BAUKNECHT MW 254 SM - Microonde

MW 254 SM - Microonde BAUKNECHT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MW 254 SM BAUKNECHT in formato PDF.

📄 60 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice BAUKNECHT MW 254 SM - page 47
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT

Domande degli utenti su MW 254 SM BAUKNECHT

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Microonde in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MW 254 SM - BAUKNECHT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MW 254 SM del marchio BAUKNECHT.

MANUALE UTENTE MW 254 SM BAUKNECHT

Important istruzioni di sicurezza 4

Guida alla ricerca quasi 5

Precauzioni 6

ACCESSORI E MANUTENZIONE

7

Manutenzione e pulizia 8

PANNELLO COMANDI

Descrizione del pannello comandi 9

Descrizione del display 10

USO GENERALE

Modalità stand-by 11

Protezione anti-avvio / sicurezza bambini 11

Sospensione o interruzione della cottura 11

Aggiungere/mescolare/girare i cibi 11

Clock (Orologic) 12

FUNZIONI DI COTTURA

Jet start 13

Microwave (Microonde) 14

Defrost (Scongelamento) 15

Grill 16

Combi microwave + grill (Cottura combinata microonde + grill) .... 17

Menu auto cook (Cottura automatica) 18

Soft/melt (Ammorbidire/sciogliere) 21

Steam (Vapore) 22

Dough rising (Lievitazione impasto) 24

Keep Warm (Mantenere caldo) 25

Auto clean (Pulizia automatica) 26

CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE

Consiglio per la salvaguardia dell'ambiente 27

Specifiche tecniche 28

INSTALLAZIONE

Installare il forn o a microonde lontano da fonti di calore. Per consentire una ventilazione sufficiente, lasciate sulla forno a microonde uno spazio di almeno 30~cm

Il microonde non deve essere collocato all'interno di un mobile. Questo fatto a microonde non è progettato per essere disposto o utilizzato su una superficie di lavoro ad altezza inferiori a 850 mm dal pavimento.

Il microonde deve essere poggiato alla parete.

BAUKNECHT MW 254 SM - INSTALLAZIONE - 1

  • Verificare che la tensione individata sulla targhetta con le specifiche corrisponda alla tensione dell'abitazione.
  • Installare il forn o microonde su una superficie pian e stabile, in grado di sostener il suo peso e quello degli utensili che vi vengono inserti. Maneggiare con cura.
  • Assicurarsis che lo spazio libero al di fatto, al di sopra e inforno al forso a microonde consenta una circolazione d'aria adequate.
  • Accertarsi che l'elettrdomestico non si danneggiato. Verificare che lo sportello del forno a microonde di se chiuda perfettamente e che la guarnizione interna non si danneggiata. Vuotare il forno a microonde e pulire l'interno con un panno morbid e umido.
  • Non accendere l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente o se è caduto e è stato danneggiato. Non immergere il cavo di alimentazione o la spina nell'accu. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici calde. Potrebbero verificarsi scosse elettriche, incendi o altre situazioni pericolose.
  • Non usare prolonghe: Se il cavo d'alimentazione è troppo corto, richiedere a un eletricista, o ad altri tecno qualificato, di installare una pressa di corrente vicino all'eletrodomestico.

AVVISO:

  • L'uso impropero della spina con messa a terra cui provocare incendi o scariche elettriche.
  • Consultare un elettricista, o altri personale qualificato, se non si capisceono Completely le estruzioni per la messa a terra, oppure se si hanno dubbl sull'appropriata messa a terra del forno a microonde.

! Nota:

Prima di utilizzare ilorno a microonde per la prima volta si raccomanda di togliere la pellicola protetiva dal pannello di controllo e il fermacavo dal cavo di alimentazione.

  • Il forno a microonde cui oessere usato solo se lo sportello è ben chiuso.
  • Se Installato vicino ad apparetti radio, teilevisi o antennae, il forn o microonde cui causare interferenze.
  • La messa a terra dell'apparecchio è obbligatoria. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità per
    eventuali danni a persone, animali o cose derivanti alla mancata osservanza di questa norma.
  • I produttori non sono responsabili per problemi causati dall'inosservanza delle presenti struzioni da parte dell'ultente.

SICUREZZA

IMPORTANT ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Leggere Attentamente E Conservare Per Ulteriori Consultazioni

  • Se il materiale all'interno o all'esterno del forno a microonde dovesse prendere fuoco o se dovesse essere esalato del fumo, tenere chiuso lo sportello e spagnere il forno a microonde. Staccare la spine del cavo di alimentazione o interrormere l'alimentazione in corrispondenza del fusibile o del quadro elettrico Interruttore di circuitto.
  • Non lasciare ilorno a microonde incustodito, specialmente quando si usano carta, plastica o altri materiali combustibili durante il processo cottura. La carta potrebbe carbonizzarsi o bruciare e alcuni tipi di plastica potrebbero scigliersi con il calorie.

AVVISO:

  • Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiati, non utilizzato il forno finché non viene riparato da personale competente.

AVVISO:

  • Se non si è qualificati, è pericoloso effettuare operazioni di manutenzione o riparazione che comportino la rimozione di un pannello di copertura che protege dall'esposizione alle microonde.

AVVISO:

  • Liquidi e altri alimenti non devono essere riscaldati in contentitori sigillati in quanto potrebbero espedrone.

AVVISO:

  • Quando si utilizes l'elettrodomestico in modalità di combinazione, i bambini devono utilizzare ilorno solo con la supervisione di uomini a causa della temperatura generata.

