FLORABEST HG02064 - Termometro per alimenti

HG02064 - Termometro per alimenti FLORABEST - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HG02064 FLORABEST in formato PDF.

📄 53 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice FLORABEST HG02064 - page 37
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT

Domande degli utenti su HG02064 FLORABEST

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Termometro per alimenti in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HG02064 - FLORABEST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HG02064 del marchio FLORABEST.

MANUALE UTENTE HG02064 FLORABEST

Indicazioni per l'uso e per la sicurezza

FLORABEST HG02064 - 1

Indicazioni per l'uso

e per la sicurezza Pagina 37

FLORABEST HG02064 - 2

FLORABEST HG02064 - 3

FLORABEST HG02064 - 4

FLORABEST HG02064 - 5

FLORABEST HG02064 - 6

pittogrammiutilizzati..

Introduzione.. 38

Utilizzo secondo la destinazione d'uso...Pagina 38

Descrizione dei componenti......Pagina 38

Dati tecnici.. .Pagina 39

Contenuto della confezione......Pagina 39

Avvertenze per

la sicurezza.. .Pagina 39

Avverenze di sicurezza per

Inserimento/sostituzione delle

battery (trasmettitore).. Page 43

Inserire/sostituire le batterie

(ricevitore)......Pagina 44

Collegare il sensore di temperatura .......Pagina 44

Maneggio e utilizzato

Selezione dell'unità di misura

della temperatura.. 44

Messa in funzione

Impostare il tipo di carne e livello

di cottura.. 45

Misurare la temperatura interna......Pages 46

Funzione Timer.. 47

Posizione durante l'esercizio.......Pagina 48

Pulizia e cura

Conservazione

Risoluzione dei problemi

Smaltimento

Dichiarazione di conformità

Garanzia

Pages 51

Legenda dei pittogrammi utilizzati
!Osservare le avventenze e leindicazioni di sicurezza!
CEIl prodotto è conforme alle direttive europee in vigore perQLsta tipologia di prodotto.
-Corrente continua
PER USO ALIMENTARE!Le peculiarità gustative e olfattive non verranno pre-giudicate utilizzato questo prodotto.
°C Celsius
°F Fahrenheit

Termometro radiocontrollato per barbecue

Introduzione

Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di quello prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descririto e per i campi di applicazione indicati. Consgnare tutte le documentazioni su quello prodotto quando viene Ceduto a terzi.

Utilizzo secondo la destinazione d'uso

Il prodotto è destinato a misurare e monitorare la temperatura interna di alimenti quali pesce, carne di manzo, di vitello, di maiale, di agnello, di pollo, di tacchino e hamburger. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'utilizzo domestico. Il prodotto non è destinato all'uso commerciale o ad altri settori di impiego.

- Desrzione dei componenti

Ricevitore

Ricevitore
2 Display a cristalli liquidi
3 Tasto „Garstufe/Start" (livello di cottura/start)
4 Tasto ,Modus" (modalita)
5Tasto „Sek/“ (sec/-)
6Tasto „Min/ ^+ " (min/+)
7 Tasto „Fleisch/Stop" (carne/blocco)
8 Coperchio del vano portabatterie
9 Clip di fissaggio (con calamite)
10 Vano portabatterie
[11] Commutatore selettore (unità di temperatura)
12 Interrupttore ON/OFF

Trasmettitore

13 Trasmettitore (con calamita)
14 Sensore di temperatura (con cavo)
15 Spina (del sensore di temperatura)
16 Presa (del sensore di temperatura)
[17] Indicatore a LED rosso
18 Vano portabatterie
19 Interruptatore ON/OFF
20 Coperchio del vano portabatterie
21 Chiusura a strappo

Display a cristalli liquidi

22 Tipo di carne
23 Temperatura attuale
24 Stato di cottura
25 Temperatura di cottura

Datitecnici

Ricevitore:

Batteria: 2 da 1,5 V --- AAA

Campo di misurazione

della tempatura: 0^ - 300^/

32^ - 572^

Campo del trasmettitore: ca. 15 m

Trasmettitore:

Batteria: 2 da 1,5 V --- AAA

- Contenuto della confezione

1 Ricevitore
1 Trasmettitore
1 Sensore di temperatura
1 Clip di fissaggio
1 Chiusura a strappo
4 Batterie da 1,5 V AAA
1 Manuale di istruzioni per l'uso

FLORABEST HG02064 - - Contenuto della confezione - 1

Avvertenzepla sicurezza

CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE AVVERTENZE DI SICUREZZA PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE!

