APFM700SD - Padella per crepes BESTRON - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo APFM700SD BESTRON in formato PDF.
Domande degli utenti su APFM700SD BESTRON
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Padella per crepes in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale APFM700SD - BESTRON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. APFM700SD del marchio BESTRON.
MANUALE UTENTE APFM700SD BESTRON
Istruzioni per l'uso

Manual del usuario
HERZLICHEN GLUCKWUNSCH!
Congratulations per l'acquire di quello prodotto Bestron. Nelle presenti istruzioni per l'uso viene spiegato il funzionamento e l'impiego dell'apparecchio. Pertanto, prima di utilizzato, leggerle attendamente. Utilizzare l'apparecchio escludivamente come di seguito descritto. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro.
In caso di guasto:
Nel caso indesiderato in cui l'unità dovesse guastarsi, non tentare mai di ripararla da soli. Far sempre eseguire le riparazioni da un technician qualificato.
Utilizzato da parte dei bambini:
- Questo appearecchio può essere utilizzato da bambini di età superioreagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarsa esperienza e conoscenza, ma esclusivamente sotto la supervisione di un adulto o se hanno ricevuto tutte le istruzioni necessarie per l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e ne hanno compreso i possibili pericoli.
- Pulizia è manutenzione non devono essere effettuate dai bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e molto la supervisione di un attività.
- Mantenere l'unità e il cavo di alimentazione fuori alla portata dei bambini di età inferioreagli 8 anni.
- I bambini devono essere costamente sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il disposativo.
COSA É NECCESSARIO SAPERE SUI DISPOSITIVI ELETTRICI
- Prima di utilizzare un dispositivo elettrico, assicurarsi che la tensione di rete corrisponda alla tensione di rete indicata sulla sua targhetta d'identificazione.
- Assicurarsi che la presa elettrica a cui si intende collegare un dispositivo elettrico sua collegata a terra.
- Collocare sempre gli apparecchi elettrici su una superficie stabile e pianata, in modo che non possano cadere.
- Alcune parti di un dispositivo elettrico possono riscaldarsi o, a volte, surriscaldarsi. Per evitare le uszioni, evitare di toccarle.
- Quando si tocca un appearecchio elettrico, un cavo o una spina, assicurarsi che le mani siano asciutte.
- Le apparecchiature elettriche devono poter dissipare il calore prodotto al fine di evitare il rischio di incendio. Pertanto, assicurarsi che l'unità sia sufficientemente libera da ingombri e che non possa essere a fatto con materiale combustibile. Non coprire mai gli apparecchi elettrici.
- Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l'acqua.
- Mai immershere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in alte liquidi.
- Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di raccoglierli. Scollegare immediatamente la spina alla presa elettrica e non riutilizzare l'apparecchio.
- Assicurarsi che gli appearecchi elettrici, i cavi e le spine non entrino in contatto con fonti di calore, come piastre calde o fiamme libere.
Non lasciare i cavi appesi sopra il bordo del lavandino, del piano di lavoro o del tavolo. - Quando il disposativo non è in uso, scollegare sempre il cavo di alimentazione.
- Nello scollegare il cavo di alimentazione alla spina elettrica, assicurarsi di tirare la spina stessa e non il cavo.
- Controllare regolarmente che il cavo del dispositivo elettrico sia intatto. Non utilizzato l'unità se il cavo risulta essere danneggiato. Se il cavo è danneggiato, per evitare qualsiasi rischio, è necessario che venga sostituito dal produttore, da un servizio di assistenza tecnica o da una persona qualificata.
- L'apparecchio non deve essere azionato da un timer esterno o da un sistema separato dotato di telecomando.
COSA É NECCESSARIO SAPERE SU QUESTO DISPOSITIVO
Nonutilizzaremai l'apparecchio all'aperto.
Nonutilizzare mai l'apparecchio in ambienti umidi.
- Pulire accuramente l'unità après l'uso (vedere la sezione Pulizia e manutenzione).
DISPOSIZIONI AMBIENTALI

- Smaltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di cartone, negli apposti contentitori.
Al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Osservare il relativivo symbolo aposto sul prodotto, contentuto nelle istruzioni per l'uso o stampato sull'imballaggio.
- I materiali possono essere riutilizzati come indicato. Con il vostro aiuto per il riutilizzo, l'elaborazione dei materiali o altre forme di ricericlaggio di vecchi apparecchi, contribuite in modo importante alla protezione dell'ambiente.
