PJ1000 - Estrattore di succo CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PJ1000 CASO in formato PDF.
Domande degli utenti su PJ1000 CASO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Estrattore di succo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PJ1000 - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PJ1000 del marchio CASO.
MANUALE UTENTE PJ1000 CASO
30 Istruzione d'uso 44
30.1 In generale 44
30.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 44
30.3 Indicazioni d'avvertenza 44
30.4 Limitazione della responsabilità 45
30.5 Tutela dei diritti d'autore 45
31 Sicurezza 46
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 46
31.2 Indicazioni generali di sicurezza 46
31.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica 47
32 Messa in funzione 47
32.1 Indicazioni di sicurezza 48
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 48
32.3 Disimballaggio 48
32.4 Smaltimento dell'involucro 48
32.5 Requisiti del luogo di posizionamento 49
32.6 Connessione elettrica 49
33 Costruzione e funzione 50
33.1 Panorama 50
33.2 Assemblaggio: 50
33.3 Caratteristica 51
33.4 Targhetto di omologazione 51
34 Costruzione e funzione 51
34.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta 51
34.2 Uso 51
35 Pulizia e cura 52
35.1 Avvertenze di sicurezza 52
35.2 Pulizia 52
36 Eliminazione malfunzionamenti 52
36.1 Avvertenze di sicurezza 52
36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione 53
37 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 53
38 Garanzia 54
39 Dati tecnici 54
Istruzione d'uso Estrattore di succo PJ 1000


Articolo-N. 3505
30 Istruzione d'uso
30.1 In generale
Legga le informazioni qui contene, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzato appieno le sue funzioni. Il PJ 1000 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizes Le procuri molto gioia.
30.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso
Queste istruzioni d'uso sono una componente del PJ 1000 (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette edutilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
- messa in funzione,
- l'utilizzo,
- l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
- la pulizia
dell'apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.
30.3 Indicazioni d'avventenza
Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avertenza:
GEFAHR Pericolo
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequenceseranno la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolodi morte o gravi lesioni di persona.
WARNING Avviso
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persona.
Attenzione
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persona.
HINWEIS Indicazione
Unindicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.
30.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperenze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalleindicazioni,le figuree le descrizioni in questeistruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
- Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
- All'utilizzato non conforme alle disposizioni
- A riparazioni inadequate
- A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
- All'utilizzato di pezioni di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia.
Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da moi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sare vincolante.
30.5 Tutela dei diritti d'autore
Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.
31 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio. Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Unutilizzo inadeguato potou però provocare danni a persone e cose.
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo appearecchio è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso
- Estrazione di succo di verdure e/o frutta
Un'altoutilizzatoo unutilizzo che vadaoltareacio èdaconsiderarsi inadequato.
WARNING Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.
Utilizzato l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore.
31.2 Indicazioni generali di sicurezza
HINWEIS Indicazione
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:
Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un technician autorizzato.
Questo appearecchio più essere utilizzato da bambini, con età superiore di 8 anni, nonché da persone con disabilità mentali, sensoriche o fisiche, solo se prima sono stati istruiti sul funzionamento sicuro e se capisce o possibili pericoli esistenti.
Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.
Non fare eseguire lavori di pulizia e manutenzione da bambini alla che questi siano sorvegliati.
Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore.
- Una riparazione dell'apparecchio durante il periodo di garanzia dovrè essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade agli diritto di garanzia per danni che ne consuguono.
HINWEIS Indicazione
- Componenti difettosi dovranno essere sostituti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.
Non sovraccaricare l'apaprecchio e non farlo funzionare a vuoto.
Non svuotare il contentatore dei rifiuti se non prima avete rimioso la spina alla presa elettrica.
Accertarsi che tutte le parti siano montate correttamente e che siano fissate.
Non utilise l'apparecchio per altri scopi che per quelli normalmente in uso domestico.
WARNING AvvisO
Non afferrare con le mani dentro nel vano di riempimento,utilizzare l'intasatore.
Staccare sempre la spina elettrica, quando l'apparecchio non è in funzione e prima di agli pulizia e montaggio/smontaggio delle parti.
31.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica
GEFAHR Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti molto tensione, sussiste pericolò di vita.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
In caso di danni dei cavi di connessione, sera necessario far installare un cavo di connessione speciale da un technician autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o alla sua agenza di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
Non apra in nessun caso il contentatore dell'apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolodi scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
32 Messa in funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio. Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.
32.1 Indicazioni di sicurezza
WARNING Avviso
Con la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi lesioni a persona e uomini alle cose!
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d'imballaggio non dovanno essere utilizzati come gliacattoli. Sussiste il pericolodi soffocamento.
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
II PJ 1000iene fornito standard con le seguenti componenti:
-
Intasatore
-
Copertura trasparente
Vaglio per succo
- Anello centrale
Leva
-
Contenitore rifiuti
-
Contenitore per succo
-
Apparecchio principale
Istruzioni d'uso
HINWEIS Indicazione
Controlli che la fornitura sua completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incomplete o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
32.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:
- Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
32.4 Smaltimento dell'involucro
L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili.

Ricondurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltasca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "area ecologiche" per ilsystema di
riciclo.
HINWEIS Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.
32.5 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
- L'apparecchio deve essere appoggiato sopra una superficie piana e stabile.
Nonutilizzare l'apparecchio all'aperto. - Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
L'apparecchio non è previsto per il montaggio in una parete o in un armadio a muro. - Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
- Il montaggio di quello apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
- Se l'apparecchio viene utilizzato solo raramente, alla conservarlo in un luogo asciutto e ben ventilato per impedire che il motore diventi umido e ammuffito.
32.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognerà considerare le seguentiindicazioni durante la connessione elettrica.
- Prima di connectere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovanno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo tecico elettricista specializzato.
- La spina dovrà essere assicurata mediante un interrottore di protezione 16^ .
- La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolò d'incendio collegato all'uso di queste.
- Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto il Ice Master o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
- La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presaenza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllinge l'installazione di casa mediante un technician elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsable per anni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
33 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.
33.1 Panorama

1 Intasatore
2 Copertura trasparente
2a Vano di riempimento
3 Vaglio per succo
4 Anello centrale
4a Scarico succo
5 Leva
5a Corpo rotante
6 Contenitore rifiuti
7 Apparecchio principale
8 Contenitore per succo
33.2 Assemblaggio:
- Mettere l'apparecchio principale sul ravolo.
- Mettere l'anello centrale sull'apparecchio principale.
- Infilare cautamente il vaglio per succo sul corpo rotante e lasciarlo agganciare con una leggera rotazione in senso antiorario. (Smontaggio in senso orario).
- Mettere la copertura trasparente sopra l'anello centrale.
- Mettere il contentatore rifiuti sotto lo scarico e agganciarlo alla copertura trasparente.
- Alzare la leva e agganciarla.
- Spingere il contentitore del succo sopra lo scarico per succo.
HINWEIS Indicazione
Questo appearecchio è dotato di un bloccaggio di sicurezza. Il motore non si accende, se le parti non sono correttamente accopiptate.
Prima dell'uso, accertarsi che il vaglio per rsucco e il corpo rotante siano agganciati bene.
▶ Durante il primo utilizzato più succedere che attraverso il motore si sente uno strano odore che si creaattraverso residui operativi. Questrano odore scompare dopo averlo usato più volte.
33.3 Caratteristiche
- Grazie alla grande circumferenza del vano di riempimento può essere estratto del succo ancche di una mela o pera intera. Non è necessario tagliarle a pezzi - semplice e veloce.
- Il design è bello è semplice, combinato con struttura. Facile da usare e da pulire.
- Motore ad alta velocità con protezione da surriscaldamento - altamente efficente, a risparmio di tempo e energia e durevole.
- Il bloccaggio di sicurezza dell'apparecchio è sviluppato specificamente per consentire un uso in sicurezza e fidabile.
33.4 Targhetto di omologazione
La targhetto di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriori dell'apparecchio.
34 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio.Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
WARNING AvvisO
Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter-agire rapidamente, in caso di pericoli.
34.1 Prima di usare l'apparecchio la prima volta
Pulire l'apparecchio, vedi „Pulizia".
34.2 Uso
VORSICHT Attenzione
Prima di collegarlo, il regolatore rotante deve essere su "OFF". Cosi viene evitato che l'apparecchio si accendi prima che tutte le parti siano state assemblate. Vengono evitati danni alle persone e materiali.
Non aprire la copertura del contentatore per succo durante l'uso. Non introdurre le mani o altri oggetti nell'apparecchio o nel vano di riempimento - sussiste il pericolo di lesioni e l'apparecchio cui quod assere danneggiato.
-
Accendere l'apparecchio, lasciarlo funzionare per 5 secondi alla essere caricato. Riempire nel vano di riempimento la frutta o la verdura preparata e premerli in modo uniforme, lentamente con pressione, con l'intasatore in basso. Ilacco fuoriesce direttamente - fresco e sano.
-
Utilizzando l'intasatore, fare attenzione di distribuire in modo uniforme la pressione che si effettua. La forza di pressione non deve superare 1 kg. Non premere di colpo, altrimenti la quantità diacco viene ridotta.
