SDH 10035 MCNHDI - Climatizzazione SAUNIER DUVAL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SDH 10035 MCNHDI SAUNIER DUVAL in formato PDF.

📄 120 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA ⚙️ Specifiche
Notice SAUNIER DUVAL SDH 10035 MCNHDI - page 27
Visualizza il manuale : Français FR English EN Español ES Italiano IT Português PT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SAUNIER DUVAL

Modello : SDH 10035 MCNHDI

Categoria : Climatizzazione

SKIP

Domande frequenti - SDH 10035 MCNHDI SAUNIER DUVAL

Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SDH 10035 MCNHDI - SAUNIER DUVAL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SDH 10035 MCNHDI del marchio SAUNIER DUVAL.

MANUALE UTENTE SDH 10035 MCNHDI SAUNIER DUVAL

7.4- Istruzioni generali di manutenzione

Per un corretto uso del climatizzatore, leggere attenta- mente le seguenti indicazioni. Qui di seguito vengono elencati vari tipi di avvertenze e consigli di sicurezza: Queste unità devono essere installate ed utilizzate in conformità conle Regolamentazioni e le Norme per la cli- matizzazione, apparecchiature elettriche e meccaniche vigenti in relazione alla posizione di tali installazioni. Come parte della sua politica di continuo miglioramento dei prodotti, Saunier Duval si riserva il diritto di mo- dificare queste specifiche tecniche senza preavviso. Saunier Duval non è in grado di prevedere tutte le possibili circostanze che possono presentare dei potenziali rischi. Queste unità sono state progettate e fabbricate per sco- pi di climatizzazione dell’ambiente per mezzo di condi- zionatori d’aria; quindi l’uso per altri scopi domestici o industriali sarà di esclusiva responsabilità delle perso- ne che le progettano, installano o utilizzano a tal fine. Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’unità, o di procedere all’installazione, messa in servizio, uso o manutenzione della stessa, il personale deve familiarizzarsi con le istruzioni e i consigli contenuti nel manuale di installazione dell’unità. In caso di anomalia (es. odore di bruciato), scolle- garla immediatamente dall’alimentazione elettrica e contattare il proprio distributore. Se il climatizzatore continua ad essere usato in con- dizioni di irregolarità può danneggiarsi e provocare un cortocircuito o un incendio. Non introdurre le dita o altri oggetti negli ingressi e uscite dell’aria o all’interno delle alette mentre il climatizzatore è in funzione, in quanto l’alta velocità delle ventole potrebbe essere causa di infortuni. Per evitare fughe di gas refrigerante, rivolgersi a un tec- nico specializzato affinché adotti le misure preventive più appropriate. Le fughe di refrigerante, in determina- te quantità, possono provocare perdite d’ossigeno. Il climatizzatore è situato in una sala di piccole di- mensioni, assicurarsi che vengano prese le misure necessarie per evitare sintomi da insufficienza d’os- sigeno in caso di fuga di refrigerante. Se il climatizzatore viene rimosso e poi riinstallato, verificare la corretta installazione. In caso contrario potrebbero verificarsi fughe d’acqua o di refrigeran- te, oltre che cortocircuiti o addirittura incendi. Non smontare le griglie dell’aria dell’unità esterna. La- sciare esposta la ventola è estremamente pericoloso. Si consiglia di controllare regolarmente la base del- l’unità esterna per rilevare possibili danni e usura. Se una base danneggiata non viene riparata, po- trebbe staccarsi e causare incidenti. Non collocare oggetti in cima all’unità esterna. Non manipolare l’unità con mani umide o bagnate per evitare il rischio di elettrocuzione. Usare solo i fusibili indicati per ogni modello. Non usare cavi o altro materiale per sostituire il fusibile. Si possono provocare danni o incendi. Non collocare fonti di calore con una fiamma nel flusso dell’aria dell’unità. Non usare spray o altri gas infiammabili nelle vicinanze del climatizzatore in quanto si possono provocare incendi. Il climatizzatore non deve essere installato nei pres- si di fonti di calore, di materiali infiammabili o corro- sivi o di griglie dell’aria di edifici vicini. Scollegare l’alimentazione durante la pulizia del- l’unità. Ciò consente di evitare il rischio di cortocir- cuiti o infortuni. Non usare acqua per pulire l’unità. Collegare il cavo di terra alla linea corretta (non alla tubazione del refrigerante, alla tubazione del- l’acqua, alla linea del parafulmine o alla linea del telefono). La messa a terra diretta può provocare scariche elettriche. Collegare il condotto dell’acqua condensatain modo cor- retto, per assicurare uno scarico efficace. Un collegamen- to errato del condotto può provocare fughe d’acqua. Installare i differenziali per evitare cortocircuiti. Non collegare il dispositivo durante l’utilizzo di in- setticidi o pesticidi. Nel climatizzatore si possono depositare prodotti chimici tossici che possono pro- vocare allergie. Evitare l’esposizione prolungata all’aria refrigerata54 ITA