FLORABEST HG02064 - Avvertenzepla sicurezza - 1

ATTENZIONE!

PERICOLO LETALE E

DI INFORTUNIO PER BAM

BINI ED INFANT! Non lasciare

mai bambini non sorvegliati in presenza del materiale d'imballaggio.

Possible rischio di soffocamento. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre il prodotto fuori alla portata dei bambini.

  • Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età superioreagli 8 anni e da persone con calacità fisiche, sensoriali o mentali ridotteoltreché da persone inesperte, solamente qualora sorvegliate opreventivamente istruite circa un utilizzo sicuro del prodotto, avendo compreso i pericoli legati al prodotto stesso. I bambini non possono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini sulla supervisione di un adulto.
    Il prodotto non è un giocattolo. Spesso i bambini non sono in grado di riconoscere i pericoli nel maneggio di apparecchi elettrici.
    Non utilizzato mai il prodotto alla la rilevassero danneggiamenti. In caso contrario sussiste un pericolò di lezione.
    Assicurarsi che non penetrino corpi estranei nella parte interna del prodotto.
    Nella parte interna del prodotto non sono alloggiati componenti che possano essere soggetti a manutenzione.
    Evitare di esporre il prodotto a forti vibrazioni o sollecitazioni meccaniche per evitare danneggiamenti.
    Qualora si rilevassero danni, problemi di varia natura o si rendesse necessaria una riparazione del

prodotto, rivolgersi ad uno specialista.

ATTENZIONE! PERICOLO DI SCOTTATURA! Un maneggio impropero del prodotto cui provocare lesioni.

Assicurarsi che ne altri persone, in modo particolare bambini, né animali si scottino con il prodotto.
Indossare sempre quanti protettivi quando si tocca il sensore di temperatura o il cavo di trasmissione durante o dopo l'uso.
Si osservi che il consumo di alimenti di origine animale non completenesscotti cui rappresentare un pericolo per la salute di bambini piccoli, di donne in stato di gravidenza o di persona con un sistema immunitario indebolito.

PERICOLO DI DANNI MATERIALI!

Nonutilizzaremai ricevitore o il trasmettitorein un fornomo microonde o in un forn.
Tenere il prodotto e i loro accessori lontano da fiamme o da superfici calde.
Non esporre mai il ricevitore o il trasmettitore a luce solare diretta.
Non utilizzato un timer esterno o un telecomando separato per manovrare il prodotto.
- Durante l'esercizio, non lasciare mai il prodotto incustodito.
Non piegare o schiacciare il cavodi trasmissione.
Non esporre il ricevitore o il trasmettitore a umidità.
Assicurarsi che il prodotto sispento quando non viene utilizzato.

Nonutilizzareil prodotto sotto la pioggia. Il prodotto non è impermeabile.

FLORABEST HG02064 - PERICOLO DI DANNI MATERIALI! - 1

Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori

PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori fuori alla portata dei bambini. In caso di ingerimento consultare subito un medico!

FLORABEST HG02064 - Avvertenze di sicurezza per batterie/accumulatori - 1

PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare

mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e / o aprire le batterie o gli accumulatori. Ne seguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.

Non gettare mai le batterie / gli accumulatori nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie/sugli accumulatori.

Rischio di perdita di liquido delle batterie / dagli accumulatori

Evitare condizioni e temperature extremes che possano ripercuotersi sulle batterie/sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza a termosifoni o l'irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose! In caso di contatto con gli acidi delle batterie sciacquare le aree interessate con acqua corrente e consulfare immediatamente un medico!

INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e

accumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in quello caso indossare sempre quanti di protezione adatti.

Qualora si rilevassero perdite dalle batterie, rimuoverle immediatamente dal prodotto per evitare danni.
Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori dello stesso tipo. Non mischiare le batterie/gli accumulatori vecchi con quelli nuovi!
Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo.

Rischio di danneggiamento del prodotto

Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/ di accumulatori indicato!
All'insertimento delle batterie, osservare la corretta polarità! Questa vieneindicata nel vano batteria!
Se necessario, pulire i contatti delle batterie e del vano portabatterie prima di inserirle!
Rimuovere immediatamente le batterie/gli accumulatori ESAusti dal prodotto.

- Prima della messa in funzione

Rimuovere completeness il materiale di imballaggio.
- Inserimento/sostituzione delle batterie (trasmettitore)
Assicurarsi che il prodotto sia spento, prima di inseire/sostituire le batterie.
Rimuovere la chiusura a strappo 21 dietro al coperchio del vano portabatterie 20

Aprière l coperchio del vano portabatterie 20, tirando la chiusura verso diesso.
□ Inserire due batterie da 1,5 V =AAA, nel vano portabatterie [18]. Prestare attenzione alla polarità corretta (+ e-). Essa è indicata nella parte interiore del vano portabatterie [18].
Collocare nuovamente il coperchio del vano portabatterie 20 sul vano portabatterie 18. Assicurarsi che lo scatto in posizione di quello sa udibile.

- Inserire / sostituire le batterie (ricevitore)

Assicurarsi che il prodotto sa spento, prima di inseire / sostituire le batterie.
Collocare il ricevitore 1 sulla sua parte anteriore e rimuovere la clip di fissaggio 9, spingendo quest'ultima versuso sinistra.
□ Infine scostare il coperchio del vano portabatterie 8 con leggera pressione verso il basso.
□ Inserire due batterie da 1,5 V =AAA, nel vano portabatterie [10]. Prestare attenzione alla polarità corretta (+ e-). Essa è indicata nella parte interiore del vano portabatterie [10].
Riapire il coperchio del vano portabatterie 8 e insere la clip di fissaggio 9, spingendo quest'ultima nel supporto, finché non scatti in posizione.

- Collegare il sensore di temperatura

Inserire la spint del sensore di temperatura [14] nella presa [16] sul lato del trasmettitore [13]. Il sensore di temperatura [14] più essere riposto nel supporto al di sopra del trasmettitore [13].

- Maneggio e utilizzato

Nota: prima di utilizzato il prodotto per la primaolta, pulire il sensore di temperatura con un panno morbido leggermente inumidito e un detergente delicato.

Nota: il sensore di temperatura 14 è un oggetto affilato metallico che diventa caldo durante l'utilizzo.

Quindi maneggiarto con attenzione!

- Selezione dell'unità di misura della temperatura

E possibile selezionare l'unità di misura della temperature visualizzata, spostando il commutatore selettore [11] nel vano portabatterie [10] nella posizione desiderata (°C o °F).

- Messa in funzione

Accendere il trasmettitore 13, impostando l'interruttore ON/OFF 19 sulla parte inferiore del trasmettitore 13 su "ON". L'indicatore a LED rosso 17 sulla parte anteriore lampeggerà brevamente una volta. Questo indicatore a LED rosso 17 lampeggerà continuamente durante l'esercizio.

Accendere il ricevitore 1, impostando l'interruttore ON/OFF 12 sulla parte inferiore del ricevitore 1 su "ON". Sarà udibile un segnale acustico e il display a cristalli liquidi 2 lampeggerà una volta brevamente con una luce di sottofondo blu o rossa.

Nota: quando il sensore di temperatura 14 non è collegato al trasmettitore 13 o il collegamento tra il ricevitatore 1 e il trasmettitore 13 è stato interrotto, il display a cristalli liquidi 2 mystra la temperatura attuale 23 "---".