- Durante l'estrazione del succo verificare che nel contentatore vi sia troppo succo nonché controllareanche che nella parte centrale e nel contentitore rifiuti non vi siano troppi residui. Nel caso dovessere essere troppo pieno, spagnere l'apparecchio e svuotare il contentitore.
Questo appearecchio è dotato di un regolatore rotante: ON/OFF, MIN/MAX
Esistono 4 livelli da MIN a MAX, che vengono visualizzati sul display.
1 = velocità più Bassa fino a 4= velocità massima
HINWEIS Indicazione
Spagnere l'apparecchio per 1 minuto dopo averlo usato per 1 minuto, poi usarlo di nuovo. Esguito ciò per 3 volte, spagnere l'apparecchio per 15 minuti e lasciarlo raffreddare. Questa procedura protege il motore, prolunga la sua durata utile e funziona in modo più efficente.
35 Pulizia e cura
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio.Osservi leindicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninvenienti.
35.1 Avvertenze di sicurezza
VORSICHT CAUTELA
Prima di iniziare la pulizia della macchina, osservare le avvertenze di sicurezza seguenti:
Staccare la spina dell'apparecchio alla presa elettrica, quando l'apparecchio non è in funzione e prima di eseguire la pulizia.
Non immergere l'apparecchio, il cavo e la spina nell'acqua e in altri liquidi e non metterli nella lavastoviglie.
Le lame sono molto taglienti. Maneggiarle con molta attenzione.
35.2 Pulizia
- Non pulire l'apparecchio principale. Strofinarlo e pulirlo solo con un panno inumidito. Le autres parti (intasatore, copertura, parte centrale, contentitore rifiuti, contentitore succo)"Invece possono essere lavate direttamente con acqua.
- Le lame sono molto taglienti. Per la pulizia, tenerle sost o l'acqua corrente, non lavarle con le mani.
36 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
36.1 Avverenze di sicurezza
VORSicht CAUTELA
Le riparazioni sugli appearecchi elettrici possono essere eseguite solo da personale specializzato che è stato addestrato dal fabbricante.
AVORSICHT CAUTELA
Attraverso riparazioni eseguite non a regola d'arte potrebbero crearsi notevoli pericoli per l'utente e danni dell'apparecchio.
36.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione
| Problema | Rimedio |
| L'apparecchio non si avvia. | Assicurarsi che la spina sia correnttamente inserita nella presa di corrente.Assicurarsi che l'apparecchio sia correttamente assemblato. |
| La quantità disucco è.poca e i residui sono più molto umidi. | Verificare se utilizzate prodotti alimentari duri.I prodotti alimentari devono essere freschi. Se erano stato conservati a lungo nel frigorifero, alla occorre dapprima farli immorbidire per 10 minuti almeno in acqua per poterli poi utilizzato a fare del succo. |
| L'apparecchio si arresta durante l'estrazione. | Verificare se vengono utilizzati troppi prodotti alimentari.Verificare se utilizzate prodotti alimentari con semi troppi duri. |
| Durante l'estrazione del succo l'apparecchio fa rumori forti. | Dall'apparecchio possono svilupparsi forti rumori quando si estraee del succo da prodotti molto duri.Qesto ènormale. |
▲VORSICHT CAUTELA
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti, se i passi sopra menzionati non risolvono il problema.
37 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi

contengono perchéanche sostenze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo appearecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
HINWEIS Indicazione
Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il ricicchio di appearecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventuallymente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
- Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.
38 Garanzia
A partire alla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errorsi di fabbricazione o nelle materie prime.
Cio non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato,osto come i danni, che compromettono solo lievamente il funzionamento o il valore dell'apparecchio. Inoltre si escludono delle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto quosti non siano imputabili alla notre responsabilità,osto come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da moi.
Questo appearecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzo di tipo commerciale è assoggettabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzo possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada altre quello tipo di utilizzo commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l'apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni alla fornitura.
Altre pretese sono esclude. Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con moi, prima di reinviarci l'apparecchio (sempre con scontrino d'acquisto!).
39 Dati tecnici
| Apparecchio | PJ 1000 |
| Modello | GS-350P |
| N. articolo | 3505 |
| Dati connessione | 220 -240 V, 50-60 Hz |
| Potenza assorbita | 800 W |
| Misure esterne (L/H/P) | 46,5 x 39,7 x 22,5 cm |
| Peso netto | 4,2 kg |
Manual del usuario
Exprimidor PJ 1000

Ref.3505
