Contemporary FM01001W - Mirar ORIENT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Contemporary FM01001W ORIENT en formato PDF.

📄 119 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice ORIENT Contemporary FM01001W - page 69
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ORIENT

Modelo : Contemporary FM01001W

Categoría : Mirar

Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Contemporary FM01001W - ORIENT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Contemporary FM01001W de la marca ORIENT.

MANUAL DE USUARIO Contemporary FM01001W ORIENT

Gracias por adquirir un producto de nuestra compañía. Lea cuidadosamente este manual de instrucciones para familiarizarse con la operación y los términos de la garantía. Guarde este manual a mano para futuras consultas.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Asegúrese absolutamente de observar los contenidos demarcados indicados abajo para evitar de antemano ocasionar daños materiales, o personales a usted u otras personas involucradas.

ADVERTENCIA ... Un contenido demarcado con este símbolo indica peligro de muertte o de sufrir graves daños personales si el producto no es usado como se especifica en las instrucciones suministradas.

PRECAUCIÓN ... Un contenido demarcado con este símbolo indica la posibilidad de ocasionar solamente daños personales o materiales si el producto no es usado como se especifica en las instrucciones suministradas.70 ESPAÑOL

ACERCA DEL MANEJO DEL RELOJ

(1) Resistencia al agua Condiciones de uso Tipo Operación de la corona bajo el agua con gotas de agua sobre ellaExposición a pequeñas cantidades de agua (lavarse las manos, lluvia, etc.)Deportes acuáticos (natación, etc.), contac-to frecuente con agua (lavado de autos, etc.)Buceo sin botellas de aire (no se utilizan tanques de aire)Buceo con botellas de aire (se utilizan tanques de aire)Buceo con aire mixto (con helio)No resistente al aguaSin WATER RESISTANT (WATER RESIST) × × × × × × Relojes resis-tentes al agua Resistente al agua para uso diario normalCon WATER RESISTANT (WATER RESIST)

× × × × Resistente al agua reforzado para uso diario normal ICon WATER RESISTANT (WATER RESIST) 50 m (5 bar)

× × Reloj para bucea-doresReloj para buceo con botellas de aireAIR DIVER’S 100 m / 150 m 200 m

Reloj para buceo con gas mixtoHe-GAS DIVER

  • Se recomienda utilizar el reloj correctamente siguiendo las indicaciones descritas arriba después de haber confirmado el tipo de resistencia al agua, marcado en la esfera del reloj o en la tapa posterior de la caja del reloj.71 ESPAÑOL

ADVERTENCIA 1 Un reloj de uso diario, con estanqueidad para 30 m (3 bar), puede usarse para el lavado diario de la cara, etc., pero no podrá sumergirse en agua. 2 Un reloj con estanqueidad reforzada para uso diario I 50 m (5 bar) puede utilizarse para practicar natación, etc., pero no puede utilizarse para practicar buceo, inclusive buceo libre. 3 Un reloj con estanqueidad reforzada de uso diario II, 100 m o 200 m (10 ó 20 bar) puede utilizarse para practicar buceo libre, pero no puede utilizarse para practicar buceo de profundidad, con tanques de oxígeno, ni buceo de saturación que utilice gas helio, etc.