e a una temperatura ambiente estrema. Ciò rappre- senta un rischio per la salute. Non esporre gli animali o le piante al flusso d’aria diret- to, in quanto ciò potrebbe provocare danni e infortuni. Il personale incaricato del ricevimento dell’unità deve controllare che non sia stata danneggiata du- rante il trasporto. Affinché i propri prodotti assicurino sempre i miglio- ri parametri d’esercizio, Saunier Duval raccomanda di sottoporli a interventi di manutenzione regolari, effettuati sempre da personale qualificato. L’as- sistenza può essere effettuata dal servizio di assi- stenza tecnica ufficiale di Saunier Duval il quale, a seconda delle esigenze specifiche di ogni cliente, sarà in grado di offrire un contratto personalizza- to. L’installazione del materiale refrigerante deve essere effettuata usando gli appositi condotti di refrigerazione (avvertenza: non usare materiale per impianti idraulici). L’impianto contiene refrigerante R-410A. Non immet- tere il refrigerante R-410A nell’atmosfera: R-410A, è un gas fluorurato con effetto serra, classificato nel Protocollo di Kioto con un potenziale di riscalda- mento globale (GWP) = 1975 Prima dello smantellamento finale dell’apparec- chio, il refrigerante contenuto in questo impianto deve essere adeguatamente raccolto per procedere al riciclaggio, riutilizzo o smaltimento . Il personale incaricato delle operazioni di manuten- zione relative alla manipolazione del fluido refrige- rante, deve avere la necessaria certificazione emes- sa dall’ente locale preposto. Il prodotto è contrassegnato da questo simbolo (vedere figura 9.1).

  • Ciò significa che al termine della sua vita utile non potrà essere smal- tito come rifiuto urbano bensì, in con- formità al DLGS 151/2005 sul recupero dei RAEE, nel rispetto dell’ambiente, dovrà essere smaltito come rifiuto elettrico presso la piazzola ecologica comunale e/o secondo le disposizioni del Comu- ne di residenza e del relativo pubblico servizio di igiene urbana, oppure, nel caso in cui il prodotto venisse sostituito da uno nuovo per lo stesso uso, potrà essere consegnato al rivenditore presso il quale si effettua l’acquisto del nuovo dispositivo.
  • Nel caso in cui il rifiuto elettrico non venga smal- tito in ottemperanza a quanto prescritto dalla Legge Italiana si contravverrà a quanto prescritto nell’articolo 14 del DLGS 22/1997 e si incorrerà quindi nelle sanzioni previste nell’articolo 50 del medesimo Decreto Legge. Questo climatizzatore è stato progettato per le seguenti temperature. Deve essere utilizzato entro que- sti parametri.

