldamento (W) | 2400 (Pdesign H) | 2600 (Pdesign H) | 4000 (Pdesign H) | 5000 (Pdesign H) |
| SEER/AEER/Peso EER (W/W) | 7.1 (SEER, EU) | 7.1 (SEER, EU) | 6.4 (SEER, EU) | 6.4 (SEER, EU) |
| SCOP/ACOP/Peso EER (W/W) | 4.0 (SCOP, EU) | 4.1 (SCOP, EU) | 4.0 (SCOP, EU) | 4.0 (SCOP, EU) |
| Tensione/Frequency (V/Hz) | 220-240V~50Hz, 1Ph | 220-240V~50Hz, 1Ph | 220-240V~50Hz, 1Ph | 220-240V~50Hz, 1Ph |
| Potenza nominale di ingressso (W) | 2075 | 2200 | 2550 | 3600 |
| Corrente nominale di ingressso (A) | 9.5 | 10 | 11.5 | 16 |
| Diametro tubo alla pressione (mm) | Ø6.35 (1/4") Ø6.35 (1/4") Ø6.35 (1/4") Ø9.52 (3/8") | |||
| Diametro tubo bassa pressione (mm) | Ø9.52 (3/8") Ø9.52 (3/8") Ø12.7 (1/2") Ø15.9 (5/8") | |||
| Dati logistici | ||||
| Unità interna (LxAxP) mm | 752x291x218 | 832x297x223 | 994x319x251 | 1119x336x259 |
| Unità esterna (LxAxP) mm | 770x300x555 | 770x300x555 | 800x333x554 | 845x363x702 |
| Peso netto unità interna (kg) | 8.5 | 9.5 | 12 | 15 |
| Peso netto unità esterna (kg) | 27 | 27 | 38 | 52 |
| Numero di modello | BRVPI 090/BRVPI 091 | BRVPI 120/BRVPI 121 | BRVPI 180/BRVPI 181 | BRVPI 240/BRVPI 241 |
| Quantità refrigerante totale (g) | R32/700 | R32/800 | R32/1250 | R32/1600 |
| Classe climatica | T1 | T1 | T1 | T1 |
| Tipodi riscaldamento | Pompa di calore | Pompa di calore | Pompa di calore | Pompa di calore |
| Prestazioni principali | ||||
| Capacità di raffreddamento (Btu/h) | 9212 (Pdesign C) | 11940 (Pdesign C) | 17401(Pdesign C) | 23884(Pdesign C) |
| Capacità di raffreddamento (W) | 2700 (Pdesign C) | 3500 (Pdesign C) | 5100 (Pdesign C) | 7000 (Pdesign C) |
| Capacità di riscaldamento (Btu/h) | 8188 (Pdesign H) | 8871 (Pdesign H) | 13648 (Pdesign H) | 17060 (Pdesign H) |
| Capacità di riscaldamento (W) | 2400 (Pdesign H) | 2600 (Pdesign H) | 4000 (Pdesign H) | 5000 (Pdesign H) |
| SEER/AEER/Peso EER (W/W) | 7.1 (SEER, EU) | 7.1 (SEER, EU) | 6.4 (SEER, EU) | 6.4 (SEER, EU) |
| SCOP/ACOP/Peso EER (W/W) | 4.0 (SCOP, EU) | 4.1 (SCOP, EU) | 4.0 (SCOP, EU) | 4.0 (SCOP, EU) |
| Tensione/Frequency (V/Hz) | 220-240V~50Hz, 1Ph | 220-240V~50Hz, 1Ph | 220-240V~50Hz, 1Ph | 220-240V~50Hz, 1Ph |
| Potenza nominale di ingressso (W) | 2075 | 2200 | 2550 | 3600 |
| Corrente nominale di ingressso (A) | 9.5 | 10 | 11.5 | 16 |
| Diametro tubo alla pressione (mm) | Ø6.35 (1/4") Ø6.35 (1/4") Ø6.35 (1/4") Ø9.52 (3/8") | |||
| Diametro tubo bassa pressione (mm) | Ø9.52 (3/8") Ø9.52 (3/8") Ø12.7 (1/2") Ø15.9 (5/8") | |||
| Dati logistici | ||||
| Unità interna (LxAxP) mm | 752x291x218 | 832x297x223 | 994x319x251 | 1119x336x259 |
| Unità esterna (LxAxP) mm | 770x300x555 | 770x300x555 | 800x333x554 | 845x363x702 |
| Peso netto unità interna (kg) | 8.5 | 9.5 | 12 | 15 |
| Peso netto unità esterna (kg) | 27 | 27 | 38 | 52 |
| Numero di modello | BEHPH 090/BEHPH 091 | BEHPH 120/BEHPH 121 | BEHPH 180/BEHPH 181 | BEHPH 240/BEHPH 241 |
| Quantità refrigerante totale (g) | R32/700 | R32/800 | R32/1250 | R32/1600 |
| Classe climatica | T1 | T1 | T1 | T1 |
| Tipodi riscaldamento | Pompa di calore | Pompa di calore | Pompa di calore | Pompa di calore |
| Prestazioni principali | ||||