PRECAUCIÓN 4 Mantenga siempre la corona hacia adentro (en la posición normal) mientras lleva puesto el reloj. Si la corona es del tipo de bloqueo por rosca, compruebe que esté firmemente enroscada. 5 No opere la corona bajo el agua o cuando el reloj esté mojado. El agua podría entrar en el interior del reloj y dañar la resistencia al agua. 6 Si su reloj no es resistente al agua, cuídese de las salpicaduras de agua (durante el lavado de cara, lluvia, etc.) y del sudor. Si el reloj llegara a mojarse con agua o sudor, séquelo con un paño suave y seco. 7 Incluso con un reloj resistente al agua para el uso diario, evite poner el reloj debajo de un chorro fuerte de agua. Podría aplicarse una presión de agua por encima del límite, y dañar la resistencia al agua. 8 Con un reloj resistente al agua para el uso diario, limpie la caja si ha estado expuesto al agua del mar, y a continuación séquelo por completo para evitar la oxidación y otros efectos perjudiciales. 9 El interior del reloj contiene una cierta cantidad de humedad, la cual podría causar el empañamiento sobre el lado interior del cristal cuando la temperatura del aire exterior esté por debajo de la temperatura interna del reloj. Si el empañamiento es temporal, no causará ningún daño en el interior del reloj, pero si es prolongado, o si penetrara agua en el reloj, no deje este problema sin tratar, póngase en contacto con el vendedor.72 ESPAÑOL (2) Golpes 1 Asegúrese de quitarse el reloj cuando participe en deportes extenuantes, aunque el uso del reloj para un deporte ligero como el golf, etc., no tendrá efectos perjudiciales. 2 Evite los impactos fuertes, como dejarlo caer al suelo. (3) Magnetismo 1 Si deja el reloj en un lugar cerca de un campo magnético fuerte durante largo tiempo, los componentes del mismo podrán magnetizarse y ocasionar una avería. Tenga cuidado.

El reloj se podrá adelantar o atrasar temporalmente cuando sea expuesto a un campo magnético. El reloj se adelantará o atrasará temporalmente cuando sea expuesto a un campo magnético, pero volverá a funcionar con la precisión original cuando lo retire del magnetismo. En este caso, corrija la hora. (4) Vibraciones El reloj puede retrasarse temporalmente si se expone a vibraciones fuertes, como al conducir una moto o al utilizar martillos mecánicos, sierras de cadena, etc. (5) Temperaturas En ambientes por debajo o por encima de la gama de temperaturas normales (5°C a 35°C), el reloj puede funcionar defectuosamente y detenerse.

PRECAUCIÓN No utilice el reloj a altas temperaturas, por ejemplo, en un sauna. El reloj podría calentarse y causarle quemaduras. (6) Sustancias químicas, gases, etc. Preste suma atención al entrar en contacto con gases, mercurio, sustancias químicas (diluyente, gasolina, diversos disolventes, detergentes que contengan tales componentes, adhesivos, pinturas, medicinas, perfumes, cosméticos, etc.), y otros productos similares. El contacto con tales sustancias podrá ocasionar la decoloración de la caja del reloj, la correa y la esfera. También podrán decolorarse, deformarse y dañarse varios componentes fabricados a base de resinas.73 ESPAÑOL (7) Acerca de los accesorios

PRECAUCIÓN No intente desmontar o modificar el reloj.

ADVERTENCIA Guarde el broche de la pulsera/correa y otras piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si se ingiere accidentalmente alguna pieza pequeña, consulte inmediatamente a un médico. (8) Reacciones alérgicas

PRECAUCIÓN Si ha experimentado irritación en la piel o ha sufrido una irritación anormal a causa del contacto con el reloj o la correa, deje de usar el reloj inmediatamente y consulte a un médico. (9) Sobre la “luz luminosa” En algunos modelos se iluminan las manecillas y la esfera. La luz luminosa es una pintura segura que almacena luz solar y luz artificial, sin hacer uso de ningún material radioactivo, y que emite luz en lugares oscuros. La luminosidad se desvanece gradualmente, a medida que la pintura descarga la luz almacenada. La cantidad de luz emitida y su duración dependen de varios factores vinculados al almacenamiento de la luz, por ejemplo la forma del cristal, el espesor de la pintura, el nivel de brillo circundante, la distancia entre el reloj y la fuente de luz, y el nivel de absorción de luz. Por favor tenga en cuenta que cuando no se almacene suficiente energía lumínica, el reloj podría emitir una luz débil o emitirla sólo por un tiempo breve. (10) Correa resistente al agua Algunos modelos emplean correas de cuero y nilón que han recibido un tratamiento especial para resistir la transpiración y la absorción de agua. Tenga en cuenta que el efecto de resistencia al agua de esta correa se puede perder, dependiendo de los periodos y condiciones de uso.74 ESPAÑOL CÓMO IDENTIFICAR EL NÚMERO DE CALIBRE Compruebe el número de calibre consultando el número de modelo del reloj o el código de caja en la parte posterior de la caja del reloj.