- Chiedete al vostro comune di residenza dove è ubicato il punto di raccolta appropriato.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE
Questo prodotto soddisfa i requisiti delle linee guida Europee.

R. Neyman
Controllo qualità
FUNZIONAMENTO - Generale
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'impiego domestico, e non per l'uso professionale.
- Corpo
- Piastra termica di cottura
- Manico
- Interruttore di accensione/spegnimento con spia luminosa (rosso)
- Cavo e spina
- Spie luminose distato (verde)

FUNZIONAMENTO - Prima del primo utilizzato
Pulire le piastre di cottura prima del primo utilizzato (vedere il capitolo "Pulizia e manutenzione"). La prima volta che si utilizza l'apparecchio, cui verificarsi una leggera emissione di fumo accompagnata da un odore particolare. Si tratta di un fenomeno normale che scomparire automaticamente. Predisporre una sufficiente ventilazione. Durante l'uso dell'apparecchio, la resistenza si attivera e disattivera per mantene- re costante la temperature della piastra di cottura. Anche la spia luminosa distato verde pronta si accende e si spegne. Questo non indica un difetto.
ATTENZIONE: Tenere gli uccelli domestici lontani dall'apparecchio quando è in uso. I fumi rilasciati dal rivestimento antiaderente sono dannosi per gli uccelli.
FUNZIONAMENTO - Cottura dei poffertjes
- Ungere la piastra di cottura con una leggera quantità di olio o di burro.
- Inserire la spina nella presa di corrente.
- Azionare l'apparecchio agendo sull'interruttore di accensione/spegnimento. La spia luminosa rosse e verdi si attiverà.
- Attendere alcuni minuti per fare riscaldare sufficientemente la piatra di cottura e la spia luminosa verde si spegne. La termoresistenza assicura che la temperatura della piatra di cottura rimanga costante.
- Versare rapidamente la pastella per poffertjes nelle apposite cavity presenti nella piatra di cottura. Si consiglia di utilizzare un flacone o una tasca da pasticcere, un ramaiolo o una caraffa.
- Voltare accuramente i poffertjes con l'ausilio di una forchetta o di uno spiedo in legno quando la parte superiore si è completamente asciugata. Quando entrambi i lati del poffertje hanno assunto un colore dorato, ciò significica che la cottura è terminata. A secondaanche del tipo di pastella utilizzata e dai gusti individuali, il tempo di cottura può variaradai 3 ai 5 minuti.
- Togliere i poffertjes alla piatra di cottura servendosi di una forchetta o di uno spiedo in legno e servirli in un piatto piano.
- A cottura terminata, spegnere la piatra di cottura agendo sull'apposto interrottore di accensione/ specnimento.
- Estrarre la spina dalla presa e lasciare raffreddare l'apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
- Estrarre la spina alla presa e lasciare raffreddare completamente l'apparecchio.
- Lavare la piastra di cottura dopo agli utilizzato. A tale scopo, utilizzare un panno umido e asciugare quindi a fondo.
- Pulire il corpo dell'apparecchio con un panno umido ed eventualmente del detergente per piatti. Eliminare il detergente con un panno umido e quindi asciugare a fondo.
- Avolgere il cavo di alimentazione attorno ai piedi di appoggio presenti sulla parte inferiore del corpo dell'apparecchio e riporre l'apparecchio.
ATTENZIONE:
- Evitare di utilizzare oggetti in metallo o spugne abrasive per pulire la piastra di cottura. Prestare la massima attenzione quando si voltano e si tolgo n o poffertjes alla piastra di cottura utilizzato oggetti in metallo. Essi potrebbero danneggiare lo strato antiaderente delle piastre.
Non immergere mai in acqua l'apparecchio, la spina o il cavo. Non lavare mai l'apparecchio in lavastoviglie.
Nonutilizzare detergenti aggressivi o abrasivi ne utensili taglienti o acuminati (come coltelli or spazzole dure) per eseguire la pulizia.
DISPOSITIONI DI GARANZIA
In base alle seguente condizioni, Bestron garantisce thiso apparecchio per la durata di 60 mesi da data di acquisito contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale.
-
Durante il periodo di garanzia non verranno addebitatiosti di manodopera e per i materiali necessari.
-
La riparazione effettuata in garanzia non prolunga il periodo di garanzia.