| Capacità di raffreddamento (Btu/h) | 9212 (Pdesign C) | 11940 (Pdesign C) | 17401(Pdesign C) | 23884(Pdesign C) |
| Capacità di raffreddamento (W) | 2700 (Pdesign C) | 3500 (Pdesign C) | 5100 (Pdesign C) | 7000 (Pdesign C) |
| Capacità di riscaldamento (Btu/h) | 8188 (Pdesign H) | 8871 (Pdesign H) | 13648 (Pdesign H) | 17060 (Pdesign H) |
| Capacità di riscaldamento (W) | 2400 (Pdesign H) | 2600 (Pdesign H) | 4000 (Pdesign H) | 5000 (Pdesign H) |
| SEER/AEER/Peso EER (W/W) | 7.1 (SEER, EU) | 7.1 (SEER, EU) | 6.4 (SEER, EU) | 6.4 (SEER, EU) |
| SCOP/ACOP/Peso EER (W/W) | 4.0 (SCOP, EU) | 4.1 (SCOP, EU) | 4.0 (SCOP, EU) | 4.0 (SCOP, EU) |
| Tensione/Frequency (V/Hz) | 220-240V~50Hz, 1Ph | 220-240V~50Hz, 1Ph | 220-240V~50Hz, 1Ph | 220-240V~50Hz, 1Ph |
| Potenza nominale di ingressso (W) | 2075 | 2200 | 2550 | 3600 |
| Corrente nominale di ingressso (A) | 9.5 | 10 | 11.5 | 16 |
| Diametro tubo alla pressione (mm) | Ø6.35 (1/4") Ø6.35 (1/4") Ø6.35 (1/4") Ø9.52 (3/8") | |||
| Diametro tubo bassa pressione (mm) | Ø9.52 (3/8") Ø9.52 (3/8") Ø12.7 (1/2") Ø15.9 (5/8") | |||
| Dati logistici | ||||
| Unità interna (LxAxP) mm | 752x291x218 | 832x297x223 | 994x319x251 | 1119x336x259 |
| Unità esterna (LxAxP) mm | 770x300x555 | 770x300x555 | 800x333x554 | 845x363x702 |
| Peso netto unità interna (kg) | 8.5 | 9.5 | 12 | 15 |
| Peso netto unità esterna (kg) | 27 | 27 | 38 | 52 |
| Numero di modello | BEHPI 090/BEHPI 091 | BEHPI 120/BEHPI 121 | BEHPI 180/BEHPI 181 | BEHPI 240/BEHPI 241 |
| Quantità refrigerante totale (g) | R32/700 | R32/800 | R32/1250 | R32/1600 |
| Classe climatica | T1 | T1 | T1 | T1 |
| Tipodi riscaldamento | Pompa di calore | Pompa di calore | Pompa di calore | Pompa di calore |
| Prestazioni principali | ||||
| Capacità di raffreddamento (Btu/h) | 9212 (Pdesign C) | 11940 (Pdesign C) | 17401(Pdesign C) | 23884(Pdesign C) |
| Capacità di raffreddamento (W) | 2700 (Pdesign C) | 3500 (Pdesign C) | 5100 (Pdesign C) | 7000(Pdesign C) |
| Capacità di riscaldamento (Btu/h) | 8188 (Pdesign H) | 8871 (Pdesign H) | 13648 (Pdesign H) | 17060 (Pdesign H) |
| Capacità di riscaldamento (W) | 2400 (Pdesign H) | 2600 (Pdesign H) | 4000 (Pdesign H) | 5000 (Pdesign H) |
| SEER/AEER/Peso EER (W/W) | 7.1 (SEER, EU) | 7.1 (SEER, EU) | 6.4 (SEER, EU) | 6.4 (SEER, EU) |
| SCOP/ACOP/Peso EER (W/W) | 4.0 (SCOP, EU) | 4.1 (SCOP, EU) | 4.0 (SCOP, EU) | 4.0 (SCOP, EU) |
| Tensione/Frequency (V/Hz) | 220-240V~50Hz, 1Ph | 220-240V~50Hz, 1Ph | 220-240V~50Hz, 1Ph | 220-240V~50Hz, 1Ph |
| Potenza nominale di ingressso (W) | 2075 | 2200 | 2550 | 3600 |
| Corrente nominale di ingressso (A) | 9.5 | 10 | 11.5 | 16 |
| Diametro tubo alla pressione (mm) | Ø6.35 (1/4") Ø6.35 (1/4") Ø6.35 (1/4") Ø9.52 (3/8") | |||
| Diametro tubo bassa pressione (mm) | Ø9.52 (3/8") Ø9.52 (3/8") Ø12.7 (1/2") Ø15.9 (5/8") | |||
| Dati logistici | ||||
| Unità interna (LxAxP) mm | 752x291x218 | 832x297x223 | 994x319x251 | 1119x336x259 |
| Unità esterna (LxAxP) mm | 770x300x555 | 770x300x555 | 800x333x554 | 845x363x702 |
| Peso netto unità interna (kg) | 8.5 | 9.5 | 12 | 15 |
| Peso netto unità esterna (kg) | 27 | 27 | 38 | 52 |