1. Búaqueda por número de modelo de 10 dígitos

Compruebe el número de modelo de 10 dígitos en la garantía suministrada con su reloj. Asimismo el número podrá encontrarse en la etiqueta del producto que viene con el reloj. Los dígitos segundo y tercero indican el número de calibre de su reloj. Ejemplo: Si el número de modelo es “FT01002B”, el número de calibre será “FT”.

2. Búsqueda por código de la caja

Vea el código de la caja en la parte posterior de la caja de su reloj. A: Si el código de la caja es de 6 dígitos, los dos primeros dígitos indican el número de calibre. B: Si el código de la caja es de 8 o 9 dígitos, los tres primeros dígitos indican el número de movimiento. Busque el número del calibre correspondiente al número de movimiento en la tabla de correspondencias. Ejemplo A Código de caja 㩷㩷㩷㩷㪮㪘㪫㪜㪩㩷㪩㪜㪪㪠㪪㪫㪘㪥㪫㩷㩷㩷㪘㪣㪣㩷㪪㪫㪘㪠㪥㪣㪜㪪㪪㩷㪪㪫㪜㪜㪣 㪜㪘㩷㩷㩷㪋㪍㪝㪎㪇㪈㪄㪐㪇㩷㩷㩷㩷㪚㪪

Código de caja Ejemplo B Ejemplo A: Si el código de la caja es “FT01-D1”, el número de calibre será “FT”. Ejemplo B: Si el código de la caja es “46F701-90”, el número de movimiento es “46F”. El número de calibre correspondiente en la tabla es “EW”.

  • Dependiendo de las características del reloj, el lugar en que está inscrito el código de la caja puede variar y sus letras pueden ser pequeñas y difíciles de leer.
  • La apariencia de su reloj puede diferir de aquella en las fotos e ilustraciones de este manual, pero las funciones y los procedimientos operativos son los mismos.75 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Calibre Número de joyas Indicador de fecha Precisión diaria Observaciones 1*EW 46F 21– +25~-15seg/día –EX 46G 21 +25~-15seg/día22:00 p.m. ~ 2:00 a.m.EZ 46J 23Tipo de indicación mediante manecilla +25 ~-15seg/día22:00 p.m. ~ 2:00 a.m.FD 46N 21 +25~-15seg/día22:00 p.m. ~ 2:00 a.m.FH 46S 23– +25~-15seg/día –FM 46U 21Tipo de indicación mediante manecilla +25 ~-15seg/día22:00 p.m. ~ 2:00 a.m.FR 46X 23– +25~-15seg/día –FT 46R 21– +25~-15seg/día – (1) Vibraciones:21.600 vibraciones/hora (2) Tiempo de funcionamiento:más de 40 horas (3) Rodamientos a prueba de choques para proteger, contra choques, el equilibro con muelles de compresión. La precisión diaria indicada se cumple en las siguientes condiciones:
  • Después de 24 horas a temperatura ambiente, con el muelle principal con cuerda completa y la esfera hacia arriba.
  • Debido a las características del reloj de cuerda automática, la hora puede desviarse de la “precisión diaria” indicada, dependiendo de las siguientes condiciones: el tiempo de uso diario del reloj, la posición del reloj, el movimiento de su brazo, el estado de cuerda del muelle principal. Para fines de mejora, las especificaciones del producto se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Evite ajustar la fecha durante los periodos de tiempo enumerados en “Observaciones 1”, ya que el calendario cambia durante ese periodo. Si ajusta la fecha en esta zona horaria, puede suceder que no cambie de fecha al día siguiente, o que el reloj funcione de manera incorrecta. Cuando efectúe el ajuste de la fecha, asegúrese de mover la manecilla fuera de esta zona.76 ESPAÑOL

PARTES COMPONENTES Y SUS FUNCIONES

A: Manecilla de la hora B: Manecilla de los minutos C: Manecilla de los segundos D: Fecha E: Manecilla de reserva de energía F: Corona G: Pulsador H: Dial