Assicurarsi che la spina del sensore di temperatura 14 sua insertita correttamente nella presa 16.

Spagnere il ricevitore 1 tramite l'interruttore ON / OFF 12 per circa 3 secondi e poi riaccenderlo. La temperatura attuale 23 verrà ora migliorata nel display a cristalli liquidi 2.

- Impostare il tipo di carne e livello di cottura

Premere il tasto „Fleisch / Stop“ 7, per impostare il tipo di carne. Il display a cristalli liquidi 2 mostera il tipo di carne. Ogni pressione del tasto modificHERa la selezione nell'ordine della sequenza di seguito.

Manzo
Agnello
Vitello
Maiale
Tacchino
Pollo
Hamburger
Pesce

Premere il tasto „Garstufe / Start“ 3 per impostare il livello di cottura. Ogni pressione del tasto modificHERa la selezione nell'ordine dell'illustrazione di seguito. La temperatura attuale e preinstallata, verrà mostrata sul display a cristalli liquidi 2 come temperatura di cottura 25.

Display a cri-stalli liquidiSignificato
WELL Ben cotto
M WELL Quasi completenesscotto
MEDIUM Cottura media
M RARE Rosa
RARE AI sangue

Premere il tasto "Modus" 4 e tenerlo premuto per circa 3 secondi, per impostare manually la temperatura di cottura 25. La temperatura di cottura 25 inizIERA a lampeggiare. Ora è possibile modificare manually la temperatura di cottura 25 tramite il tasto "Min / +6 o il tasto "Sek/ -5. Premere il tasto "Modus" 4, per adottare l'impostazione selezionata.

Nota: la temperatura massima per il sensore di temperature 14 è di 300^ / 572^ . Se il sensore di temperature 14 supera la temperatura massima, il display a cristalli liquidi 2 lampeggia con una luce rossa in sostofondo e indica "HI". Inoltre si udirà un segnale acustico di averporto.

Premere il tasto „Fleisch / Stop“ [7] per spegnere il segnale acustico di avvertimento e per terminare la misurazione della temperatura.

Nota: per temperature interne più basse, la carne deve essere fresca e presentarsi in stato perfetto. Per carne confezionata a vuoto o congelata non sono sufficienti temperature interne più basse.

- Misurare la temperatura interna

Infilare la punta del sensore di temperatura 14 nella parte più spessa dell'alimento da cuocere, di cui si desidera misurare la temperatura interna. Infilare il sensore di temperatura 14 idealmente sul lato della carne,osi che sua possibile girarla bene.Evitare il contatto con le ossa e non inflare il sensore di temperatura 14 nel grasso puro, poiché quello potrebbe alterare la misurazione della temperatura.
Dopo un istante inizia la misurazione della temperatura e la temperatura interna della carne sare visualizzata come temperatura attuale 23 sul display a cristalli liquidi 2. Con un tempo di cottura crescente, salirà la temperatura attuale 23, finché sare raggiunta la temperatura di cottura 25.
Appena sare raggiunta la temperatura di cottura 25 il display a cristalli liquidi 2 lampeggerà di rosso e si udirà un segnale acustico continuo.
Premere il tasting „Fleisch / Stop“ [7] per spegnere l'allarme e terminare la misurazione della tempe-ratura.
Consiglio: una volta collocate più parti dello stesso alimento da cucinare nella padella / sulla

griglia dello stesso spessore, peso e qualità, si suppone che sono quosti pezzi di carne abbiano raggiunto il livello di cottura desiderato.

Ulteriori parti dell'alimento da cucinare possono ora essere preparate secondo il livello di cottura desiderato.