-
Al momento della sostituzione, le parti difettose o gli stessi apparcchi guasti, torneranno automaticamente a essere propietà di Bestron.
-
La garanzia è valida solo per l'acquirente originale e non è trasferibile.
-
La garanzia non è valida in caso di danni causati da:
-
Incidenti ed infortuni
-
Uso improprio
Usura
Negligenza
- Installazione errata
Collegamento a una tensione di rete diversa da quella indicata sulla targhetta di identificazione del dispositivo
Modifiche non autorizzate
Riparazioni effettuate da terzi non qualificati
- Utilizzato in violazione delle norme giuridiche, tecniche o di sicurezza applicabili
- Trasporto incautoswana idoneo imballaggio o altre protezioni
- Non sono ammesse richieste di risarcimento in garanzia in caso di:
Danni subiti durante il trasporto
Rimozione o modifica del numero di series del dispositivo
- Quanto segue è escluso alla garanzia:
Cavi
Lampade
Parti in vetro
- La garanzia non da diritto ad alcun risarcimento per anni diversi nella sostituzione o alla riparazione delle parti difettose. Bestron non puo essere in nessun caso ritenuta responsable per anni consequencesi o altre consequences derivanti da o in relazione alle apparecchiature daessa fornite.
- I reclami in garanzia possono essere inoltrati solo al vostro rivenditore/rivenditore web o direttamente al servizio assistenza Bestron. Non limitarsi a INViar un oggettto alla preavviso. Il pacchetto vuere sere rifiutato e gli eventuali costi saranno a carico del mittente. In primo luogo, contattateci per ricevere le istruzioni su come imballare e speire il dispositivo. Qualsiasi reclamo in garanzia delve essere accompagnato alla prova di acquisto.
SERVIZIO ASSISTENZA
Nell'indesiderata eventualità di un malfunzionamento, contattare il servizio assistenza BESTRON visitando il seguente site: www.bestron.com/service
SUGGERIMENTIPERLAPREPARAZIONEDELLE RICETTE
Per la preparazione dei poffertjes è necessario disporre di una apposita padella, dotata di cavity aventi un diametro di ca. 3 cm. La piastra per poffertjes olandesi Bestron è lo strumento ideale per la cottura dei poffertjes, ed è quando indispensable in qualsiasi cucina!
Frittelline olandesi "poffertjes" (ricetta traditionale)
Ingredient
125g di farina bianca
125gdi farina di grano saraceno
(alippo della farina di grano saraceno è possibileutilizzare
anche della comune farina di grano,anche se in questo
modonosi ttrarilvero sapore tradizionale)
- 1 uovo
250 ml di latte
± 250ml di acqua
-15 g di lievito fresco (1 sacchetto di lievito secco
o liofilizzato)
- 50 g di burro sciolto
- sale (se si utilizza del burro non salato)
Preparazione
Stemperare il lievito in 3 cucchiasi di latte tiepido. Unire la farina bianca alla farina di grano saraceno. Mischiare la farina, il lievito, il latte e l'acqua fino a ottenere una pastella uniforme (la pastella non dovrà colare dal cucchiaio, ma nemmeno risultare troppo densa: all'occorrenza, adeguare la quantità di acqua necessaria). Aggiungere alla pastellaosi ottenuta il sale, il burro sciolto e l'uovo precedente-mente sbattuto. La temperatura della pastella dovrà essere tiepida. Lasciare riposare la pastella in un luogo caldo (nelle vicinanze di un termosifone, in un luogo assolato o nel fornor riscaldato a 50^ ) per almeno 30min ,coprendola con un panno umido.
Cottura
Riscaldare la piatra per poffertjes olandesi e ungerne le cavita con una leggera quantità di burro. Versare rapidamente una piccola quantità di pastella in ogni cavità. Per facilitare les operazioni, si consiglia di utilizzato un flacone o una tasca da pasticcere provvisti di un ugello di dimensioni medio-grandi, di una caraffa o di un ramaioolo. Quando la parte superiore dei poffertjes si è completamente asciugata, voltare i poffertjes servendosi di una forchetta o di uno spiedo in legno. I poffertjes dovranno assumere un colore dorato su entrambi i lati. Ad avvenuta cottura, collocare i poffertjes in un piatto e cuocere la pastella restante seguendo le struzioni appena descritte. Questi poffertjes vanno gustati caldi, con un ricciolo di burro intero e cosparsi di un'abbondante quantità di zucchero velato (per completeness la ricetta è possibile aggungereanche quale goccia di liquore).
