Contemporary FM01001W - Orologio ORIENT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Contemporary FM01001W ORIENT in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Orologio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Contemporary FM01001W - ORIENT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Contemporary FM01001W del marchio ORIENT.
MANUALE UTENTE Contemporary FM01001W ORIENT
MANUALE DI ISTRUZIONI
Grazie di aver acquistato il nostro prodotto. Per garantire un uso prolungato e le migliori prestazioni, leggere con attenzione questo Manuale di istruzioni e familiarizzarsi con le clausole della garanzia. Tenere questo Manuale di istruzioni a portata di mano e consultarlo nel momento di bisogno.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Osservare con la massima attenzione quanto specificato dai contrassegni sotto indicati per evitare qualsiasi pericolo di danneggiare cose e di ferire voi stessi e altre persone. ... Questo simbolo indica la possibilità di causare morte o ferite gravi quando il prodotto viene utilizzato in modo diverso rispetto alle istruzioni fornite. ... Questo simbolo indica la possibilità di ferire persone o danneggiare cose quando il prodotto viene utilizzato in modo diverso rispetto alle istruzioni fornite.
AVVERTENZA53 ITALIANO
(1) Resistenza all’acqua Condizioni di impiego Tipo Utilizzo della corona con l’orologio bagnato o immerso in acquaSport acquatici (nuoto, ecc.) e frequenti contatti con l’acqua (lavaggio dell’auto, ecc.)Immersioni in apnea(senza bombola d’aria)Immersioni con respi-ratore(con bombola d’aria)Utilizzo della corona con l’orologio bagnato o immerso in acquaImmersioni con miscele di gas (uso di gas d’elio)Non resistente all’acquaSenza WATER RESISTANT (WATER RESIST) × × × × × × Orologi resistenti all'acquaResistente all’ acqua per l’uso giornaliero.WATER RESISTANT (WATER RESIST)
× × Orologi per immer-sioniOrologio per immersioni con aria compressaAIR DIVER’S 100m / 150m 200m
Orologio per immersioni con miscele di gasHe-GAS DIVER’S 200m / 300m /...
- Si consiglia di utilizzare l'orologio correttamente, seguendo le modalità di impiego sopra menzionate dopo aver controllato le precauzioni sulla resistenza all'acqua indicate sul quadrante e sul retro della cassa.54 ITALIANO 1 I comuni orologi impermeabili resistenti sino alla profondità di 30 metri (3 bar) possono essere usati a contatto con l’acqua, ad esempio quando ci si lava il viso, ma non dovrebbero essere impiegati in immersione. 2 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 50 metri (5 bar) possono essere usati durante il nuoto ma non dovrebbero essere impiegati in alcun tipo d’immersione, compresa quella in apnea. 3 I comuni orologi impermeabili rinforzati per profondità sino a 100-200 metri (10-20 bar) possono essere usati durante le immersioni in apnea ma non dovrebbero essere impiegati durante quelle con respiratore e ossigeno o o in saturazione d’elio.
Mantenere sempre la corona premuta (in posizione normale) quando si utilizza l’orologio. Se la corona è del tipo a vite ci si deve accertare che sia ben serrata. 5 Non utilizzare la corona con l’orologio immerso in acqua o bagnato. L’acqua potrebbe penetrare all’interno dell’orologio e comprometterne la resistenza all’acqua. 6 Se il modello non è impermeabile, fare attenzione agli spruzzi d’acqua (durante le abluzioni, la pioggia, ecc.) e al sudore. Se l’orologio si bagna con acqua o sudore, asciugarlo con un panno soffi ce e asciutto. 7 Anche con orologi resistenti all’acqua per uso normale, evitare forti getti o fl ussi diretti d’acqua verso l’orologio. Potrebbe essere applicata una pressione dell’acqua superiore al limite, che potrebbe comprometterne la resistenza all’acqua.
Con orologi resistenti all’acqua per uso normale, asciugare con cura l’acqua di mare dalla cassa dopo l’esposizione, per evitare corrosione e altri effetti indesiderati.