4 AVVISO:

  • L'eletrodomestico e le sue parti accessibili divertano molto calde con l'utilizzo. Deve essere fatta molta attenzione ad evitare di toccare gli elementi caldi all'interno del forno a microonde.
  • I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti a distanza a meno che non siano costamente contralati.
  • L'uso previsto delorno a microonde è per riscaldare cibi e bevande. L'asciugatura di cibi o indumente e il riscaldamento di cuscinetti termici, pantofole, spugne, panni umidi e oggetti similari più comportare t rischio di infortuni o incendi.
  • Questo eletrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da soggetti con Capacity fisiche, sensoriali o mentali ridotte o privi di esperienza e di conoscenze se controllati o hanno ricevuto istruzioni riguardo a come usare l'apparecchio in modo sicuro e compendiano rischi a ciò connessi.
  • Operazioni di pulizia e di manutenzione da parte dell'utente non dovranno essere effettuate da bambini a meno che abbiano un'età superiore agli 8 anni e siano opportunamente controllati. Controllare i bambini e non consentire loro di giocare con quello appeaccchio. Tenere l'elettrodomestico e il suo cavo fuori alla portata dei bambini di essere inferiore agli 8 anni.
  • Non usare il forno a microonde per cucinare o riscaldare uova intere, con oswana guscio, poiché potrebbero esplodere (anche après il processo di riscaldamento a microonde).

BAUKNECHT MW 254 SM - AVVISO: - 1

Nota:

Il fornso non deve essere azionato utilizzando un temporizzatore esterno o unsystema di comando a distanzaeparato.

  • Non lasciare il forno a microono incudodto se si utilizza molto grasso o/o, poiché quosti possono surscaldarsi e cositutire un rischio di inciduro.
  • Non riscaldare o useare materiali infiamabili all'interno del fornso a microonde o aggiunto. I evapori potrebbero causare pericoli d'incendio e esplizioni.
    Non usare il formo a microonde per ascugare tessuti, carla, spezie, erbe, legno, fiori o altri materiali combustibili. Potrebbe insorgerne un rischio di incidenc.
    Non usare sustanze chimiche corrosive o vapori all'interno di quello apparechio. Questo tipo di forno a microonde è stato progettato per riscaldare o cuocere alimenti. Non deve essere uso per scopi industriali o di laboratorio.
  • Non appendere o collocare oggetti pesanti sullo sportello in quanto si potrebbero danneggiare l'apertura del formo a microonde e le cemiere. Non appendere oggetti alla maniglia.

Se ilorno a microonde non funziona, effettuare i seguenti controlli prima di richiedere assistenza per evitare chiamate non necessarie che prevederebbbero un addebito.

  • La spina è inserita correttamente nella presa a muro.
  • Lo sportello è chiuso correttamente.
  • Controllare i fusibili e accertarsi che ci sua corrente.
  • Controllare che il fosmo a microonde abbia una adequata ventilazione.
  • Spegnere il forno a microonde, attendere una decina di minuti, quindi riprovare a riavviare il forno a microonde.
  • Apire e chiudere lo sportello prima di riprovare.

Questo serve ad evitare chiamate non necessarie per cui l'utente ricevera un addebito.

Quando si chiama il servizio di assistenza, indicare sempre il numero di matricola e il modello del forn o a microonde (vedere la tarchetta).

Per ulteriori informazioni, consultare il libretto della garanzia.

Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con cavo originale, da personale specializzato disponibiletramite l'rete di Centri di Assistenza Autorizzati. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale specializzato.

BAUKNECHT MW 254 SM - Nota: - 1

AVVISO:

  • Gli interventi di assistenza devono essere esclusamente effettuali da personale tecico qualificativo/autorizzato.
  • Suggeriamo pertanto di non procedere alla rimozione dei pannelli di copertura del forno.

PRECAUZIONI

INDICAZIONI GENERALI

Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per l'uso domestico e simili, tra cui:

  • Zone di cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;
    * Agriturismi;
  • Da clienti in hotel, motel e altri ambienti residenziali;
  • Ambienti di tipo bed and breakfast.

Nessun altri uso è consentito (ad esempio, locale di riscaldamento).

! Nota:

  • La funzione a microonde non deve essere attivata con l'apparecchio vuoto. Questo tipo di utilizzo cui dannongliere l'apparecchio.
  • Le aperture di ventilazione sul fosso a microonde non devono essere coperte. L'ostruzione delle aperture di aspirazione o scarico dell'aria può essere danni al fosso a microonde e compromettere i risultati di cottura.
  • Per fare pratica nell'utilizzo del forso a microonde, insereire al suo intermo un bicchiere d'acqua. L'acqua assorbirle le microonde e il forso a microonde non verrà danneggiato.
  • Non depositare outilizzare dato appearechio all'aperto.
  • Non usare quello forno vicino a lavandini, in seminterrati umidi, vicino a piscine o in contesti simili.
  • Non usare la cavity con lo scopo di riporre oggetti
  • Togliere i laccetti in metallo dai sacchetti di carta o plastica prima di metteri in forno a microonde.
    Non usare il foro a microonde per la frittura, in quanto la temperatura dell'olio non pue essere controlla.
  • Per evitare di bruciari, usare sempre presine o quanti da forn o microonde prima di toccare i recipienti o le parti del forn o microonde.

LIQUIDI

ad esempio bevando o acqua. Quando si riscaldano liquidi come acqua o bevande più accadere che la temperatura del liquido superi il punto di ebollizione perché la presenza di bollicine. Ciò potrebbe causare un traboccamento del liquido bolliente.

Per prevenire questa eventualità, procedere come segue:
Evitare l'uso di contenton a collo stretto.
Mescolare il liquido prima di collocare il contentatore nel fosmo a microonde.
* Dopo il riscaldamento, lasciar risopare brevemente il liquido e mescolario nuovamente prima di estrarre il recipientate dal forn o microonde.

ATTENZIONE

Per evitare scottatur o per ottener una distribuzione più omogenea del calorie, bajo aver riscalato alimenti per bambino, vasetti di omogeneizzati o liquidi all'interno del biberon, controllare la temperature prima di servire. Togliere il coperochio e la tettarella del biberon prima di riscaldare.