Poffertjes salati al prosciutto e formaggio
Ingredient
125g di farina bianca
125 g di farina di grano saraceno
(alosto della farina di grano saraceno è possibile utilizzato.
anche della comune farina di grano,anche se in questo
modo non si otterrà ilvero sapore tradizionale)
-
1 uovo
250 ml di latte
± 250 ml di acqua
15 g di lievito fresco (1 sacchetto di lievito secco o liofilizzato) -
50 g di burro sciolto
- sale (se si utilizza del burro non salato)
100 g di prosciutto
20 steli di erba cipollina - 100 g di formaggio gratugiato
Preparazione
stemperare il lievito in 3 cucchiai di latte tiepido. Unire la farina bianca alla farina di grano saraceno. Mischiare la farina, il lievito, il latte e l'acqua fino a ottenere una pastella uniforme (la pastella non dovrà colare dal cucchiaio, ma nemmeno risultare troppo densa: all'occorrenza, adeguare la quantità di acqua necessaria). Aggiungere alla pastellaosi ottenuta il sale, il burro sciolto e l'uovo precedente-mente sbattuto. La temperatura della pastella dovrà essere tiepida. Lasciare riposare la pastella in un luogo caldo (nelle vicinanze di un termosifone, in un luogo assolato o nel forn o riscaldato a 50^ per almeno 30min ,coprendola con un panno umido. Tagliare finamente il prosciutto. Sminuzzare finamente l'erba cipollina.
Cottura
Versare la pastella in una ciotola o in un apposto recipiente e aggiungervi mescolando il prosciutto, l'erba cipollina e la meta del formaggio. Riscaldare la piatra per poffertjes olandesi e ungerne le cavita con una leggera quantità di burro. Versare nelle cavità la pastella ottenuata servendosi di un ramaiolo. Cuocere i poffertjes fino a quando il lato superiore non risulta quasi completenesse asciutto. Quando la parte superiore dei poffertjes si è completenesse asciugata, voltare i poffertjes servendosi di una forchetta o di uno spiedo in legno. I poffertjes dovranno assumere un colore dorato su entrambi i lati. Ad avvenuta cottura, collocare i poffertjes in un piatto e cuocere la pastella restante seguen do le istruzioni appena descripte. Cospargere i poffertjes con il formaggio residuo e guarnirli con un cubetto di burro.
Poffertjes alla napoletana
Ingredient
125g di farina bianca
- 125 g di farina di grano saraceno (al除去 della farina di grano saraceno è possible utilizzatoanche della comune farina di grano,anche se in questo modo non si ottarra il vero sapore tradizionale)
- 1 uovo
250 ml di latte - ± 250 ml di acqua
-15 g di lievito fresco (1 sacchetto di lievito secco o liofilizzato) - 50 g di burro sciolto
- sale (se si utilizza del burro non salato)
100 g di mortadella - 2 cucchiasi di basilico finamente tritato
1 cucchiaio di olio di oliva
Preparazione
stemperare il lievito in 3 cucchiaz di latte tiepido. Unire la farina bianca alla farina di grano saraceno. Mischiare la farina, il lievito, il latte e l'acqua fino a ottenere una pastella uniforme (la pastella non dovrà colare dal cucchiaio, ma nemmeno risultare troppo densa: all'occorrenza, adeguare la quantità di acqua necessaria). Aggiungere alla pastellaosi ottenuta il sale, il burro sciolto e l'uovo precedente-mente sbattuto. La temperatura della pastella dovrà essere tiepida. Lasciare riposare la pastella in un luogo caldo (nelle vicinanze di un termosifone, in un luogo assolato o nel forn o riscaldato a 50^) per almeno 30min ,coprendola con un panno umido. Tagliare a strisce finissime la mortadella
(per il ripieno) e unirla al basilico. Saltare brevamente la mortadella in una piccola quantità di olio di oliva.