  • La posición de la corona, indicador de fecha, etc., varía según los modelos. <EW(46F), FT(46R)>
  • La posición de la corona, indicador de fecha, etc., varía según los modelos.78 ESPAÑOL

MECANISMO DE CUERDA AUTOMÁTICO

(1) Este es un reloj mecánico con mecanismo de cuerda automático. (2) Lo que le da cuerda al muelle principal son los movimientos naturales del brazo mientras lleva el reloj en su muñeca. (3) De pararse su reloj, agítelo en vaivén unas diez veces o más, hasta que la manecilla de los segundos se empiece a mover. Después que se empiece a mover, ajuste la fecha y la hora. (4) Con toda la cuerda, este reloj funcionará durante aproximadamente 40 horas. Si le falta cuerda al reloj, podría empezar a retrasarse. Para mantener la precisión del reloj, recomendamos usarlo por lo menos, 8 horas diarias. MODELO CON CORONA DEL TIPO DE BLOQUEO POR ROSCA Dependiendo del modelo, es posible que no pueda extraer la corona sin desenroscarla (modelo con corona del tipo de bloqueo por rosca). Si su reloj es de este tipo, proceda de la siguiente manera: (1) Cuando desee ajustar la fecha y la hora, primero gire la corona hacia la izquierda para aflojar la rosca. (2) Después de ajustar la fecha y la hora, gire la corona hacia la derecha mientras la presiona hacia adentro, hasta que deje de girar. La rosca quedará firmemente apretada. INDICADOR DE RESERVA DE ENERGíA El indicador de reserva de energía muestra el grado de cuerda del reloj en términos de tiempo, para permitirle saber la autonomía del reloj, a simple vista. La manecilla de reserva de energía indica la energía restante. La hora indicada por la manecilla de reserva de energía es la cantidad de tiempo restante de energía. El tiempo restante indicado es solo aproximado. El tiempo indicado podría ser diferente del tiempo restante real. Este modelo dispone de un mecanismo de cuerda automático que cuenta con la función de indicador de reserva de energía. Los movimientos de su brazo darán cuerda automáticamente al muelle principal, mientras lleve el reloj en su muñeca. La manecilla de reserva de energía indicará la posición de cuerda completa (40H). El nivel de cuerda almacenado en el reloj cambiará según la mayor o menor cantidad de movimientos de su brazo, y del tiempo que lleva puesto el reloj; por lo tanto, la manecilla no siempre indicará la posición de cuerda completa. Si usted se quita el reloj y no le da cuerda, la manecilla de reserva de energía se moverá gradualmente hacia la posición cero. Manecilla de reserva de energía79 ESPAÑOL PUESTA EN HORA [EZ(46J), FD(46N), FM(46U)] (1) Saque la corona hasta la segunda posición. La manecilla de los segundos no se para. (2) Gire la corona hacia la derecha y ponga el reloj en hora. Debido a que este reloj dispone de calendario, ajuste sin falta a a.m. o p.m. Cada vez que cambia la fecha, se ajusta a [las doce de la noche]. Cuando pone el reloj en hora, sitúe la manecilla ligeramente retrasada con respecto a la hora correcta, y luego hágala avanzar hasta la hora correcta. (3) Introduzca la corona hasta la posición normal. Gire hacia la derecha80 ESPAÑOL

[EW(46F), FH(46S), FT(46R), FR(46X)] (1) Tire de la corona hacia afuera. (El segundero no se detiene.) (2) Gire la corona hacia la derecha y ponga el reloj en hora. Cuando pone el reloj en hora, sitúe la manecilla ligeramente retrasada con respecto a la hora correcta, y luego hágala avanzar hasta la hora correcta. (3) Introduzca la corona hasta la posición normal. Gire hacia la derecha81 ESPAÑOL PUESTA EN HORA Y AJUSTE DE LA FECHA [EX(46G)] (1) Oprima el pulsador y ajuste la fecha al día anterior.