ACCESSORI E MANUTENZIONE

ACCESSIONI

  • Ci sono diversi accessori disponibili sul mercato. Prima di acquistari, accertarsi che siano idonei alla cottura a microonde.
    Assicurarsi che gli utensili usati siano resistenti al calorie del formo a microonde e che permettano il passaggio delle microonde.
  • Quando si introducono alimenti e accessori nel forno a microonde, accertarsi che non tocchino le pareti interne del forno.
  • Questa precauzione è particolaremente importante per gli accessori metallici o con componenti metallici.
  • Se gli accessori metallici vengono a fatto con le pareti interne perché il formo a microonde è in funzione, si produrranno scintille e il formo a microonde ne risulta danneggiato.
  • I contenitori metallici per alimenti e bevande non sono ammessi durante la cottura a microonde.
  • Per migliorare la cottura, si consiglia di collocare gli accessori al centro della cavity interna complemente piatta.

BAUKNECHT MW 254 SM - ACCESSIONI - 1

BAUKNECHT MW 254 SM - ACCESSIONI - 2

Coperchio

Griglia intermedia

Parte inferiore

GRIGLIA DI COTTURA

Usare la griglia con le funzioni Grill e Cottura combinata (Microonde + Grill).

VAPORIERA

Per cibo a vapore usinga funzione dedicata (VAPORE).Collocare i cibi nella griglia centrale durante la cottura di alimenti come pesci e ver-. dure.Non usare la griglia di mezzo durante la cottura di alimenti come pasta, risso o fagioni. Appoggiare sempre la vaporiera sul piatto rotan- te in vetro.

BAUKNECHT MW 254 SM - VAPORIERA - 1

BAUKNECHT MW 254 SM - VAPORIERA - 2

PIATTO ROTANTE DI VETRO

Il piatto rotante in vetro più essere utilizzato in tutte le modalità di cottura. Il piatto rotante raccoglie i sughi di cottura e le particelle di cibo che altrimenti macchéirebbero e sporcherebbere l'interno del forn.
Appoggiare il piatto rotante in vetro sull'apposto supporto.

SUPPORTO DEL PIATTO ROTANTE

Serviri dell'apposto supporto per appoggiare il paatto rotante in vero. Non appoggiare altri utensili sopra il supporto per il paatto rotante.
- Montare il supporto per il piatto rotante nel forno.

MANUTENZIONE E PULIZIA

  • La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare deterioramenti della superficie, che sono influenzare negativamente la durata dell'apparechio e causare situazioni di pericolio.
  • Procedure periodically con la pulizia intema ed esterna del formo a microonde per rimuovere tutti i residui di cibo, specialmente se durante il riscaldamento/cottura si sono verificati traboccamenti. Usare un panno con un detergente delicato o un panno carta con un prodotto spray per la pulizia dei vetri. Applicare il prodotto spray per la pulizia dei vetri su un panno carta.
  • Usare un panno soffice e umido con un detergente neutro per pulire le superfici inteme, il fronte e il retro dello sportello e la sua apertura.
  • Per la pulizia del fosso a microonde, non utilizzato apparente che vapore.
  • Ilorno a microonde deve essere pulito regolamente rimuovendo tutti i residui di cibo.
  • La pulizia è l'unica manutenzione generalmente necessaria. Deve essere effettuata con il fornostaccato alla rete elettrica.
  • Non spruzzare direttamente sul forn o microonde.
  • Questo foro a microonde è stato progettato per utilizzare programmi di cottura con un adeguato contentilore direttamente in una cavità complemente piatta.
  • Non lasciare che si depositino attorno alla porta del fosso grasso o particelle di cibo.
  • Questo prodotto è dotato di una funzione AUTO CLEAN (Pulizia automatica), che consente una pulizia facile dell'interno del microonde. Per maggiori informazioni,fare riferimento alla sezione AUTO CLEAN (Pulizia automatica) a pagina26.
  • Il Grill non necessita di alcuna pulizia perché il calore intenso brucía direttamente lo sporco:
  • Se la funzione Grill non è usata regolamente, attivare per 10 minuti una volta al mese per ridurre il rischio d'incendio.

DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI

BAUKNECHT MW 254 SM - DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI - 1

Micro - Utilizzare per impostare il livello di polenza. Grill - Premere quello pulsante per accederà alla modalità di cottura Grill.
Defrost (scongelamento) - Per impostare i programmi di scongelamento.
O Combi Grill - Premere quello pulsante per accedere ad una delle due impostazioni di cottura combinata.
- Soft/Melt (Ammorbidire/Sciogliere) - Utilizzare per impostare la funzione Soft/Bolt (Ammorbidire/Sciogliere). - Steam/Boil (Vapore/Bollire) - Utilizzare per impostare la funzione Steam/Boil (Vapore/Bollire).
- Keep Warm (Mantenere caldo) - Utilizzare per impostare la funzione Keep Warm (Mantenere caldo).

  • Dough Rising (Lievazione imposto) - Utilizzato per impostare la funzione Dough Rising (Lievazione imposto).

Auto Cook (Cottura automatica) Utilizzato per accedere all menu di programmi automatici.

Auto Clean (Pulizia automatica) - Utilizzare per pulire il fornso.

Press 3 sec (Premiere per 3 sec) - Utilizzare per impostare forologico.
- +/-: Utilizzare per immettere il codice del menu cibo, l'oro, il tempo di cottura e il peso del cibo.
JET START - Utilizzato per intrizie la cottura. Utilizzato per impostare il programma di avvio rapido.
STOP - Utilizzato per arrestare o annullare la cottura.

DESCRIZIONDELDISPLAY

BAUKNECHT MW 254 SM - DESCRIZIONDELDISPLAY - 1

Icona Cottura automatica
Icona Scongelamento
Icona Vapore/Bollore
- Icona Pulizia automatica
Icona Potenza del microon
de(watt)
Icona Microonde
Icona Grill
- Icona Orologio/Inserisci ora
Icona Modalita Silenzio
Icona Peso (grammi)

BAUKNECHT MW 254 SM - DESCRIZIONDELDISPLAY - 2

SILENCE MODE (MODALITA SILENZIO)

Questa funzione consente di attivare/disattivare tutti i suoni riprodotti dagli appearecchi, tra cui pressione dei pulsanti, averventze, allarmi efeedback audio di fine.
In standby, premere il pulsante Auto Cook per 3 secondi per disattivare l'audio, premere il pulsante Auto Cook per 3 secondi per riattivare.