L’interno dell’orologio contiene una certa quantità di umidità, che potrebbe provocare formazione di condensa all’interno del vetro, quando l’aria esterna diventa più fredda della temperatura interna dell’orologio. Se la formazione di condensa è temporanea, non provoca danni all’interno dell’orologio, altrimenti, se prolungata o se all’interno dell’orologio penetra acqua, rivolgersi al rivenditore per risolvere il problema quanto prima possibile.
AVVERTENZA55 ITALIANO (2) Urti 1 Si raccomanda di togliere l’orologio dal polso durante la pratica di sport pesanti, mentre la pratica di quelli leggeri, ad esempio il golf, non v’influisce negativamente. 2 Evitare urti violenti, come il lasciare cadere l’orologio per terra. (3) Magnetismo 1 Qualora l’orologio venga lasciato nelle vicinanze di un forte magnetismo per un tempo più o meno lungo, le parti componenti possono rimanere magnetizzate fino al punto di causare malfunzionamenti. È opportuno prestare la dovuta attenzione. 2 L’orologio può temporaneamente andare avanti o indietro mentre rimane esposto al magnetismo, ma quando viene allontanato dal magnetismo esso riprende il suo funzionamento con la precisione originale. In questo caso correggere l’ora. (4) Vibrazioni L’orologio può risultare meno preciso se esposto a forti vibrazioni, come in caso di guida di motociclette, o per l’uso di martelli pneumatici, seghe a catena, ecc. (5) Temperatura Alle temperature inferiori o superiori a quelle normali (5-35°C) l’orologio potrebbe non funzionare correttamente o addirittura arrestarsi. Non utilizzare l’orologio alle alte temperature, come ad esempio nelle saune. Potrebbe infatti riscaldarsi eccessivamente a causare ustioni. (6) Prodotti chimici, gas, ecc. Prestare la massima cautela in caso di contatto con gas, mercurio, prodotti chimici (diluenti, benzina, solventi vari, detergenti contenenti tali componenti, prodotti adesivi, vernici, medicine, profumi, cosmetici) e così via. In questi casi si potrebbe verificare lo scolorimento della cassa dell’orologio, del cinturino e del quadrante. Si potrebbe anche verificare lo scolorimento, la deformazione e il danneggiamento di vari componenti a base di resina.
ATTENZIONE56 ITALIANO (7) Informazioni sugli accessori Non tentare di disassembrare o modificare l’orologio. Conservare perni e altri elementi di piccole dimensioni fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione accidentale di piccoli pezzi, chiamareimmediatamente un medico. (8) Reazioni allergiche In caso di arrossamento cutaneo, o se la pelle dovesse presentare irritazioni anomale causate dal contatto con l’orologio o con il cinturino, toglierlo immediatamente e consultare un medico. (9) Vernice luminescente Le lancette e il quadrante di alcuni modelli sono ricoperti da una vernice luminescente. Tale vernice, di tipo sicuro poiché non radioattiva, immagazzina la luce del sole e quella artificiale restituendola quindi al buio. Via via che libera la luce l’intensità luminosa si riduce gradualmente. La quantità di luce emessa e la durata dell’emissione dipendono dai vari fattori in atto nel periodo d’immagazzinamento, tra i quali la forma del vetro, lo spessore della vernice stessa, il livello di luminosità circostante, la distanza dell’orologio dalla sorgente luminosa e il livello di assorbimento. Va infine notato che quando la quantità di energia luminosa immagazzinata è insufficiente l’orologio ne potrebbe emettere poca, oppure per un tempo limitato. (10) Cinturino impermeabile Alcuni modelli impiegano cinturini di pelle e nylon sottoposti a uno speciale trattamento per renderli impermeabili e resistenti alla traspirazione. La durata dell’effetto di resistenza all’acqua dipende dal periodo e dalle condizioni di utilizzo del cinturino.
ATTENZIONE57 ITALIANO
COME IDENTIFICARE IL CALIBRO DELL’OROLOGIO
Il calibro va ricavato dal nome di modello dell’orologio o dal codice impresso sul fondello della cassa.