ITA Saunier Duval vi ringrazia per aver scelto questo apparecchio. Questo prodotto è dotato, tra le altre, delle seguenti caratteristiche: Emissione di rumore lieve da parte di entrambe le unità interna ed esterna. Facile accesso ai componenti interni ed elettronici. Telecomando programmabile con schermo digitale. Controllo modulare della condensazione e dell’evaporazione della ventola nell’unità esterna. Compressore a scorrimento. Prese d’aria di ingresso e uscita orientabili di 90o. Prese d’aria di ingresso nelle unità esterne. Quadro di controllo smontabile nelle unità esterne. Regolare il flusso dell’aria correttamente. Impostare il flusso dell’aria verso l’alto nella modalità di raffreddamento e verso il basso nella mo- dalità di riscaldamento per ottenere una temperatura ambiente regolare. Pulire i filtri dell’aria regolarmente. I filtri sporchi riducono l’efficacia del climatizzatore, provocano rumori fastidiosi e fanno consumare energia elettrica. Non bloccare o coprire gli sfiati d’aria.

Configurare la temperatura interna correttamente. Né una temperatura troppo calda né una temperatura troppo fredda sono ideali per la salute. Sce- gliere la temperatura che si ritiene più confortevole. Non rimanere troppo esposti al flusso d’aria diretto per periodi di tempo prolungati. Tenere ben chiuse tutte le porte e le finestre. Questo permetterà di risparmiare energia elettrica e migliorerà le prestazioni. La ventilazione deve conformarsi alle norme in vigore. Per garantire ciò, utilizzare un sistema di ventilazione specifico.

1 DISPLAY Indica le impostazioni, il timer e le funzioni selezionate.

Pulsante ON/OFF. Serve per accen- dere (ON) e spegnere (OFF) l'unità. 3 MODE Serve per selezionare la modali- tà di funzionamento. Le seguenti funzioni possono essere selezio- nate nella sequenza mostrata: AUTO

4 FAN Serve per regolare la velocità della ventola. Le seguenti quattro funzio- ni possono essere selezionate nella sequenza mostrata: AUTO

5 SWING Attiva e disattiva il movimento oscil- latorio dell'aletta. 6 DIRECT Pulsante DIRECTIONServe per cam- biare l'angolo dell'aletta. Ogni volta che si preme il pulsante, l'angolo dell'aletta cambia di 6°. Se l'aletta si ferma in una posizione in cui po- trebbe influire negativamente sul- l'effetto di raffreddamento o riscal- damento del condizionatore d'aria, cambia automaticamente l'angolo. Fino a quando si preme il pulsante in basso non compare nessun sim- bolo sul display.

Pulsanti TEMP/TIME. Il pulsante 5 serve per aumentare la temperatura interna impostata o per regolare il TIMER senso orario. Il pulsante 6

serve per diminuire la temperatura interna impostata o per regolare il TIMER senso antiorario.

Quando le batterie vengono rimosse dal telecomando, devono essere depositate in contenitori per il riciclaggio. Il coperchio scorrevole del telecomando è chiuso in questa illustrazione

ITA 1 RESET Serve per annullare le impostazioni attuali e per tornare a quelle iniziali. 2 LOCK Serve per bloccare le impostazioni attuali. In modalità LOCK il telecoman- do non accetta la pressione di alcun pulsante eccetto il pulsante LOCK. Per annullare la modalità LOCK premere nuovamente il pulsante. 3 SLEEP Serve per passare alla modalità di risparmio di energia. Per annullare la modalità SLEEP premere nuovamen- te il pulsante. Questa funzione può essere selezionata solo in modalità COOL, HEAT, e AUTO e si imposta au- tomaticamente alla temperatura più confortevole. 4 CLOCK Pulsante CLOCK. Serve per impostare l‘ora attuale. 5 TIMER Erve per impostare l‘ora di accensione (funzione ON) e per impostare l‘ora di spegnimento (funzione OFF) per la modalità TIMER. 6 CANCEL Serve per annullare le impostazioni TIMER ON/OFF. 7 LED Serve per cancellare tutte le infor- mazioni sul display. Per riattivare il display, premere nuovamente il pul- sante. 8 O2 Funzione non disponibile 9 TURBO In modalità COOL questo pulsante serve per aumentare la potenza re- frigerante. Per annullare la modalità TURBO premere nuovamente il pul- sante.