BAUKNECHT MW 254 SM - SILENCE MODE (MODALITA SILENZIO) - 1

MODALITA STAND-BY

Il foro è in stand-by quando viene visualizzato o'orologio (oppure, se l'orologio non è stato impostato, quando il display indica ".").

ECO STANDBY: La funzione è impostata in modo da garantire il risparmio energetico. In modalità Standby, è possible premise simultaneamente i pulsanti "+" e "-" per accederate alla modalità ECO STANDBY. Al termine della cottatura, sul display vengono visualizzati l'ora o "per 10 secondi, quando si passa alla modalità ECO STANDBY. Premere nuovamente i due pulsanti per uscire nella modalità

BAUKNECHT MW 254 SM - MODALITA STAND-BY - 1

PROTEZIONE ANTI-AVVIO / SICUREZZA BAMBINI

Questa funzione di sicurezza automatica si attiva un minuto dopo che ilorno è tomato in "modali-tà Stand-by".

Quando la funzione di sicurezza è attiva, lo sportello delve essere aperto e chiuso per iniziare la cotura, altrimenti il display visualizzera la scritta "door (sportello)".

BAUKNECHT MW 254 SM - PROTEZIONE ANTI-AVVIO / SICUREZZA BAMBINI - 1

BAUKNECHT MW 254 SM - PROTEZIONE ANTI-AVVIO / SICUREZZA BAMBINI - 2

SOSPENSIONE O INTERRUZIONE DELLA COTTURA

Per sospendere il processo di cottura:

Per controllare, aggiongere, mescolare o girare l'alimento, apire lo sportello e il processo di cottura si interrompera automaticamente.

La funzione viene arrestata se si preme il pulsante STOP durante la cottura.

Le impostazioni vengono mantenule per 5 minuti.

Per riprendere il processo di cottura:

Chidre lo sportello e premise il pulsante Jet Start. Il processo di cottura riprenderà da dove er sta quo interrotto.

Se non si desidera continuare la cottura:

Togliere il cibo, chiudere lo sportello e premere il pulsante Stop.

Una volta terminata la cottura:

Il display visualizzera il testo "End" (Fine). Viene emesso un segnale acustico al minuto per 2 minuti.

La riduzione o l'arresto di quello ciclo di raffreddamento programmatico non è un impatto negativo sul funzionamento del prodotto.

BAUKNECHT MW 254 SM - SOSPENSIONE O INTERRUZIONE DELLA COTTURA - 1

AGGIUNGERE/MESCOLARE/GIRARE I CIBI

In base alla funzione selezionata, potrebbe essere necessario aggiungere, mescolare o ruotare il cibo durante la cottura. In queste casi, il forn o metteri in pausa la cottura e chiederi di effettuare l'azione necessaria.

  • Apire lo sportello.

  • Aggiungere, mescolare o girare il cibo (in base all'azione richiesta).

  • Chidere lo sportello e riaviare il fornò premendo il tasto Start

Note: se lo sportello non viene aperto entro 2 minuti alla richiesta di aggiungere, mescolare o girare il cibo, il forso a microonde continuera il processo di cottura (in quello caso il risultato finale potrebbe non esse offime).

BAUKNECHT MW 254 SM - AGGIUNGERE/MESCOLARE/GIRARE I CIBI - 1

CLOCK (OROLOGIO)

BAUKNECHT MW 254 SM - CLOCK (OROLOGIO) - 1

PER IMPOSTARE L'OROLOGIO dell'eletrodomestico:

In standby, premere il pulsante Auto Clean (Pulizia automatica) perne 3 secondi. Sul display viene visua- lizzato I'orologi attuale.
Premere +1 -perimpostareIora.
Premere il pulsante Clock/JET START (Orologic/JET START) per conformare.
Premere +1 - per impostare il minuto.
Premere il pulsante Clock/JET START (Orologio/JET START) per confirmare l'impostazione.

Ogni volta, al terme della cottura, sullo schermo viene visualizzato "End" (Fine) e viene emessa una richiesta finché non si apre lo sportello per tornare in standby (in caso di nessuna operazione per 10 minuti si torna automaticamente in standby).

Consiglio suggerimenti:

  • Una volta collegato, sullo schermo viene visualizzata: '12:00' ("12" lampeggianta), 1 minuto dopo torna in standby (prima che torni in standby è possible impostare direttamente l'orologio).
  • Durante la cottura, première una volta il pulsante Stop per mettere in pausa, premere il pulsante JET START per continuare la cottura, ma premere due volte STOP per annullare quello programma.
  • Durante la cottura, nessun sistema in funzione torna automatisticamente alla modalità standby in 1 minuto.

BAUKNECHT MW 254 SM - Consiglio suggerimenti: - 1

JET START

BAUKNECHT MW 254 SM - JET START - 1

QUESTA FUNZIONE CONSEnte di avviare rapidamente il forn.
No.Premendo una volta il pulsante JET START, il forn o inizi a funzione automaticamente a piena potenza.
Durante la cottura, premere JET START per aggiuungere tempo. Il tempo di cottura più lungo e 90 minuti.

Premiere pulsante Jet Start

BAUKNECHT MW 254 SM - JET START - 2

Nota:

Premendo il pulsante JET START, la funzione Microwave (Microonde) partirà a piena potenza (900 W) per 30 secondi.

BAUKNECHT MW 254 SM - Nota: - 1

g i e suppergmenti:

  • É possible cambiare la potenza e il tempo di cotturaanche après che la cottura è iniziata. Per cambiarile livello di potenza, premere semplicamente i pulsanteMicrowave (Microonde) più volte. Per cambiarile tempo di cottura, premere il pulsante +/- . Oppure premeera volta il pulsante JET START per aumentare laturadatura di 30 secondi.