Alimento da cucinare/livello di cotturaBen cottoQuasi completenesscottoCottura media Rosa Al sangue
Manzo 82 °C/179°F75 °C/167 °F71 °C/159 °F66 °C/145 °F45 °F
Agnello 82 °C/179°F77 °C/170 °F71 °C/159 °F63 °C/145 °F
Vitello 82 °C/179°F74 °C/165 °F70 °C/158 °F63 °C/145 °F
Maiale 82 °C/179°F75 °C/167 °F71 °C/159 °F
Tacchino 87 °C/188°F
Pollo 87 °C/188 °F
Hamburger 75 °C/167 °F
Pesce63 °C/145 °F

Funzione Timer

Qualora non si fosse soddisfatti del livello di cotura e si desiderasse continuare a cuocere, sare possibile utilizzare la funzione timer del ricevitore 1.

Premere il tasto "Modus"4 una volta, per attive la funzione timer. Il display a cristalli liquidi 2 si cambiera ora nella funzione timer, come lostrato nell'illustrazione seguente.

00m 00s

Selectionare il tempo desiderato, premendo il tasto „Min/+“ 6 o il tasto „Sek/“ 5. Se si ten-gono premuti i tasti più a lungo, si accelererà l'impostazione del tempo.
Premere il tasto „Garstufe / Start“ 3, per iniziare il conto alla rovescia. Il display a cristalli liquidi 2在哪的时刻。
Premere il tasto „Fleisch / Stop“ [7], per interrom-pere il conto alla rovescia, qualora si desiderasse controllare lo stato dell'alimento da cuocere preparato.
Premere il tasto „Garstufe / Start“ 3, per continuare il conto alla rovescia.
Una volta che il conto alla rovescia impostato è tra scorro, il display a cristalli liquidi 2 lampeggerà di rosso e si udirà un segnale acustico continuo.
Premere il tasting „Fleisch/Stop" 7, per fermare l'allarme. Qualora l'allarme non fosse fermato mediating pressione del tasting,esso si spegnera automaticamente dopo circa 2 minuti.
Premendo etenendo premuto il tasto „Fleisch/ Stop" si cancellerà il tempo di conto alla rovescia impostato.

Consiglio: la funzione timer non verra terminata se si preme il tasto "Modus" 4 per tornare alla visualizzazione della selezione delle funzioni.

- Posizione durante l'esercizio

Ci sono diverse possibilità di collocazione del ricevitore 1 e del trasmettitore 13 durante l'esercizio del prodotto:

Posizione del ricevitore

Il ricevitore 1 più essere collocato sul trasmettitore 13. Grazie alla clip di fissaggio 9 è possibile fissare il ricevitore 1 in modo ben visibile vicino al fornello o ai propri vestiti (cintura, tasca dei pantaloni o della camacia o del grembiule).

La clip di fissaggio 9 contiene due calamite che permiettono di fissare il ricevitore a una superficie magnetica.

Posizione del trasmettitore 13

Grazie alle due calamite presenti sulla parte inferiore del trasmettitore [13], è possibile fissare quest'ultimo su di una superficie magnetica. Inoltre è possibile

fissare il trasmettitore 13 a un manico (ad esempio di una griglia) tramite la chiusura a strappo 21 in dotazione.

Nota: il raggio di azione è di circa 15 metri. Assicurarsi che la distanza tra trasmettitore [13] e ricevatore [1] non sua magiore, altrimenti sarebbe impossibile una misurazione esatta della temperatura.

Pulizia e cura

Nota: pulire il prodotto dopo agli utilizzato.

Non utilizzato detergenti aggressivi, spazzole con setole in metallo o in nylon casi come oggetti affilati o metallici, come detergenti e coltelli, spatole o simili. Ciò potrebbe danneggiare il prodotto.
Questo prodotto non è lavabile in lavastoviglie.
Non immershere mai in acqua il sensore di temperatura 14 o altri componenti del prodotto.
- Prima della pulizia lasciar raffreddare completeness il prodotto.
Pulire il ricevitore 1 e il trasmettitore 13 con un panno leggermente inumidito. Se necessario utilizzare un detergente delicato.
Pulire il cavo del sensore di temperatura 14 con un panno umido e, se necessario, un po'de tersivo.
Lasciare asciugare completenessi compo- nenti dopo la pulizia.