Indicazione di trasmissione Questa indicazione compare quando il telecomando tra- smette segnali all'unità interna. Indicazioni di modalità A seconda della funzione selezionata compaiono le seguen- ti indicazioni sul display: AUTO (), COOL (), DRY (), HEAT () , FAN ONLY (). IndicazioneON/OFF Questa indicazione compare sul display mentre il condi- zionatore d'aria è acceso. Quando è spento, l'indicazione scompare dal display. Indicazione della temperatura Mostra la temperatura impostata (17°C – 30°C). Se è sele- zionata la modalità FAN ONLY, non compare l'indicazione di temperatura. Indicazionedell'ora Mostra l'ora del timer AUTO-ON/OFF (0 – 23:50 hours) op- pure l'orologio. L'orologio è mostrato solo se non è selezionata alcuna im- postazione timer AUTO-ON/OFF. Mentre la funzione AUTO-TI- MER è attiva, comprare l'ora di AUTO-ON/OFF. Per visualiz- zare l'ora attuale premere il pulsante CLOCK nel pannello di controllo inferiore del telecomando. Indicazione della velocità della ventola Visualizza la velocità della ventola selezionata in modalità AUTO e nei tre livelli di velocità della ventola "" (LOW), "" (MED), e "" (HIGH). Mentre è selezionata la modalità AUTO o DRY, è visualizzata l'indicazione AUTO. Indicazione LOCK Questa indicazione è visualizzata mentre è selezionata la funzione LOCK. Dopo aver annullato la funzione LOCK pre- mendo di nuovo il pulsante LOCK, questa indicazione scom- pare dal display. Indicazione SLEEP Questa indicazione è visualizzata mentre è selezionata la funzione SLEEP. Dopo aver annullato la funzione SLEEP premendo di nuovo il pulsante SLEEP, questa indicazione scompare dal display NOTA La figura qui sopra che mostra tutte le indicazioni contemporaneamente ha finalità esclusivamente informative.98

Regolazione dell‘orologio CLOCKSET TE FAN SPEED Prima di mettere in funzione il condizionatore d‘aria, re- golare l‘ora dell‘orologio sul telecomando in base alle seguenti istruzioni. L‘indicazione dell‘ora sul display del telecomando mostra l‘ora sia quando il condizionatore è acceso, sia quando è spento. Regolazione iniziale dell‘orologio Dopo aver inserito le batterie nel telecomando, l‘indicazione dell‘ora visualizza „12:00“. Premere il pulsante CLOCK per 3 secondi. Comincia a lampeggiare. Premere pulsanti TEMP/TIME per impostare l‘ora attuale: 5 Aumenta 6 Diminuisce Ogni volta che uno di questi pulsanti viene premuto brevemente, l‘indicazione dell‘ora aumenta o diminuisce di un minuto, a seconda del pulsante che viene premuto. L‘indicazione dell‘ora cambia alla stessa velocità alla quale viene premuto il pulsante. Se si mantiene premuto uno di questi pulsanti, l‘indicazione dell‘ora aumenta o diminuisce di 10 minuti, a seconda del pulsante che viene premuto.1110 ITA

CLOCK button Dopo aver regolato l‘ora desiderata, premere il pulsante CLOCK o rilasciare il pulsante

e attendere 5 secondi. L'indicazione dell'ora smette di lampeggiare e l'orolo- gio entra in funzione. Readjusting the clock Premere il pulsante CLOCK sul telecomando per circa 3 secondi. I due punti nell‘indicazione dell‘ora iniziano a lampeggiare. Per cambiare l'ora attuale, seguire le istruzioni prece

denti "Regolazione iniziale dell'orologio" e "Pulsante CLOCK". NOTA Prima di attivare la funzione AUTO-TIMER, bisogna finire di impostare l'ora. Se l'ora cambia men- tre è in funzione il timer AUTO-ON/OFF, il telecomando invierà la nuova impostazione del timer all'unità interna. Lo scarto dell'orologio è di 15 secondi al giorno. ATTENZIONE L'elettricità statica e altri fenomeni che causano voltaggi estremi possono causare una perdita dell'ora sul telecomando ("0:00" lampeggia). Se avviene una perdita dell'ora, regolare nuova- mente l'orologio prima di rimettere in funzione l'unità.1110

In modalità AUTO il sistema sceglierà automaticamente tra la funzione di raffreddamento, riscaldamento (se pre- sente), o "solo ventola", in funzione della temperatura im- postata sul telecomando e della temperatura ambiente. Una volta selezionata la modalità AUTO, le condizioni di funzionamento sono memorizzate nel microcomputer in- terno dell'unità. Se il condizionatore viene acceso (ON) di nuovo sempli- cemente premendo il pulsante ON/OFF del telecomando, l'unità funzionerà alle stesse condizioni di prima.