BAUKNECHT MW 254 SM - g i e suppergmenti: - 1

MICROWAVE (MICROONDE)

BAUKNECHT MW 254 SM - MICROWAVE (MICROONDE) - 1

PER CUCINARE CON POTENZA MICROONDE individualmente, pre- remere ripetutamente il pulsante Micro per selezione are livello di potenza di cottura, quandr premere il pulsante +/- per impostare il tempo di cottura desiderato. Il tempo di cottura più lungo è 90 minuti.

Accessorio suggerito:

BAUKNECHT MW 254 SM - MICROWAVE (MICROONDE) - 2

Coperchia per piatto (in vendita separamenti)

Premierei pulsante Microwave (Microonde).I livello di potenza predefinito (750 W) verraismo sul display e ficona watt potenza) iniziare a lampeggiarie.
Premiere ripetutamente il pulsante Micro o premire il pulsante +/- per selezione una adequata potenza di cottura, quandri premire il pulsante JET START.
Premiere +/- per impostare il tempo di cottura, quando premiere il pulsante JET START per avviare la cottura.

! Nota:

Per cambiare potenza, premere di nuovo il pulsante Micro per selezione il livello di potenza desiderato, come lostrato nella segmente tabella.

POTENZAUSO CONSIGLIATO:
90 WAmmorbidire gelato, burro e formaggio. mante-nere caldo.
160 W Scongelamento.
350 WCottura a fuoco lento di stufati, scioglamento di burro.
500 WCottura più intensa di salute molto proteiche, piatti a base di uova e formaggio e cottura finale di piatti in unidomo.
650 WCottura di piatti che non possono essere me-scolati.
750 WCottura di pesce, carne, verdura, ecc.
900 WRiscaldamento di bevande, acqua, brodo, caffe'le o altri alimenti ad alto contento di acqua. Se l'alimento contiene uova o panna, scegliere una potenza inferiore.

BAUKNECHT MW 254 SM - ! Nota: - 1

DEFROST (SCONGELAMENTO)

BAUKNECHT MW 254 SM - DEFROST (SCONGELAMENTO) - 1

USARE QESTA FUNZIONEPersongelarecame,pollo,pesce e verdure.

Premere il pulsante Defrost (Scongelamento).
Premere più volte il pulsante Defrost (Scongelamento) o il pulsante +/- per selezione la categoria di cibo nella tabella di seguito e premere JET START per confermare.
Premiere piu voite il pulsante Defrost (Scongelamenti) o il pulsante +/- per impostare il peso e premere il pulsante JET START per iniziare.

TIPO DI ALIMENTO PESO USOCONSIGLIATO:
P1Came100g - 2000gCarne macinata, cololetta, bianche o arrosi. Per ottenere i miglior risultati, dove la cottura, lascanti riposo il cibo per almeno 5 minuti.
P2Verdure100g - 1000gVerdure tagliare grandi, mede e piccolo. Per ottenere i miglior risultati, prima di servire, lascanti riposo il cibo per 3-5 minuti.
P3Pesce100g - 2000gBistacche intere o fielli di pesso. Per ottenere i miglior risultati, lascanti riposo il cibo per 5-10 minuti.
P4Pollane100g - 2000gPollo intero, spezzano o fielli. Per ottenere i miglior risultati, dove la cottura, lascanti riposo il cibo per 5-10 minuti.

BAUKNECHT MW 254 SM - DEFROST (SCONGELAMENTO) - 2

Consiglio suggerimenti:

Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di effettuare lo scongelamento direttamente sul fondo della cavity.
- Se il cibo è più caldo rispetto alla temperatura di surgazione (-18 °C), scagliere per il cibo un peso inferiore.
- Se il cibo è più risotto alla while temperaturea di surgazione(-18°C), scagliere per il cibo un peso superiore.
- Separare i pesz manho che imiziano scongelarsi. Le porzioni separate s consgelano più rapidamente.
- Lasciar riposare après lo scongelamento migliorara sempre il risultato poche la energia si distribuurre uniformmente per tutto il cibo.

BAUKNECHT MW 254 SM - Consiglio suggerimenti: - 1

BAUKNECHT MW 254 SM - Consiglio suggerimenti: - 2

BAUKNECHT MW 254 SM - Consiglio suggerimenti: - 3

GRILL

BAUKNECHT MW 254 SM - GRILL - 1

QUESTA FUNZIONE usesa griglia potente per rosolare i cibi,creando un effetto di grigliatura o gratin. La funzione Grill consente di rosolare cibi come toast al formaggio,panini caldi,crocchette di patate,sal- sicce e verdure.

Accesson dedicati:

BAUKNECHT MW 254 SM - GRILL - 2

Griglia di cottura

Premendo il pulsante Grill, il display appare come sul dato sinistro, quandi premeJET START per confirmare.
Premere +1 -perimpostareltempodicottura.
Per avviare la cottura, premere il pulsante Jet Start.

Consiglio suggerimento:

Per cibi quali formaggio, loast, bislecche e salsicce, usare la griglia.
- Accertarsi che gli utensili utilizzati con questa funzione siano resistenti al calore.
Non usare utensili di plastica durante la grigliata. Si squaglirebbero. Anche la carta o il legno sono sconsigliati.
Evitare di toccare la griglia.
- E possible cambiare il tempo di cottura aniche a cottura iniziata.
- Per cambiare il tempo di cottura, premeire il pulsante +/- . Oppure premere una volta il pulsante JET START per essereure la durata di 30 secondi.

! Nota:

Per cancellare la funzione di cottura, premere due volte il pulsante STOP per arrestare la funzione attuale, quindi utilizzare in base alle struzioni della nuova funzione.

BAUKNECHT MW 254 SM - ! Nota: - 1

COMBI MICROWAVE + GRILL (COTTURA COMBINATA MICROONDE + GRILL)

BAUKNECHT MW 254 SM - COMBI MICROWAVE + GRILL (COTTURA COMBINATA MICROONDE + GRILL) - 1

QUESTA FINZIONE COMBINA LA COTTURA A MICROONDE E IL GRILL, per poter cucinaré al gratin in minor tempo.