1. Individuazione dal nome del modello a 10 cifre
Il nome del modello a 10 cifre è ricavabile dalla scheda di garanzia fornita con l’orologio. È altresì ricavabile dall’etichetta che appare sull’orologio stesso. La seconda e la terza cifra ne indicano, appunto, il calibro. Esempio: se il nome del modello è “ FT01002B ” il calibro è “FT”.
2. Individuazione dal codice della cassa
Il codice della cassa è riportato sul fondello dell’orologio. A: Se il codice della cassa è formato da sei cifre, le prime due indicano il calibro. B: Se il codice della cassa è formato da 8 o 9 cifre, le prime tre indicano il numero di movimento. Cercare il calibro in base al numero di movimento facendo riferimento alla tabella corrispondente. Esempio A Codice della cassa 㩷㩷㩷㩷㪮㪘㪫㪜㪩㩷㪩㪜㪪㪠㪪㪫㪘㪥㪫㩷㩷㩷㪘㪣㪣㩷㪪㪫㪘㪠㪥㪣㪜㪪㪪㩷㪪㪫㪜㪜㪣 㪜㪘㩷㩷㩷㪋㪍㪝㪎㪇㪈㪄㪐㪇㩷㩷㩷㩷㪚㪪
Codice della cassa Esempio B Esempio A: Se il nome del modello è “FT01-D1” il calibro è “FT”. Esempio B: Se il codice della cassa è “46F701-90”, il numero di movimento è “46F”. Il calibro corrispondente è indicato nella tabella da “EW”.
- L’ubicazione del codice della cassa può cambiare, e i relativi caratteri essere più piccoli e pertanto difficili da leggere, a seconda delle caratteristiche dell’orologio.
- Le immagini e le illustrazioni riportate nel manuale potrebbero differire dall’aspetto effettivo dell’orologio in proprio possesso, pur rimanendo identiche le funzioni e le procedure d’uso.58 ITALIANO CARATTERISTICHE TECNICHE Calibro Numero di rubini Indicatore della data Precisione giornaliera Osservazioni 1*EW 46F 21 +25~-15sec/giorno EX 46G 21 +25~-15sec/giorno 10:00 p.m. ~ 2:00 a.m.EZ 46J 23Tipo di indicazione a lancetta+25~-15sec/giorno 10:00 p.m. ~ 2:00 a.m.FD 46N 21 +25~-15sec/giorno 10:00 p.m. ~ 2:00 a.m.FH 46S 23 +25~-15sec/giorno FM 46U 21Tipo di indicazione a lancetta+25~-15sec/giorno 10:00 p.m. ~ 2:00 a.m.FR 46X 23 +25~-15sec/giorno FT 46R 21– +25~-15sec/giorno – (1) Frequenza: 21.600 oscillazioni/ora (2) Autonomia di carica: più di 40 ore (3) Supporti antiurto di protezione della spirale del bilanciere La precisione giornaliera dichiarata è valida alle seguenti condizioni:
- Dopo 24 ore trascorse alla normale temperatura ambiente, con una carica completa della molla principale e con il quadrante rivolto verso l’alto.
- Per via delle caratteristiche dell’orologio a carica automatica, in base alle seguenti condizioni la precisione dell’ora indicata potrebbe deviare rispetto alla “precisione giornaliera” dichiarata: durata quotidiana d’uso dell’orologio e sua posizione, movimento del braccio e condizione di avvolgimento della molla motrice. Le caratteristiche tecniche dell’orologio sono soggette a modifiche migliorative senza preavviso.