Accensione Verificare che l'unità sia collegata alla presa e che riceva corrente. La spia di funzionamento sul display dell'unità interna ini- zia a lampeggiare.

1. Premere il pulsante MODE fino a selezionare la modali

2. Usare i pulsanti TEMP/TIME per selezionare la tempe

ratura desiderata. In generale si seleziona una tempe- ratura tra 21°C – 28°C.

3. Se l'unità è spenta (OFF), premere il pulsante ON/OFF

per mettere in funzione il condizionatore d'aria. Spegnimento

1. Premere nuovamente il pulsante ON/OFF per spegnere

il condizionatore d'aria. Se la modalità AUTO è inadeguata, si possono selezionare manualmente le condizioni desiderate. In modalità AUTO non occorre impostare la velocità della ventola. La velocità della ventola viene controllata auto- maticamente.1312 ITA

Accensione Verificare che l'unità sia collegata alla presa e che riceva corrente. La spia di funzionamento sul display dell'unità interna inizia a lam- peggiare. CLOCK

1. Premere il pulsante MODE fino a selezionare la modalità COOL,

2. Usare i pulsanti TEMP/TIME per selezionare la temperatura de

siderata. La temperatura più confortevole è tra 21°C – 28°C.

3. Premere il pulsante FAN SPEED per selezionare la modalità

AUTO, LOW, MED, o HIGH per la velocità della ventola.

4. Se l'indicazione ON/OFF sul display è spenta (OFF), premere

il pulsante ON/OFF per mettere in funzione il condizionatore d'aria. Spegnimento

1. Premere nuovamente il pulsante ON/OFF per spegnere il condi-

zionatore d'aria. La modalità FAN ONLY non permette di controllare la tempera

tura. Pertanto, seguire solo i passaggi precedenti 1, 3, e 4 se si desidera selezionare la modalità FAN ONLY.

Accensione Verificare che l'unità sia collegata alla presa e che riceva corrente. La spia di funzionamento sul display dell'unità interna inizia a lam- peggiare.

1. Premere il pulsante MODE fino a selezionare la modalità DRY.

2. Usare i pulsanti TEMP/TIME per selezionare la temperatura de

3. Se l'indicazione ON/OFF sul display è spenta (OFF), premere

il pulsante ON/OFF per mettere in funzione il condizionatore d'aria. Spegnimento

1. Premere nuovamente il pulsante ON/OFF per spegnere il condi-

zionatore d'aria. NOTA Le modalità AUTO e DRY non permettono di regolare la velocità della ventola. CLOCK

1. Premere il pulsante TIMER quante volte occorre.

L'impostazione attuale del timer viene visualizzata e lam- peggia. A sinistra è visualizzata l'indicazione TIMER ON o TIMER OFF. Pulsanti TEMP/TIME

2. Servono per impostare l'ora desiderata.

5 Aumenta 6 Diminuisce Ogni volta che uno di questi pulsanti viene premuto e ri- lasciato, l'indicazione dell'ora aumenta o diminuisce di 10 minut1, a seconda del pulsante che viene premuto. L'indi- cazione dell'ora cambia alla stessa velocità alla quale viene premuto il pulsante.