Accessoriedicati:

BAUKNECHT MW 254 SM - COMBI MICROWAVE + GRILL (COTTURA COMBINATA MICROONDE + GRILL) - 2

Griglia di cottura

Premendo il pulsante Combi Grill,il display apparé come sul lato sinistro.
Premierei volte il pulsante Combi Grill o premere il pulsante +/- per selezione il tipo di cottura. PremiereJET START per confermare.
Premiere +/- per impostare il tempo di cottura, quando premeire il pulsante JET START per avviare la cottura.

Cibo TipoUSO CONSIGLIATO
C0_1Frutti di mare, pasticcio. Per ottenere i migliori risultati, dopo la cottura, si consiglia di lasciare riposare il cibo per almeno 5 minuti.
C0_2Carne, pollo intero, spezzatino o filetti. Dopà la cottura, si consiglia di lasciare riposare il cibo per 5-10 minuti.

BAUKNECHT MW 254 SM - COMBI MICROWAVE + GRILL (COTTURA COMBINATA MICROONDE + GRILL) - 3

Nota:

Una volta avviata la cottura, premere il pulsante +/- o premere più volte il pulsante JET START per augmentare o diminuire il tempo di cottura.

BAUKNECHT MW 254 SM - Nota: - 1

Consiglio suggerimenti:

  • Accertarsi che gli utensili utilizzati con但这a funzione siano resistenti al calore e alle microonde.
    Non usare utensil di plastica durante la grigliatura. Si squaglierebbero. Anche la carta o il legno sono scon sigliati.

Evitare di toccare la griglia
E possibleambiare iltempodi cotturaanchea cottura iniziata.

Per cancelli il tempo di cottura, premere il pulsante +/- . Oppure premere una volta il pulsante JET START per augmentare la durata di 30 secondi.

BAUKNECHT MW 254 SM - Consiglio suggerimenti: - 1

BAUKNECHT MW 254 SM - MENUSAUTOCOOK(COTTURAAUTOMATICA) - 1

UNA SELECTIONE DI PROGRAMMI AUTOMATICI con valori predefini nit per offrir resuitati di cottura ottimali.

Premendo il pulsante Auto Cook (Cottura automatica), il display appeare come sul lato sinistro.
Premere ripetutamente il pulsante Auto Cook (Cotura automatica) o premere il pulsante +/- per selezionare il programma desiderato (vedere la tabella di seguito).
Premere il pulsante Jet Start per confirmare il programma e premere il pulsante +/- per selezione il peso quando è presente un intervallo di peso nella tabella.
Premere il pulsante Jet Start. La funzione si avviera.

! Nota:

Note: in base al programma selezionato,喙 un certo tempo, il display potrebbe chiederti diaggiungere o giarre o mescolare il cibi. Vedere il capitolo "Aggiungere/ Mescolare/Girare i cibi" a paglia 11.

! Nota:

Il programma di cottura viene confermato quando si rilascia il tasto funzione per 3 secondi. Premere di nuovo il tasto, tofa funzione per cancellare il tipo di programma.

TIPO DI ALLI-MENTORICETTASTATO INIZIALEQUAN-TITA DI PESODURATAPREPARAZIONE
Yogurt1Temperatura ambiente1000g5 ore 20 minUsare acqua bollente per pulire il contentitore. Versare 1000 ml di latte;utilizzando yogurt starter resistente al calorie si ottiene un risultato migliorie. Allo stesso tempo, 1 g di yogurt starter più essere sostituito da 15 g di yogurt. Quindi aggiungere 50 g di zucchero. Coprire il contentitore durante la cottura.Non aprir lo sportello durante il conto alla rovescía.
Cupcake2Temperatura ambiente300g5-11 minMettere 125 g di uova e 170 g di zucchero nel contentitore, quindi mescolare per 2-3 minuti, aggiungere 170 g di farina, 10 g di livvito, 100 g di acqua, 50 g di burro,mescolare bene e dispore gli alimenti in tazze. Meltere le tazze intorno al pietto rotante per garantire un calore uniforme.
Verdure3Temperatura ambiente250-500g /50g3-6 minTagliare a pezzi le verdure e aggiungere 2 cucchiali di acqua.
Zuppa4Temperatura del frigorifero300-1200g /300g2-7 minCoprire il pietto, lasciando spazio per la ventilazione.
Fagiolì verdi5Temperatura ambiente200-500g /50g4-7 minAggiungere 2 cucchiali di acqua e coprire i pietto.
Filetti di pesce6Temperatura del frigorifero200-500g /50g6-11 minCoprire il pietto e lasclare spazio per la ventilazione.
Hamburger7Temperatura ambiente100-400g /100g30-39 minDisporre l hamburger (100 g/oagnuno) sulla griglia. Girare quando viene richiesto.
Polpettone8Temperatura ambiente400-900g /100g20 min.Mescolare 800 g di carne macinata, uova e 1,5 g di sale. Coprire con pellicola
Lasagne fatto in casa9Temperatura ambiente250-1000g /50g25 min.Peparare la ricetta preferita di lasagne
TIPO DI ALI-MENTORICETTASTATO INIZIALEQUANTITÀ DI PESODURATAPREPARAZIONE
Gratin di patate10Temperatura ambiente750-1200g /50g39 minIngredienti: 750 g di patate sbucciate, 100 g di formaggio grattugiato, 25-30% di grassi per sostanza secca, 50 g di uova, albume e为其io mescolati, 200 g di panna (15-20% di grassi), 5 g di sale e preparare come segue: Tagliare le patate a fette di circa 4 mm di spessore con un robot da cucina. Riempiere il contentatore con circa la meta della quantità di patate affettate e copire con la meta del formaggio grattugiato. Aggiungere le patate riamanti. Mescolariare le uova, la panna e il sale con il mixer elettrico e versare sulle patate. Distribuire infeine il formaggio restante uniformamente sopra il gralin.