Conservazione

Pulire il prodotto prima di conservarlo (vedi "Pulizia e cura").
Rimuovere tutte le batterie dal ricevitore 1e dal trasmettitore 13, se non si intende'utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo.
Conservare il prodotto in un luogo asciutto e privo di ghiaccio, fuori alla portata dei bambini.
Si consiglia di conservare il prodotto nella confesezione originale, per proteggerlo da polvere e umidità.

- Risoluzione dei problemi

Problema CausaSoluzione
Il prodotto non funziona.Le batterie sono scariche? Inserire nuove batterie.
Il display a cristalli liquidi sul ricevatore si illu-mina debolmente.Le batterie sono scariche? Inserire nuove batterie.
Problema Causa / Soluzione
L'indicatore a LED rossso 17 sul trasmettitore 13 non si illuminata.Le batterie sono scariche? Inserire nuove batterie.
L'indicatore del display a cristalli liquidi 2 del ricevitore 1 non è corretto.Inserire nuovamente le batterie nel ricevitore 1.
La temperature at-tuale 23在哪 "----" sul ricevitore 1.Le batterie sono scariche? Inserire nuove batterie. Assicurarsi che la spina 15 del sensore di temperatura 14 sia insertita correttamente nella presa 16 localizzata sul lato del trasmettitore 13.

Notea: il prodotto contiene componenti elettronici sensibili. è quindi possibile che venga disturbato da appearecchi a trasmissione radio posti nelle immediate vicinanze.

Nota: le scariche elettrostatiche possono provocare disturbi di funzionamento. In caso di tale disfunzione, rimuovere le batterie dal prodotto e inserirle nuovamente dopo breve tempo.

Smaltimento

FLORABEST HG02064 - Smaltimento - 1

L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il ricicchio. Il punto verde non si applica alla Germania.

FLORABEST HG02064 - Smaltimento - 2

Osservare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numero (b) con il segunte significato: 1-7: plastiche / 20-22: carta e cartone / 80-98: materiali compositi.

FLORABEST HG02064 - Smaltimento - 3

Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

FLORABEST HG02064 - Smaltimento - 4

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'aministrazione comunale o città.

FLORABEST HG02064 - Smaltimento - 5

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.

Le batterie difettose o usate devono essere riciclate secondo la direttiva 2006 / 66 / CE e relative modifiche. Smaltire le batterie e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.

FLORABEST HG02064 - Smaltimento - 6

Lo smaltimento improprio delle batterie più causare anni all'ambiente!

Le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Queste possono contentere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I symboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Provedere perciò allo smaltimento delle batterie这样一unte presso un centro di raccolta comunale.

Dichiarazione di conformità

Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANIA, dichiaramo除去 la nostra escludiva responsabilità che il prodotto: Termometro radiocontrollato per barbecue · modello n°: HG02064, versione: 12 / 2016, al quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme alle norme / ai documenti normativi di cui alle direttive della 1999/5/CE.

FLORABEST HG02064 - Dichiarazione di conformità - 1

Se necessario, tale documentazione più essere scaricata dal site www.owim.com.

Garanzia

Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della segna. In caso di difetti del prodotto, l'acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Qosti diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.

Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire nella data di acquisso. Il termine di garanzia ha inizio a partire nella data di acquisso. Conservare lo scontrino di acquisso originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l'avvenuto acquisso.

Il prodotto da Lei acquistato da diritto ad una garanzia di 3 anni a partire alla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.

La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interrottore, batterie o simili, realizate in vetro.

C

OWIM GmbH & Co. KG

Stiftsbergstraße 1

DE-74167 Neckarsulm

GERMANY

Model-No.: HG02064

Version: 12/2016

informations · Versione delle informazioni:

01/2017-Ident.No.:HG02064012017-1

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : FLORABEST

Modello : HG02064

Categoria : Termometro per alimenti