3. Dopo aver impostato la funzione TIMER ON e TIMER OFF,

controllare che si accenda la spia del timer sul display del pannello dell'unità interna. Annullamento

  • Per annullare le impostazioni del timer, premere il pul- sante CANCEL. Modifica
  • Per cambiare le impostazioni del timer, seguire i passaggi precedenti 1 – 3. ATTENZIONE Quando il timer è in funzione il telecomando trasmette automaticamente i segnali del timer all'unità interna alle ore prestabilite. Pertanto, mantenere il telecomando in un luogo dal quale i segnali possano raggiungere corretta

mente il ricevitore sull'unità interna. Con il telecomando si può impostare il funzionamento del timer per un periodo di 24 ore.1514 ITA

TIMER ON Use this feature if you want to start the air conditioner ope- ration automatically at a fixed time, for example, before you come home again. NOTA Dopo aver premuto uno dei pulsanti TEMP/TIME 5 6, l'ora è registrata entro 0.5 secondi. Pertan- to bisogna continuare a premere i pulsanti fino a raggiungere l'ora desiderata. Altrimenti bisogna ripetere il passaggio precedente per l'impostazione del timer. Per fare accendere il condizionatore d‘aria alle 6:00 di mattina

1. Premere il pulsante TIMER. Si visualizzano e iniziano a lampeggiare sul display l‘indicazione

TIMER ON e l‘ora impostata. Se l‘ora di accensione è alle 6:00, la funzione TIMER ON si attiva automaticamente dopo 3 secondi.

2. Usare i pulsanti TEMP/TIME sul telecomando per regolare l‘impostazione dell‘ora per il TIMER

ON sul display alle 6:00.

3. 0.5 secondi dopo aver rilasciato il pulsante TEMP/TIME, l‘indicazione TIMER ON smette di lam

peggiare e si attiva questa funzione del timer.

TIMER OFF Usare questa funzione per fare spegnere il condizionatore d'aria automaticamente a un'ora prestabilita, per esem- pio, prima di andare a letto. Per fare spegnere il condizionatore d'aria alle 23:00.

1. Premere il pulsante TIMER. Si visualizzano e iniziano a

lampeggiare sul display l'indicazione TIMER OFF e l'ora impostata. Se l'ora è impostata alle 23:00, la funzione TIMER OFF si attiva automaticamente dopo 3 secondi.

2. Usare i pulsanti TEMP/TIME sul telecomando per rego

lare l'impostazione dell'ora per il TIMER OFF sul display alle 23:00.

3. 0.5 secondi dopo aver rilasciato il pulsante TEMP/

TIME, l'indicazione TIMER OFF smette di lampeggiare e si attiva questa funzione del timer.

(ON ▴ spegnimento ▴ accensione) Usare questa funzione per spegnere e riaccendere il con- dizionatore automaticamente alle ore prestabilite. Per esempio farlo spegnere alla sera e riaccendere il mattino dopo.

ESEMPIO Supponendo che sono le 20:00 e si desidera spegnere il condizionatore d'aria alle 23:00 e riaccenderlo alle 6:00 del mattino seguente:

1. Premere il pulsante TIMER per attivare l'indicazione

lampeggiante TIMER OFF e l'impostazione dell'ora sul display.

2. Usare i pulsanti TEMP/TIME sul telecomando per re

golare l'impostazione dell'ora per il TIMER OFF alle 23:00.

3. Premere di nuovo il pulsante TIMER per visualizzare

l'indicazione TIMER ON.

4. Usare i pulsanti TEMP/TIME sul telecomando per re

golare l'impostazione dell'ora per il TIMER ON alle 06:00.

5. 0.5 secondi dopo aver rilasciato il pulsante TEMP/

TIME, l'indicazione TIMER OFF smette di lampeggiare e si attiva questa funzione del timer.

(OFF ▴ accensione ▴ spegnimento) Usare questa funzione per accendere e spegnere il con- dizionatore automaticamente alle ore prestabilite. Per esempio fare accendere il condizionatore d‘aria al mattino presto e farlo spegnere quando si esce da casa.

ESEMPIO Supponendo che si vuole accendere il condizionatore d'aria alle 6:00 e spegnerlo alle 8:00:

1. Premere il pulsante TIMER per attivare l'indicazione

lampeggiante TIMER ON e l'impostazione dell'ora sul display.

2. Usare i pulsanti TEMP/TIME sul telecomando per re

golare l'impostazione dell'ora per il TIMER ON alle 06:00.