BAUKNECHT MW 254 SM - ! Nota: - 1

SOFT/MELT (AMMORBIDIRE/SCIOGLIERE)

BAUKNECHT MW 254 SM - SOFT/MELT (AMMORBIDIRE/SCIOGLIERE) - 1

UNA SELECTIONE DI PROGRAMMI AUTOMATICI con valori predefiniti per offre risultati di cottura optimali.

Premedio il pulsante Soft/Melt (Ammorcidire/Sciogliere), il display apparue come suliATO sistno.
Premiere ripetutamente il pulsante Soft/Welt (Ammorbidire/Sciogliere) o premire il pulsante +/- per selezione il programmaconsiderato (vedere la tabella di seguito).
Premiere il pulsante JET START per confirmare il programma tegere imulie palsante + / - per selezione il peso quando e presente un intervalo di peso nella tabella.
Premere il pulsante Jel Start. La funzione si avviare.

RICETTTIPO DI ALIMENTO PESOSUGGERIMENTO
P1AmmorbidireBuro50g - 500g/50gDallo stato frigorifero, svoglierto e collocato in un除去 per microonde.
P2AmmorbidireGelato50g - 1000g/50gDallo stato congelato, collocare il contentiore di gelato sul除去 rotante.
P3ScociereCiccocolato100g - 500g/50gDalla temperature ambiente, collocare in un除去 per microonde.
P4ScociereFormaggio50g - 500g/50gDallo stato frigorifero, collocario in un除去 per microonde.

! Nota:

Il programma di collatura viene confermato quando non si utilizza il tasto funzione per 3 secondi. Premere di nuovo il tasto funzione per cancellare il tipo di programmata.

BAUKNECHT MW 254 SM - ! Nota: - 1

STEAM (VAPORE) (disponibile solo sul modello MWP 254)

BAUKNECHT MW 254 SM - STEAM (VAPORE) (disponibile solo sul modello MWP 254) - 1

QUESTA FUNZIONCE CONSENTE DI OTTENERE piatti salutari e naturali grazie alla cucina al vapore. Usare QUESTa funzione per cucorer al vapore cibi come verdure e pesce.

Per cuocere il riso (P1) o la pasta (P2):

Accessoriedicati:

BAUKNECHT MW 254 SM - Per cuocere il riso (P1) o la pasta (P2): - 1

Premere ripetutamente il pulsante Steam (Vapore) o premere il pulsante +/- per selezioneare il tipo di alimento.
Premiere l pulsante Jel Start per confermare Premere il pulsante +/per selezione l'ora.
Premere il pulsante Jet Start per建立起 la funzione.

! Nota:

Viene richiesto di impostare il tempo di cottura per il riso e la pasta in base alle raccomandazioni sulla confezione.

CiboPorzioni Quantità Livello
Riso100gL1
200gL2
300gL3
400gL4
Pasta100gL1
200gL2
300gL3

Seguire il procedimento in basso (esempio di pasta):

A) Pesare la pasta B) Mettere la pasta nellaciotola e aggiungere il saleC) Versare acqua fino allivelloD) Coprire con il copercchio inseire nelorno

22 23

M

Per cuocere verdure, pesce, pollo o frutta (P3-P5):

Accessor de

dicati:

BAUKNECHT MW 254 SM - Per cuocere verdure, pesce, pollo o frutta (P3-P5): - 1

Coperchio

Griglia intermedia

Parte inferiore

BAUKNECHT MW 254 SM - Per cuocere verdure, pesce, pollo o frutta (P3-P5): - 2

BAUKNECHT MW 254 SM - Per cuocere verdure, pesce, pollo o frutta (P3-P5): - 3

BAUKNECHT MW 254 SM - Per cuocere verdure, pesce, pollo o frutta (P3-P5): - 4

A. Versare I'acqua sul livel B. Inserire la griglia Io dell'acqua segnato sul collocarvi il cibo la ciolola. sopr. D. Impostare la funzione sul pannello di controllo

C. Coprire con il copercchio e insere nel forno.

Premere ripetutamente il pulsante Steam (Vapore) o premere il pulsante +/- per selezionare il tipo di alimento.
Premiere pulsante Jet Start per confermare
Premere il pulsante +1 per selezionare il livello di porzione/il peso, quindi premere il pulsante JET START per avviare la funzione.

TIPO DI ALIMENTO PESO SUGGERIMENTO
P3Ortaggi 150g - 500gUsare formati omogenei. Tagliare le verdure in pezioni omogenei. Aggiungere 100 ml di acqua sul fondo della vaporiera.
P4Filetti di pesce 150g - 500gDistribuire i filetti di pesce in maniera omogenea sulla griglia della vaporiera. Interlacciare le parti sottili. Aggiunge- re 100 ml di acqua sul fondo della vaporiera. Dopo la cotura, lasciar risposare 1-2 minuti.
P5Filetti di pollo 150g - 500gAggiungere 100 ml di acqua sul fondo della vaporiera.

Nota

Il programma di cottura viene confirmato quando si rilascia il tasting funzione per 3 secondi. Premere di nuovo il tasting funzione per cancellare il tipo di programma.

Consiglio suggerimenti:

  • Usare l'acqua a temperatura ambiente.
  • La vaporiera deve essere utilizzata esclusivamente con la funzione microonde!
  • Non use la vaporiera con altre funzioni. L'uso della vaporiera con altre funzioni cui produire danni agli accessori.
    Collocare sempre la vaporiera sul piatto rotante in vetro.
    A causa della variabilità del cibo, la durata della cottura è impostata sulla una media; per una cottura ottimale consiglio sempre di controllare l'interno del cibo e prolongate the temo di cottura.

BAUKNECHT MW 254 SM - Nota - 1

DOUGH RISING (Lievitazione impasto)

BAUKNECHT MW 254 SM - DOUGH RISING (Lievitazione impasto) - 1

QUESTA FUNZIONE CONSENTE DI far lievitare l'impasto.