Cottura
Riscaldare la piatra per poffertjes olandesi e ungerne le cavita con una leggera quantità di burro. Collocare nelle cavità della padella 1 / 2 cucchiaio di ripiano e ricopire quando il ripiano con uno strato di pastella. Per facilitare le operazioni, si consiglia di utilizzato un flacone o una tasca da pasticcere provvisti di un ugello di dimensioni medio-grandi, di una caraffa o di un ramaiolo. Quando la parte superiore dei poffertjes si è completamente ascugata, voltare i poffertjes servendosi di una forchetta o di uno spiedo in legno. I poffertjes dovranno assumere un colore dorato su entrambi i lati. Ad avvenuta cottura, collocare i poffertjes in un piatto e cuocere la pastella restante segundo delle istruzioni appena descrirente. Questi poffertjes vanno gustati caldi, guarniti con un ricciolo di burro intero.
Poffertjes al gelato e ciliege calde
Ingredient
125gdi farina bianca
125g di farina di grano saraceno
(alosto della farina di grano saraceno è possibile utilizzare.
anche della comune farina di grano,anche se in questo
modo non si otterra il vero sapore tradizionale)
1uovo
250 ml di latte
± 250 ml di acqua
-15 g di lievito fresco (1 sacchetto di lievito secco o liofilizzato)
- 50 g di burro sciolto
- sale (se si utilizza del burro non salato)
1 barattolo di ciliegie scioppate snocciolate (ca. 350 g)
1/2 dl di porto grosso
1 stecca di cannella
2 cucchia di addensante alimentare
4 porzioni dicrema di gelato
Preparazione
Stemperare il lievito in 3 cucchiai di latte tiepido. Unire la farina bianca alla farina di grano saraceno. Mischiare la farina, il lievito, il latte e l'acqua fino a ottener una pastella uniforme (la pastella non dovra colare dal cucchiaio, ma nemmeno risultare troppo densa: all'occorrenza, adeguare la quantità di acqua necessaria). Aggiungere alla pastellaosi ottenuta il sale, il burro sciolto e l'uovo precedentente-mente sbattuto. La temperatura della pastella dovrassere tiepida. Lasciare riposare la pastella in un luogo caldo (nelle vicinanze di un termosifone, in un luogo assolato o nel forno riscaldato a 50^) per almeno 30min ,coprendola con un panno umido.Durante il riposo della pastella, sgociolare le ciliege servendosi di un colino e recuperare lo sciroppo. Portare a ebollizione lo sciroppo in un pentolino, unendovi il porto e la stecca di cannella.Fare bollire lo sciroppo per ± 15 minuti.Togliere la stecca di cannella dello sciroppo e aggiungervi le ciliege.Unire quindi Iaddensante e mescolare lo sciroppo fino a ottenerne una salsa densa.
Cottura
Riscaldare la piatra per poffertjes olandesi e ungerne le cavita con una leggera quantità di burro. Versare rapidamente una piccola quantità di pastella in agli cavità. Per facilitare le operazioni, si consiglia di utilizzato un flacone o una tasca da pasticcere provvisti di un ugello di dimensioni medio-grandi, di una caraffa o di un ramaioolo. Quando la parte
superiore dei poffertjes si è completamente asciugata, votare i poffertjes servendosi di una forchetta o di uno spiedo in legno. I poffertjes dovranno assumere un colore dorato su entrambi i lati. Ad avvenuta cottura, collocare i poffertjes in un piatto e cuocere la pastella restante seguendo le istruzioni appena descritte. Questi poffertjes vanno gustati caldi, cosparsi con lo sciroppo di ciliege caldo e guarniti con una pallina di gelato collocata al centro del piatto.
Poffertjes al rum
Ingredient
125gdi farina bianca
125 g di farina di grano saraceno
(alosto della farina di grano saraceno è possibile utilizzareanche della comune farina di grano,anche se in questo non si otterra il vero sapore tradizionale)
1uovo
250 ml di latte
- ± 250 ml di acqua
- 15 g di lievito fresco (1 sacchetto di lievito secco o liofiliz zato)
- 50 g di burro sciolto
sale (se si utilizza del burro non salato)
1 cucchiaino di cannella
- 50 g di uva passa
1 cucchiaio di rum
- 6 cipolle di zenzero
Preparazione
stemperare il lievito in 3 cucchiae di latte tiepido. Unire la farina bianca alla farina di grano saraceno. Mischiarare la farina, il lievito, il latte e l'acqua fino a ottenere una pastella uniforme (la pastella non dovrà colare dal cucchiaio, ma nemmeno risultare troppo densa: all'occorrenza, adeguare la quantità di acqua necessaria). Aggiungere alla pastellaosi ottenuita il sale, il burro sciolto, la cannella e l'uovo precedentamente sbattuto. La temperatura della pastella dovrè essere tiepida. Lasciare riposare la pastella in un luogo caldo (nelle vicinanza di un termosifone, in un luogo assolato o nelorno riscaldato a 50^) per almeno 30min coprendola con un panno umido. Lasciare imbevere l'uva passa nel rum. Tritare finamente lo zenzero e unirlo all'uva passa imbevuta nel rum.