3. Premere di nuovo il pulsante TIMER per visualizzare

l'indicazione TIMER OFF.

4. Usare i pulsanti TEMP/TIME sul telecomando per impo

stare l'ora per il TIMER OFF alle 8:00.

5. 0.5 secondi dopo aver rilasciato il pulsante TEMP/

TIME, l'indicazione TIMER OFF smette di lampeggiare e si attiva questa funzione del timer. NOTA L'impostazione del timer (TIMER ON o TIMER OFF) che compare per prima nella sequenza dopo l'ora attuale si attiverà per prima.

Sono necessarie due batterie alcaline (R03/ LR03 x 2) per il teleco- mando. Premere sulla freccia impressa sul coperchio dietro il telecomando e aprirlo facendo scorrere il coperchio in direzione della freccia. Inserire due batterie verifi candone le corrette polarità. Rimettere in posizione lo sportellino facendolo scorrere verso l’alto sino a udire il caratteristico clic.

8.1- INSERIMENTO DELLE BATTERIE DEL TELECOMANDO

Se il display del telecomando non funziona, bisogna sostituire le batterie del telecomando. Sono necessarie due batterie alcaline (R03/LR03 x 2) per il teleco- mando. Far scorrere lo sportellino del vano batterie posto sul retro del teleco- mando in direzione della freccia. Inserire due batterie e controllare che i poli + e – siano posizionati correttamente. Rimettere in posizione lo sportellino facendolo scorrere verso l’alto sino a udire il caratteristico clic. Dopo aver sostituito le batterie, regolare l’orologio del telecomando con l’ora attuale.

8.2- SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE DEL TELECOMANDO

NOTA Utilizzare esclusivamente batterie nuove. Le batterie estratte dal telecomando devono essere smaltite separatamente dal resto dei rifi uti e nel rispetto delle disposizioni di legge locali. NOTA Utilizzare esclusivamente batterie nuove. In caso di inutilizzo prolungato dell’unità, rimuovere le batterie.1918 ITA

Se si prevede di non utilizzare l’unità per qualche giorno: Mettere la ventola in funzione per tre o quattro ore in modo da asciugare la parte interna dell’unità; arrestare l’unità e scollegare l’inter- ruttore; pulire i filtri dell’aria; e togliere le batterie dal telecomando. Prima di accendere l’unità, controllare che: i filtri dell’aria siano installati, che gli sfiati di entrata e di uscita non siano bloccati, che il telecomando sia dotato di batterie e che l’interruttore differen- ziale sia collegato. Controllare saltuariamente la base dell’unità esterna. Se la base è danneggiata o deteriorata, l’ap- parecchio potrebbe cadere e causare danni fisici o materiali. Si consiglia di contattare un tecnico esperto di climatizzatori o l’Assistenza Tecnica Saunier Duval per richiedere un preventivo per un servizio di manutenzione. Questo aiuterà a prolungare la dura- ta operativa del climatizzatore e a migliorare le sue prestazioni.

Prima di procedere alla pulizia dell’unità, assicurarsi che l’intera unità e l’interruttore magnetotermico siano stati scollegati. Il filtro dell’aria elimina la polvere proveniente dalla stanza e assorbita dall’unità interna. Se il filtro è ostruito, la funzionalità del climatizzatore verrà ridotta, la batteria dell’unità interna potrebbe bloccarsi e il ompressore potrebbe danneggiarsi. Si consiglia di pulire il filtro dell’aria regolarmen- te per evitare che ciò si verifichi. Rimuovere i filtri dell’aria e utilizzare un aspirapolvere per eliminare polvere o sporcizia presenti nei filtri, oppure pulirli con acqua fredda. Dopo aver pulito, assicurarsi che i filtri siano completamente asciutti prima di ricollocarli nell’uni- tà. Non montare sistemi di filtrazione ai filtri o al reflusso d’aria interno poiché si potrebbe danneg- giare o sporcare la batteria dell’evaporatore. Se necessario, installare tutti questi sistemi al punto di uscita dell’unità e assicurarsi che funzionino solo quando la ventola è azionata

9.2- PULIZIA DELL’UNITÀ INTERNA

Strofinare la parte esterna dell’unità con un panno asciutto. Rimuovere regolarmente la polvere dalla superficie degli sfiati. Non utilizzare l’acqua per pulire le parti elettriche. Non usare benzina, solventi o lucidanti per pulire.