- Evitare di impostare la data durante i periodi di tempo indicati sopra nella colonna “Osservazioni 1”, in quanto il calendario si aggiorna in questi intervalli di tempo. Se si imposta la data in questo periodo di tempo, la data potrebbe non cambiare sul giorno successivo oppure l’orologio potrebbe non funzionare correttamente. Quando si imposta la data, accertarsi di spostare la lancetta lontano da questo periodo di tempo.59 ITALIANO
NOME E FUNZIONI DELLE PARTI
A: Lancetta delle ore B: Lancetta dei minuti C: Lancetta dei secondi D: Data E:Lancetta della carica residua
- La posizione di corona, data, ecc., varia da modello a modello. <EW(46F), FT(46R)>
- La posizione di corona, data, ecc., varia da modello a modello.61 ITALIANO
MECCANISMO DI CARICAMENTO AUTOMATICO
(1) Questo è un orologio meccanico a caricamento automatico. (2) La molla principale viene caricata dai movimenti naturali del braccio mentre si porta l’orologio sul polso. (3) Se l’orologio si ferma, far oscillare l’orologio avanti indietro dieci o più volte, per avviare il movimento della seconda lancetta. Dopo l’avvio del movimento si può impostare la data e l’ora. (4) Con un caricamento completo, l’orologio funziona per circa 40 ore. Se non ha abbastanza carica, l’orologio potrebbe ritardare. Per mantenere la precisione dell’orologio si raccomanda d’indossarlo almeno 8 ore al giorno. MODELLO DI TIPO CON CORONA AD AVVITAMENTO A seconda del modello, potrebbe non essere possibile estrarre la corona senzasvitarla (Modello di tipo con corona ad avvitamento). Azionare questo tipo di orologio nel modo descritto di seguito: (1) Prima di impostare data e ora, ruotare la corona verso sinistra per allentarel’avvitamento. (2) Dopo aver impostato data e ora, ruotare la corona verso destra, mentre la si tiene premuta, fino a quando smette di ruotare. In questo modo la vite sarà avvitata saldamente.
INDICATORE DELLA CARICA RESIDUA
L’indicatore della carica residua mostra la quantità di carica dell’orologio sotto forma di quantità di tempo, in modo che si possa verificare subito per quanto tempo funzionerà ancora l’orologio. La lancetta della carica residua indica la quantità rimanente. Il tempo indicato dalla lancetta della carica residua è la quantità di tempo rimanente. Il tempo rimanemnte indicato è solo approssimativo. Il tempo indicato potrebbe essere diverso dal tempo rimanente effettivo. Questo modello è dotato di un sistema di caricamento automatico provvisto della funzione di indicatore di carica residua. La molla principale viene caricata automaticamente dai movimenti naturali del braccio mentre si porta l’orologio al polso. La lancetta della carica residua indica la posizione di carica completa (40H). La quantità di carica dell’orologio cambia con la frequenza dei movimenti del braccio e con la quantità di tempo in cui si porta l’orologio, Lancetta della carica residua62 ITALIANO per cui la lancetta non punta sempre alla posizione di carica completa. Se si rimuove l’orologio dal braccio e non lo si carica manualmente, a mano a mano che il tempo passa, la lancetta della carica residua si sposta sullo zero. IMPOSTAZIONE DELL’ORA [EZ(46J), FD(46N), FM(46U)] (1) Estrarre la corona fino al secondo gradino. La lancetta dei secondi non si ferma. (2) Ruotare la corona in senso orario e impostarla sull’ora corrente. Poiché questo orologio è dotato di calendario, accertarsi di impostare l’ora a.m. o p.m. senza errori. Quando la data cambia, passa a [ore dodici, mezzanotte]. Quando si imposta l’ora, portare per una volta la lancetta leggermente indietro rispetto all’ora corretta e poi farla avanzare sull’ora corretta. (3) Premere la corona per riportarla in posizione normale (gradino 0). Ruotare in senso orario63 ITALIANO
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
[EW(46F), FH(46S), FT(46R), FR(46X)] (1) Estrarre la corona. (La lancetta dei secondi non si ferma). (2) Ruotare la corona in senso orario per impostare l’ora corrente. Quando si imposta l’ora, portare per una volta la lancetta leggermente indietro rispetto all’ora corretta e poi farla avanzare sull’ora corretta. (3) Premere la corona per riportarla in posizione normale (gradino 0). Ruotare in senso orario64 ITALIANO IMPOSTAZIONE DELL’ORA E DELLA DATA [EX(46G)] (1) Premere il pulsante a scatto per impostare la data del giorno precedente.