Cottura
Riscaldare la piastra per poffertjes olandesi e ungerne le cavita con una leggera quantità di burro. Versare rapidamente una piccola quantità di pastella in ogni cavità (non riempire completeness of the cavita). Aggiungere quindi sulla pastella una leggera quantità di uva passa e zenzero e coprire il tutto con uno strato di pastella. Per facilitare le operazioni, si consiglia di utilizzare un flacone o una tasca da pasticcere provvisti di un ugello di dimensioni medio-grandi, di una caraffa o di un ramaiolo. Quando la parte superiore dei poffertjes si è completeness of the dimensioni medico-grandi, di una caraffa o di un ramaiolo. Quando la parte superiore dei poffertjes si è completeness of the dimensioni medico-grandi, di una caraffa o di un ramaiolo. Quando la parte superiore dei poffertjes si è completeness of the dimensioni medico-grandi, di una caraffa o di un ramaiolo. Quando la parte superiore dei poffertjes Si è completeness of the dimensioni medico-grandi, di una caraffa o di un ramaiolo. Quando la parte superiore dei poffertjes Si è completeness of the dimensioni medico-grandi, di una caraffa o di un ramaiolo. Quando la parte superiore dei poffertjes Si è completeness of the dimensioni medico-grandi, di una caraffa o di un ramaiolo. Quando la部份 superiore dei poffertjes Si è completeness of the dimensioni medico-grandi, di una caraffa o di un ramaiolo. Quando la部份 superiore dei poffertjes Si è completeness of the dimensioni medico-grandi, di una caraffa o di un ramaiolo. Quando la部份 superiore dei poffertjes Si è completeness of the dimensioni medico-grandi, di una caraffa o di un(r) mola. Quando la部份 superiore dei poffertjes Si è completeness of the dimensioni medico-grandi, di una caraffa o di un(r) mola. Quando la部份 superiore dei poffertjes Si è completeness of the dimensioni medico-grandi, di una caraffa o di un(r) mola. Quando la部份 superiore dei poffertjes Si è completeness of the dimensioni medico-grandi, di una car affa o di un(r) mola. Quando la部份 superiore dei poffertjes Si è completeness of the dimensioni medico-grandi, di una caraffa o di un(r) mola. Quando la部份 superiore dei poffertjes Si è completeness of the dimensioni medico-grandi, di una caraffa o di un(r) mola. Quando la部份 superiore dei poffertjes Si è completeness of the dimensioni Medico-granda, di una caraffa o di un(r) mola. Quando la部份 superiore dei poffertjes Si è completeness of the dimensioni Medico-granda, di una caraffa o di un(r) mola. Quando la部份 superiore dei poffertjes Si è completeness of the dimensioni Medico-granda, di una caraffa o di un(r) mola. Quando la部份 superiore dei poffertjes Si è Completeness of the dimensioni Medico-granda, di una caraffa o di un(r) mola. Quando la部份 superiore dei poffertjes Si è Completeness of the dimensioni Medico-granda, di una caraffa o di un(r) mola. Quando la部份 superiore dei poffertjes Si è Completeness of the dimensioni Medico-granda, di una caraffa o di un(r) mola. Quando la三位一体 superiore dei poffertjes Si è Completeness of the dimensioni Medico-granda, di una caraffa o di un(r) mola. Quando la三位一体 superiore dei poffertjes Si è Completeness of the dimensioni Medico-granda, di una caraffa o di un(r) mola. Quando la三位一体 superiore dei poffertjes Si è Completeness of the dimensioni Medico-granda, di una caraffa or d'umma. Quando la三位一体 superiore dei poffertjes Si è Completeness of the dimensioni Medico-granda, di una caraffa or d'umma. Quando la三位一体 superiore dei poffertjes Si è Completeness of the dimensioni Medico-granda, di una caraffa or d'umma. Quando la三位一体 superiore dei poffertjes Si è Completeness of the dimensioni Medico-granda, di una caraffа o d'umma.