9.3- PULIZIA DELL’UNITÀ ESTERNA

Strofinare la parte esterna dell’unità con un panno asciutto. Rimuovere regolarmente la polvere dalla superficie degli sfiati. Non utilizzare l’acqua per pulire le parti elettriche. Controllare e pulire la batteria del condensatore regolarmente con una spazzola morbida se l’unità è installata in un ambiente polveroso (Ricordarsi di farlo sempre con l’unità SPENTA).

9.4- ISTRUZIONI GENERALI DI MANUTENZIONE1918

ITA Vengono riportati di seguito una serie di problemi e le loro possibili cause. Se le soluzioni riportate non dovessero risolvere il problema, contattare il proprio tecnico specializzato di fiducia o chiamare il più vicino Centro di assistenza tecnica Saunier Duval . Raffreddamento o riscal- damento non sufficiente Il filtro dell’aria è sporco od ostruito. Vi è una fonte di calore nelle vicinanze o troppa gente nella stanza. Vi sono porte e finestre aperte. Vi è un ostacolo di fronte agli sfiati dell’aria. Il termostato è impostato troppo alto (raffreddamento) o troppo basso (riscaldamento). Il generatore di acqua fredda o calda nell’unità non funziona correttamente o non funziona affatto. Gli sfiati dell’aria sull’unità interna sono ostruiti. La temperatura potrebbe non aver raggiunto ancora il livello specificato. Pulire il filtro dell’aria. Se possibile, rimuovere la fonte di calore. Chiuderle per impedire all’aria di entrare da fuori. Rimuovere l’ostacolo per permettere all’aria di circolare correttamente. Abbassare o diminuire la tempera- tura. Controllare la funzionalità del gene- ratore (consultare il servizio post- vendita). Rimuovere gli oggetti che causano l’ostruzione. Attendere qualche istante. L’apparecchio non fun- ziona proprio (La ventola non parte) Interrompere la corrente. Interrompere dall’interruttore o dal fusibile. Pressione della linea molto debole. Il selettore è posizionato su “0” (off). Il termostato è impostato troppo alto (raffreddamento) o troppo basso (riscaldamento). Il fusibile può essere scoppiato. Le batterie del telecomando possono essere scariche. Il tempo di operatività non corris- ponde alle impostazioni del timer. Riattivare la corrente. Consultare il servizio post-vendita. Consultare un elettricista. Impostare il selettore su “I” (on). Abbassare o diminuire la tempe- ratura. Sostituire il fusibile. Sostituire le batterie. Attendere o cancellare le impos- tazioni del timer. Raffreddamento o riscal- damento eccessivo o ine- sistente (per unità che operano in modalità di raffreddamento)) La modalità operativa (Caldo o Fred- do) del termostato non è impos- tata). Il generatore di acqua fredda o calda nell’unità non funziona corretta- mente. Controllare la modalità operativa selezionata. Controllare la funzionalità del generatore (consultare il servizio post-vendita).

Raffreddamento o riscal- damento eccessivo o ine- sistente (per unità che operano in modalità di raffreddamento)) Gli sfiati di ingresso e di uscita dell’a- ria sull’unità interna od esterna sono ostruiti. Il compressore da tre minuti viene attivato per protezione. Quando è in funzione la modalità DRY non c’è flusso d’aria. Quando è in funzione la modalità HEAT non c’è flusso d’aria. Rimuovere gli oggetti che causano l’ostruzione. Attendere qualche istante e rito- rnerà a funzionare correttamente. A volte, quando ci si trova in modalità DRY, il flusso dell’aria si interrompe per evitare un raffre- ddamento eccessivo. In modalità HEAT l’aria non scorre finché non è abbastanza calda, in modo da evitare un getto di aria fredda. Per la stessa ragione, il flusso d’aria non può essere variabile.