  • Para tipos de relojes cuyo pulsador no se puede oprimir con el dedo (es decir, el tipo de “botón oculto”)

La fecha se puede ajustar oprimiendo el pulsador mediante un objeto afilado y puntiagudo, como un destornillador de joyería, un par de pinzas o una aguja de metal. (2) Tire de la corona hacia afuera. (El segundero no se detiene.) (3) Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj y ponga el reloj en la hora actual.

  • Este reloj dispone de calendario. Ajuste la hora a a.m. o p.m. La fecha cambia a las [doce de la noche].
  • Cuando ponga el reloj en hora, sitúe primero la aguja ligeramente retrasada con respecto a la hora correcta y luego hágala avanzar hasta la hora correcta. (4) Introduzca la corona hasta la posición normal (posición 0).

Corrección de la fecha a fin del mes: Es necesario efectuar la corrección de la fecha en los meses que tienen 30 días o menos. En este caso, ajuste la fecha al día [1], el primer día del siguiente mes. Gire hacia la derecha82 ESPAÑOL AJUSTE DE LA FECHA [EZ(46J), FM(46U)] (1) Saque la corona hasta la primera posición. La corona de este reloj cuenta con dos posiciones, primera y segunda. (2) Gire la corona hacia la izquierda hasta llegar a la fecha de hoy. (3) Introduzca la corona hasta la posición normal.

  • Corrección de la fecha a fin del mes: Es necesario efectuar la corrección de la fecha en los meses que tienen 30 días o menos. En este caso, ajuste la fecha al día [1], el primer día del siguiente mes. Gire hacia la izquierda83 ESPAÑOL

AJUSTE DE LA FECHA [FD(46N)]

(1) Saque la corona hasta la primera posición. La corona de este reloj cuenta con dos posiciones, primera y segunda. (2) Gire la corona hacia la izquierda hasta llegar a la fecha de hoy. (3) Introduzca la corona hasta la posición normal.

  • Corrección de la fecha a fin del mes: Es necesario efectuar la corrección de la fecha en los meses que tienen 30 días o menos. En este caso, ajuste la fecha al día [1], el primer día del siguiente mes. Gire hacia la izquierda84 ESPAÑOL

◆ AJUSTE DEL CALENDARIO MENSUAL

Algunos modelos incluyen una función de calendario que utiliza un anillo interior o bisel en el exterior de la caja para indicar la fecha. El calendario mensual se puede utilizar girando la corona para ajustar el anillo giratorio en el interior de la caja del reloj y alinearlo con el día de la semana que hay impreso en la esfera. Gire la corona para alinear el primer día del mes al día de la semana apropiado.

  • Cuando efectúe el ajuste del día primero, tenga en cuenta que si el fin de mes (día 31, etc.) coincide con una parte del dial sin ningún día impreso (lado de las 3 - 4 horas), no se podrá efectuar correctamente el ajuste del día de semana.
  • La posición de la corona del anillo interior y los detalles del indicador de la fecha pueden variar en función del modelo.85 ESPAÑOLBisel giratorioLa ilustración superior indica que han pasado 20 minutos desde las 10:10

CÓMO USAR EL BISEL INDICADOR GIRATORIO Por favor tenga en cuenta que algunos modelos están equipados con un bisel giratorio, el cual deberá ser utilizado correctamente. Gire el bisel dirigiendo la marca hacia la manecilla de minutos. Después de un cierto tiempo, podrá medir el tiempo transcurrido a partir de la distancia entre la manecilla de minutos y las cifras del bisel giratorio. Asimismo podrá ajustar la marca a una hora dada, como un recordatorio del tiempo que le falta para un compromiso. El bisel no puede girarse en sentido inverso ya que está provisto de un mecanismo de protección para prevenir el mal funcionamiento debido a operaciones forzadas o golpes. Las cifras del bisel podrán asistirle además a leer fácilmente la hora actual.

Dependiendo del diseño, el mecanismo anti-inversión y el sonido de chasquido de 1 minuto en el aro indicador giratorio no se emplea en algunos modelos.86