- Modelli di orologio con tasto di scatto non azionabile con le dita (ad esempio, gli orologi con “tasto nascosto”)
- Per regolare la data agire sul tasto di scatto con un oggetto sottile e appuntito, come un cacciavite di precisione, delle pinzette o uno spillo metallico. (2) Estrarre la corona. (La lancetta dei secondi non si ferma). (3) Ruotare la corona in senso orario e impostare l’ora corrente.
Questo orologio è dotato di calendario. Accertarsi di impostare l’ora a.m. o p.m. La data cambia alle [ore dodici, mezzanotte].
Quando si imposta l’ora, portare per una volta la lancetta leggermente indietro rispetto all’ora corretta e poi farla avanzare sull’ora corretta. (4) Premere la corona per portarla alla posizione normale (gradino 0).
Correzione della data alla fine del mese: La correzione di data è necessaria per i mesi di 30 o meno giorni. In questo caso, impostare la data su [1st day] sul primo giorno del mese successivo. Ruotare in senso orario65 ITALIANO IMPOSTAZIONE DELLA DATA [EZ(46J), FM(46U)] (1) Estrarre la corona fino al primo gradino. La corona di questo orologio può essere estratta a livello del primo e del secondo gradino. (2) Ruotare la corona in senso antiorario fino a raggiungere la data odierna. (3) Premere la corona per riportarla in posizione normale (gradino 0).
Correzione della data alla fine del mese: La correzione di data è necessaria per i mesi di 30 o meno giorni. In questo caso, impostare la data su [1st day] sul primo giorno del mese successivo. Ruotare in senso antiorario66 ITALIANO
IMPOSTAZIONE DELLA DATA [FD(46N)]
(1) Estrarre la corona fino al primo gradino. La corona di questo orologio può essere estratta a livello del primo e del secondo gradino. (2) Ruotare la corona in senso antiorario fino a raggiungere la data odierna. (3) Premere la corona per riportarla in posizione normale (gradino 0).
Correzione della data alla fine del mese: La correzione di data è necessaria per i mesi di 30 o meno giorni. In questo caso, impostare la data su [1st day] sul primo giorno del mese successivo. Ruotare in senso antiorario.67 ITALIANO
◆ IMPOSTAZIONE DEL CALENDARIO MENSILE
Alcuni modelli sono dotati di una funzione calendario che utilizza un anello interno o una lunetta sull’esterno della cassa per indicare la data. È possibile utilizzare il calendario mensile ruotando la corona per regolare l’anello rotante che si trova all’interno della cassa dell’orologio e allinearlo al giorno della settimana stampato sul quadrante. Ruotare la corona per allineare il primo giorno del mese sul giorno della settimana appropriato.
- Fare attenzione all’intervallo di regolazione per il primo giorno, perché alla fine del mese (31, ecc.) è inclusa una sezione in cui non ci sono giorni della settimana stampati sul quadrante (sul lato delle 3-4) e quindi ci si può trovare senza nessun giorno della settimana da impostare.
- La posizione della corona dell’anello rotante e i dettagli dell’indicatore della data possono variare a seconda del modello.68 ITALIANOLunetta rotante con indicatore
La figura precedente mostra che dalle 10:10 sono trascorsi 20 minuti. COME UTILIZZARE LA LUNETTA ROTANTE CON INDICATORE Si prega di notare che alcuni modelli sono provvisti di una lunette rotante con indicatore rotante. Ruotare la lunette sino a far coincidere il simbolo
con la lancetta dei minuti. È così possibile misurare il tempo trascorso osservando la distanza angolare tra la lancetta dei minuti e le cifre riportate sulla lunetta rotante. Ruotando lo stesso simbolo
sul punto desiderato si può inoltre ottenere l’indicazione del tempo residuo. Essendo provvista di un meccanismo di protezione che ne impedisce la rotazione a forza o per impatto, la lunetta non può essere ruotata al contrario. Le cifre disposte sulla lunetta facilitano infine la lettura dell’ora attuale.
- A seconda del design dell’orologio l’anello indicatore rotante non è provvisto del meccanismo di prevenzione della rotazione antioraria né dello “scatto” udibile ad ogni minuto di rotazione.69 ESPAÑOL ESPAÑOL
Notice-Facile