Premendo il pulsante Rising (Lievitatione),il display appeare come sul dato sinistro.
Mettere 200 ml di acqua in un contentore.
Posizione il contentatore diretamente nel mezzo della cavity.
Premere il pulsante Jet Start. La funzione si avviare.

Quando I'orologio termina il conto alla rovescia di 60 minuti, sul display viene visualizzato "Add" (Aggiungi) (in caso di nessuna operazione per 5 minuti si torna automaticamente in standby).

1 Aprire lo sportello, rimuovere il contentatore e collocare l'impasto sul pietto rotante.
Chiudere lo sportello e premere il pulsante JET START per iniziare.

1 Nota:

Non aprire lo sportiello durante il conto alla rovescia.

Il volume del contentatore deve essere almeno 3 volte l'impasto.

BAUKNECHT MW 254 SM - Nota: - 1

KEEP WARM (Mantenere caldo)

BAUKNECHT MW 254 SM - KEEP WARM (Mantenere caldo) - 1

QUESTA FUNZIONE CONSENTE di mantenere automaticamente i piatti caldi.

Accessoriosuggerito:

BAUKNECHT MW 254 SM - KEEP WARM (Mantenere caldo) - 2

Coperchio per piatto (in vendita separata-mente)

Premere il pulsante Keep Warm (Mantenere caldo). Il display appeare come sul dato sinistro.
Premere il pulsante +/- per selezionare il tempo adeguato, quindi premere il pulsante JET START.

! Nota:

Il ciclo di Keep Warm (Mantenere caldo) è di 15 minuti. Per garantire un effetto ottimale, selezioneare un tempo superiore a 15 minuti.

BAUKNECHT MW 254 SM - ! Nota: - 1

BAUKNECHT MW 254 SM - ! Nota: - 2

BAUKNECHT MW 254 SM - ! Nota: - 3

AUTO CLEAN (PULIZIA AUTOMATICA)

BAUKNECHT MW 254 SM - AUTO CLEAN (PULIZIA AUTOMATICA) - 1

QUESTO PROGRAMMA DI PULIZA AUTOMATICA TI aiutera a tene re pulito il loro fatto a microonde e a eliminare gli odori sgrdevoli.

Prima di far partire il programma:

1 Mettere 300ml di acqua nel contento (vedi le nostre raccomandazioni nella sezione in basso "Consiglio e suggerimenti").
Posizione il contentatore direttamente nel mezzo della cavity.

Per far partire Il programma:

Premiere il pulsante Auto Clean (pulizia automatica), la durata del ciclo di pulizia sare visible sul display.
Premiere pulsante Jet Start per iniziare la funzione.

Quando il ciclo e terminato:

Premere il pulsante Stop.
Togliere il contentatore
3 Usare un panno morbido o un panno carta con un detergente delicato per pulire le superfici interne.

Consiglio suggerimenti:

Per un miglior effecto pulente, si raccomanda di usare un contentire dal diametro di 17-20 cm, e di altezza inferiore a 6.5 cm.
- Si raccomanda di useare un contenilore di plastica leggera adatalla microonde.
- Dato che il contentatore sare caldo a seguito del ciclo di pulizia, si raccomanda di usare dei guanti resistenti al calore pertogliere il contentatore dal microonde.
- Per un miglior effecto pulente e la rimozione di odori sgradevoli,aggiungere all'acqua un po di succo di li-mone o aceto.
Il Grill non necessita di alcuna pulizia perché il calorie intenso brucia direttamente lo sporco, cioè lo spazio intorno al forn o deve essere pulito regolamente. Tale operazione più essere effettuata con un panno morbido inumidito con un detergente delicato.
- Se la funzione Grill non è usata regolamente, attivarla per 10 minuti una volta al mese per ridurre il rischio d'incendio.

CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE

  • Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal symbolo corrispondente. Per lo smaltimento, seguire le normative locali. Il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in polistiro, ecc.) delve essere tenuto fuori alla portata dei bambini, poché più rappresentare una fonte di pericolò.
  • Questo apparentecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparentecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smalto in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenir i potenziali danni all'ambiente e alla salute.
  • Il sibbolso sul prodotto o sulla documentazione di arrivapagnamento indica che questo, appecchioni non delve essere trattato come rifiuto domestico. Deve inceve essere segnato presso un punto di racolta predisposto per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Lo smallimento delve essere effettuato seguendo le normative locali in materia.
  • Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio locale competente, il servizio di raccotta dei rifutti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistalo.
  • Prima della rottamazione, rendere l'apparecchio inservibile tagliando il cavo elettrico.

potenziali danni

BAUKNECHT MW 254 SM - CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE - 1

BAUKNECHT MW 254 SM - CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE - 2

In conformità alle IEC 60705-2010-04 e IEC 60350-1:2011-12

La Commissione Elettrotecnica Internazionale ha sviluppato una norma per il collaudio comparativo della prestazione di riscaldamento di diversi forn i microonde. Per quello forn i microonde si raccoma quanto segue:

Prova Quantità Livello di potenza Tempo appross.
Maionese 12.3.11000g 900W 16 min
Ciambella 12.3.2475 g 900W 7-8 min
Polpettone 12.3.3900 g 900W 15-16min
Scongelamento di carne macinata (13.3)500 g 160W 17 min
Gratin di patate 12.3.41100 g Grill combinato 26-30 min
ProvaPreriscalda-mentoFunzioneTempo appross.
Toast(9.2)-Grill6-7 min
Hamburger(9.3)-Grill60 min

Specifiche tecniche

Descrizione dei dati MW254
Tensione di alimentazione 230-240V ~ 50 Hz
Corrente in ingresso nominale 1400 W
Grill 1000 W
Dimensioni esterne (AxlxP) 281 x 483 x 419
Dimensioni interne (AxlxP) 220 x 344 x 340
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BAUKNECHT

Modello : MW 254 SM

Categoria : Microonde